wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po

351 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-02-10 15:47:34 +00:00
# translation of wesnoth-editor.pot to Czech
# Czech translations for Battle for Wesnoth package.
2008-02-10 15:47:34 +00:00
# Český překlad hry Battle for Wesnoth (Bitva o Wesnoth).
2008-06-13 11:26:16 +00:00
# Copyright (C) 2004 - 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
2008-02-10 15:47:34 +00:00
#
# Czech Wesnoth translation team <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>,
#
# Yeti <yeti@physics.muni.cz> et al, 2004.
# Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>, 2005, 2006, 2007.
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
2008-02-10 15:47:34 +00:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 13:54+0200\n"
2008-02-10 15:47:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:49+0100\n"
2007-04-27 20:28:30 +00:00
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
2008-02-10 15:47:34 +00:00
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-02-10 15:47:34 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "all"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "všechno"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "water"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "voda"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "flat"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "pláně"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "desert"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "pouště"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "forest"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "lesy"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "frozen"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "zmrzlé"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "rough"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "členité"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "cave"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "jeskyně"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "village"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "vesnice"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
2007-06-29 10:23:29 +00:00
msgid "castle"
2007-07-02 16:52:42 +00:00
msgstr "hrady"
2007-06-29 10:23:29 +00:00
2008-08-14 18:22:54 +00:00
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Keys 1-9 set "
"respectove starting position under cursor and delete clears"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#. [menu]
2008-03-02 13:10:40 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
2007-11-30 16:24:51 +00:00
msgid "villages"
2007-12-20 16:02:49 +00:00
msgstr "vesnic"
2007-11-30 16:24:51 +00:00
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:237
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Draw tiles"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Kresli políčka"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:239
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Fill"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Vyplň"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:241
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Set player's starting position"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Urči hráčovu startovní pozici"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:243
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom in"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Přibliž pohled"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:245
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom out"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Oddal pohled"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:635
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Undo"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Zpátky"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:641
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Redo"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Vrať"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:251
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Zoom to default view"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Přibliž/oddal na implicitní pohled"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:253
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Toggle grid"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Přepni mřížku"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:255
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Resize the map"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Změň velikost mapy"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:257
2005-07-17 16:04:39 +00:00
msgid "Flip map"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Obrať mapu"
2005-07-17 16:04:39 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
2007-04-27 20:28:30 +00:00
msgstr "Obnov přechody"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:261
2007-07-06 09:32:36 +00:00
msgid "Delay transition updates"
2007-04-27 20:28:30 +00:00
msgstr "Pozdrž překreslování přechodů"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyber si preferovaný jazyk:"
2008-08-14 18:22:54 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
2005-11-21 20:52:42 +00:00
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor hry Bitva o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:232
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Save the Map As"
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Ulož mapu jako"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:236
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:554
2007-05-01 16:27:42 +00:00
msgid "None"
2007-05-02 06:15:33 +00:00
msgstr "Nic"
2007-05-01 16:27:42 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:240
2006-06-12 20:25:14 +00:00
msgid "Player"
2005-08-01 11:44:06 +00:00
msgstr "Hráč"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Který hráč?"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:197
2005-01-28 22:47:02 +00:00
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:634
2005-07-13 16:56:21 +00:00
msgid ""
2005-12-04 19:44:28 +00:00
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
2005-07-13 16:56:21 +00:00
"different name."
2005-12-14 11:02:14 +00:00
msgstr "Upozornění: Nedovolený znak v názvu mapy. Ulož pod jiným názvem."
2005-07-13 16:56:21 +00:00
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1304
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:351
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:356
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
2008-06-29 11:59:13 +00:00
#: src/editor/editor.cpp:1379
2005-07-13 16:56:21 +00:00
msgid "Error: Illegal character in filename."
2005-08-23 22:39:47 +00:00
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
2005-07-13 16:56:21 +00:00
2008-08-14 18:22:54 +00:00
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Popředí"
2008-08-14 18:22:54 +00:00
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Pozadí"
2007-08-15 12:42:46 +00:00
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
2007-08-15 12:42:46 +00:00
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
2007-09-18 00:00:09 +00:00
"Nelze změnit velikost mapy, požadovaná velikost přesahuje maximum; velikost="
2007-08-15 12:42:46 +00:00
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
2007-08-15 12:42:46 +00:00
msgid " maximum="
2007-09-18 00:00:09 +00:00
msgstr " maximum="
2008-08-14 18:22:54 +00:00
#: src/editor2/editor_controller.cpp:160
msgid "Fatal error"
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:168
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:171
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:183
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:184
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Do you want to discard all changes you made te the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:373 src/editor2/editor_controller.cpp:379
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:376
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:382
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:637
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:643
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:237
2008-08-14 18:22:54 +00:00
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Hráč"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:244
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:245
2008-08-14 18:22:54 +00:00
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
msgstr ""