wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po

204 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 19:36+0200\n"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:225
msgid "File"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Soubor"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:234
msgid "Edit"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Úpravy"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:242
msgid "Draw"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Kreslení"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:251
msgid "Flood"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Vyplň"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:260
msgid "Start P"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Poč. pos."
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:269
msgid "Paste"
msgstr "Vlož"
#: src/editor/editor.cpp:309
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:313
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
#: src/editor/editor.cpp:334
msgid "Which Player?"
msgstr "Který hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:335
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:387
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:545
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:557
msgid "Load failed: "
msgstr "Načtení se nezdařilo: "
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:753
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1002
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1007
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1031
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1038
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1094
msgid "Player"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Hráč"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
2005-04-14 08:26:46 +00:00
#, fuzzy
2005-04-17 06:35:45 +00:00
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Přijdeš o změny, které jsi v mapě udělal. Pokračovat?"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Vytvoř novou mapu"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
msgid "Width:"
2004-09-05 22:33:07 +00:00
msgstr "Šířka:"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
msgid "Height:"
2004-09-05 22:33:07 +00:00
msgstr "Výška:"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Vygeneruj novou mapu"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavení generátoru"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
2005-04-17 06:35:45 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazuj mřížku"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Video Mode"
msgstr "Grafický mód"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Změň velikost"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
2005-05-10 18:04:43 +00:00
msgid "OK"
msgstr ""
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-ová osa"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "X-ová osa"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Převrať dokola (může změnit rozuměry mapoy):"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
msgid "FG"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Popředí"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
msgid "BG"
2004-09-16 21:37:17 +00:00
msgstr "Pozadí"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Smaž soubor"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Smazání souboru se nezdařilo."
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"