wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po

310 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-09-02 23:18:33 +00:00
# French translations for the Battle for Wesnoth editor
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# vim:set encoding=utf-8:
2004-09-02 23:18:33 +00:00
# Traduction anglaise de l'éditeur de Battle for Wesnoth.
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
2005-07-16 10:13:31 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
2005-08-01 11:44:06 +00:00
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n"
2005-05-26 09:29:17 +00:00
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:56+0100\n"
2005-04-20 19:52:32 +00:00
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:429
msgid "File"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Fichier"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:438
msgid "Edit"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Éditer"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:160
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:162
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Fichier"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:164
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:166
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom in"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:168
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom out"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:170
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Undo"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:172
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Redo"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:174
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:176
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:178
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionner la carte"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:180
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Flip map"
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:371
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Save the Map As"
msgstr "Enregistrer la carte sous"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:382
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
2005-08-01 11:44:06 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Player "
msgstr "Joueur"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:408
msgid "Which Player?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quel joueur ?"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:409
msgid "Which player should start here?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:461
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choisissez une carte à charger"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:465
2005-07-13 16:56:21 +00:00
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
"different name."
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
msgid "The file does not contain a valid map."
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:636
msgid "Load failed: "
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Le chargement a échoué : "
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:833
msgid "You must have a hex selected on the board."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1082
msgid "Quit Editor"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quitter l'éditeur"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1087
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1119
msgid "Map saved."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Carte sauvegardée."
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1126
msgid "Could not save the map: $msg"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1141
2005-07-13 16:56:21 +00:00
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1197
msgid "Player"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Joueur"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
2005-04-17 06:35:45 +00:00
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Créer une nouvelle carte"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
2005-08-01 11:44:06 +00:00
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
msgid "Width:"
msgstr "Largeur"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
2005-08-01 11:44:06 +00:00
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Générer une nouvell carte"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Générer une carte aléatoire"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Annuler"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "La création de la carte a échoué."
2005-08-01 11:44:06 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
2005-04-17 06:35:45 +00:00
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la Grille"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
2004-09-03 00:42:36 +00:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Redimensionner la carte"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
2005-05-10 18:04:43 +00:00
msgid "OK"
2005-05-26 09:29:17 +00:00
msgstr "Ok"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Axe X"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Axe Y"
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
2005-07-20 12:53:38 +00:00
#: src/editor/editor_main.cpp:235
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
2005-07-13 16:56:21 +00:00
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
msgid "FG"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "PP"
2005-07-13 16:56:21 +00:00
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
msgid "BG"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "AP"
2005-08-01 11:44:06 +00:00
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
msgid "Map Generator"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "Joueur"
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Villages:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Landform:"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Coastal"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Inland"
msgstr ""
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Island"
msgstr ""
2005-03-12 17:46:24 +00:00
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
2005-05-10 18:04:43 +00:00
2005-07-13 16:56:21 +00:00
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Tracer"
#~ msgid "Flood"
#~ msgstr "Remplir"
#~ msgid "Start P"
#~ msgstr "Départ"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Coller"
2005-05-10 18:04:43 +00:00
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"