wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po

234 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-09-02 23:18:33 +00:00
# French translations for the Battle for Wesnoth editor
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# vim:set encoding=utf-8:
2004-09-02 23:18:33 +00:00
# Traduction anglaise de l'éditeur de Battle for Wesnoth.
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
2004-09-02 22:50:18 +00:00
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
2007-11-10 21:33:24 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:38+0200\n"
2007-12-07 20:53:12 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:38+0100\n"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
"Last-Translator: Damien J <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
2007-05-07 23:19:19 +00:00
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "all"
2007-07-19 18:29:16 +00:00
msgstr "tout"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "water"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "eau"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "flat"
2007-07-19 18:29:16 +00:00
msgstr "plat"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "desert"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "désert"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "forest"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "forêt"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "frozen"
2007-07-19 18:29:16 +00:00
msgstr "glacé"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "rough"
2007-07-19 18:29:16 +00:00
msgstr "accidenté"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "cave"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "caverne"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "village"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "village"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "castle"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "château"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [menu]
2008-03-02 13:10:40 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:462
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. [menu]
2008-03-02 13:10:40 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:472
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#. [menu]
2008-03-02 13:10:40 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#. [label]
2008-03-02 13:10:40 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:500
2007-11-30 16:24:51 +00:00
msgid "villages"
msgstr "villages"
#: src/editor/editor.cpp:235
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Draw tiles"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "Afficher les cases"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:237
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Fill"
2005-08-13 14:32:51 +00:00
msgstr "Remplir"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:239
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Set player's starting position"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "Définir la position de départ du joueur"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:241
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom in"
2005-08-13 14:32:51 +00:00
msgstr "Zoom avant"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:243
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom out"
2005-08-13 14:32:51 +00:00
msgstr "Zoom arrière"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:245
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Undo"
2005-08-13 14:32:51 +00:00
msgstr "Annuler"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:247
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Redo"
2005-08-13 14:32:51 +00:00
msgstr "Refaire"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:249
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom to default view"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "Revenir à la vue par défaut"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:251
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Toggle grid"
2005-08-13 14:32:51 +00:00
msgstr "Grille"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:253
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor.cpp:255
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Flip map"
2005-08-13 14:32:51 +00:00
msgstr "Basculer la carte"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Update transitions"
2007-05-07 23:19:19 +00:00
msgstr "Mettre à jour les transitions"
#: src/editor/editor.cpp:259
2007-07-06 09:32:36 +00:00
msgid "Delay transition updates"
2007-05-07 23:19:19 +00:00
msgstr "Différer la MàJ des transitions"
#: src/editor/editor.cpp:475
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/editor/editor.cpp:476
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:303
2005-11-21 20:52:42 +00:00
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "Éditeur de cartes de « Bataille pour Wesnoth »"
2005-11-21 20:52:42 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:518
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Save the Map As"
msgstr "Enregistrer la carte sous"
#: src/editor/editor.cpp:529
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
#: src/editor/editor.cpp:552
2007-05-01 16:27:42 +00:00
msgid "None"
2007-05-07 23:19:19 +00:00
msgstr "Aucun"
2007-05-01 16:27:42 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:557 src/editor/editor.cpp:1422
2006-06-12 20:25:14 +00:00
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
2005-08-01 11:44:06 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:561
msgid "Which Player?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quel joueur ?"
#: src/editor/editor.cpp:562
msgid "Which player should start here?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
#: src/editor/editor.cpp:627
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Choose a Map to Load"
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "Choisissez la carte à charger"
2005-01-28 22:47:02 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:631
2005-07-13 16:56:21 +00:00
msgid ""
2005-12-04 19:44:28 +00:00
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
2005-07-13 16:56:21 +00:00
"different name."
msgstr ""
2008-03-26 19:20:10 +00:00
"Attention : caractères non valides utilisés dans le nom de la carte. "
"Veuillez sauvegarder sous un nom différent."
2005-07-13 16:56:21 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:644 src/editor/editor.cpp:724
msgid "The file does not contain a valid map."
2004-09-02 22:50:18 +00:00
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
#: src/editor/editor.cpp:1301
msgid "Quit Editor"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1305
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1353
msgid "Map saved."
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1361
msgid "Could not save the map: $msg"
2004-09-02 23:18:33 +00:00
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1376
2005-07-13 16:56:21 +00:00
msgid "Error: Illegal character in filename."
2008-03-26 19:20:10 +00:00
msgstr "Erreur : caractère non valide dans le nom du fichier."
2005-07-13 16:56:21 +00:00
#: src/editor/editor_palettes.cpp:461
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:463
msgid "BG"
msgstr "AP"
2007-08-15 12:42:46 +00:00
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
2007-08-15 12:42:46 +00:00
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
2008-03-26 19:20:10 +00:00
"Impossible de redimensionner la carte, taille supérieure au maximum. Taille ="
2007-08-15 12:42:46 +00:00
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
2007-08-15 12:42:46 +00:00
msgid " maximum="
2007-08-25 00:48:34 +00:00
msgstr " maximum = "