2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
|
|
|
# Japanese translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
|
|
# Automatically generated, 2005.
|
2006-07-17 06:52:49 +00:00
|
|
|
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005-2006.
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
|
2006-07-17 06:52:49 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 03:47+0900\n"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-09 13:21:11 +00:00
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:461
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "File"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "ファイル"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-09 13:21:11 +00:00
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:470
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "編集"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-09 13:21:11 +00:00
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:477
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2006-07-17 06:52:49 +00:00
|
|
|
msgstr "設定"
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:162
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Draw tiles"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "タイル描画"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:164
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Fill"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "塗りつぶし"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:166
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:168
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "ズーム・イン"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:170
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "ズーム・アウト"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:172
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Undo"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "やり直す"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:174
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Redo"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "元に戻す"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:176
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "初期視点にズーム"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:178
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle grid"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "グリッド切替"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:180
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
|
|
msgstr "マップサイズ変更"
|
|
|
|
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:182
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
msgid "Flip map"
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "マップを反転する"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:380
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:381
|
2005-09-19 00:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Choose your preferred language:"
|
|
|
|
msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
|
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:395 src/editor/editor_main.cpp:252
|
|
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
|
|
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:419
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Save the Map As"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "マップに名前を付けて保存"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:430
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:453 src/editor/editor.cpp:1247
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
msgstr "プレイヤー"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:456
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Which Player?"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "どのプレイヤー?"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:457
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:508
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "読み込むマップを選択"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:512
|
2005-07-13 16:56:21 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2005-12-04 19:44:28 +00:00
|
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
2005-07-13 16:56:21 +00:00
|
|
|
"different name."
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
|
2005-07-13 16:56:21 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:530 src/editor/editor.cpp:609
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:671
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "'$filename'は存在しないか、 読むことができません。"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:683
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Load failed: "
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "読み込み失敗: "
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:883
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1132
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Quit Editor"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "エディタを終了"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1169
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Map saved."
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "マップを保存しました。"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1176
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
2005-03-19 12:34:18 +00:00
|
|
|
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1191
|
2005-07-13 16:56:21 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
2005-09-03 18:15:36 +00:00
|
|
|
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
|
2005-07-13 16:56:21 +00:00
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:319
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "FG"
|
|
|
|
msgstr "FG"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-11-21 20:52:42 +00:00
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:321
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "BG"
|
|
|
|
msgstr "BG"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2006-06-12 20:25:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Player "
|
|
|
|
#~ msgstr "プレイヤー "
|
|
|
|
|
2005-10-15 11:57:53 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Delete File"
|
|
|
|
#~ msgstr "ファイル削除"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-15 11:57:53 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Deletion of the file failed."
|
|
|
|
#~ msgstr "ファイルを削除できませんでした。"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
|
|
#~ msgstr "マップの修正は失われてしまいます。 続けますか?"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Create New Map"
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいマップの作成"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Width:"
|
|
|
|
#~ msgstr "幅:"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Height:"
|
|
|
|
#~ msgstr "高さ:"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Generate New Map"
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいマップの生成"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Generate Random Map"
|
|
|
|
#~ msgstr "ランダムマップの生成"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Random Generator Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "ランダムマップ生成の設定"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "キャンセル"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Map creation failed."
|
|
|
|
#~ msgstr "マップの作成に失敗しました。"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
|
|
#~ msgstr "設定"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Scroll Speed:"
|
|
|
|
#~ msgstr "スクロール速度:"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Toggle Full Screen"
|
|
|
|
#~ msgstr "フルスクリーン切り換え"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Show Grid"
|
|
|
|
#~ msgstr "グリッド表示"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Video Mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "画面モード"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Hotkeys"
|
|
|
|
#~ msgstr "ホットキー"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Resize Map"
|
|
|
|
#~ msgstr "マップサイズ変更"
|
2005-07-17 16:04:39 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
#~ msgstr "OK"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "X-Axis"
|
|
|
|
#~ msgstr "X軸"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Y-Axis"
|
|
|
|
#~ msgstr "Y軸"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
|
|
#~ msgstr "反転する方向(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Map Generator"
|
|
|
|
#~ msgstr "マップ生成"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Players:"
|
|
|
|
#~ msgstr "プレイヤ数:"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Number of Hills:"
|
|
|
|
#~ msgstr "丘の数:"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Max Hill Size:"
|
|
|
|
#~ msgstr "丘の最大サイズ:"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Villages:"
|
|
|
|
#~ msgstr "村:"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Landform:"
|
|
|
|
#~ msgstr "地形:"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Roads Between Castles"
|
|
|
|
#~ msgstr "城間の道"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "/1000 tiles"
|
|
|
|
#~ msgstr "/1000 タイル"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Coastal"
|
|
|
|
#~ msgstr "沿岸"
|
2005-08-01 11:44:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Inland"
|
|
|
|
#~ msgstr "内陸"
|
2005-03-15 14:58:06 +00:00
|
|
|
|
2005-10-14 23:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Island"
|
|
|
|
#~ msgstr "島"
|
2005-07-13 16:56:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw"
|
|
|
|
#~ msgstr "描画"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flood"
|
|
|
|
#~ msgstr "埋める"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start P"
|
|
|
|
#~ msgstr "開始P"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
|
|
#~ msgstr "ペースト"
|