wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po

187 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-09-02 23:18:33 +00:00
# French translations for the Battle for Wesnoth editor
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# vim:set encoding=utf-8:
2004-09-02 23:18:33 +00:00
# Traduction anglaise de l'éditeur de Battle for Wesnoth.
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
2004-09-02 23:18:33 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-09-03 02:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
"Last-Translator: Cédric Duval <wesnoth@ml.free.fr>\n"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:216
msgid "File"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Fichier"
#: data/themes/editor.cfg:225
msgid "Edit"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Éditer"
#: data/themes/editor.cfg:233
msgid "Draw"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Dessiner"
#: data/themes/editor.cfg:242
msgid "Flood"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Remplir"
#: data/themes/editor.cfg:251
msgid "Start P"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Départ"
#: data/themes/editor.cfg:260
msgid "Paste"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Coller"
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
msgid "Choose a Map to Load"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Choisissez une carte à charger"
#: src/editor/editor.cpp:314
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
#: src/editor/editor.cpp:335
msgid "Which Player?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quel joueur ?"
#: src/editor/editor.cpp:336
msgid "Which player should start here?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
msgid "The file does not contain a valid map."
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
#: src/editor/editor.cpp:553
msgid "Load failed: "
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Le chargement a échoué : "
#: src/editor/editor.cpp:748
msgid "You must have a hex selected on the board."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
#: src/editor/editor.cpp:1000
msgid "Quit Editor"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1005
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1025
msgid "Map saved."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1032
msgid "Could not save the map: $msg"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1099
msgid "Player"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Joueur"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:45
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
msgid "Create New Map"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Créer une nouvelle carte"
2004-09-03 00:42:36 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
msgid "Width"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
msgid "Height"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
msgid "Generate New Map"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Générer une nouvell carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
msgid "Generate Random Map"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Générer une carte aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Random Generator Settings"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
msgid "Cancel"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "La création de la carte a échoué."
2004-09-03 00:42:36 +00:00
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
msgid "Resize Map"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
msgid "Ok"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
msgid "X-Axis"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Axe X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
msgid "Y-Axis"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Axe Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
msgid "FG"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:315
msgid "BG"
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "AP"