diff --git a/po/wesnoth-ei/de.po b/po/wesnoth-ei/de.po index cc946e939c0..724e4ebce2d 100644 --- a/po/wesnoth-ei/de.po +++ b/po/wesnoth-ei/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-03 14:46+0100\n" -"Last-Translator: Martin Grosse \n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-07 19:25+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kneuper \n" "Language-Team: Nils Kneuper \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is." msgstr "" -"Ich werde euch begleiten und euch auf Eurer Mission unterstützen, egal worum " +"Ich werde euch begleiten und euch auf Eurer Queste unterstützen, egal worum " "es geht." #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:4 @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gut! Wir haben es geschafft den Fluss zu überqueren. Und nun lasst uns " "versuchen die Oger dazu zu bringen, dass sie sich uns anschließen. Einst " -"konnte man sie überzeugen, für die Krone zu arbeiten. Warum solle uns das " +"konnte man sie überzeugen, für die Krone zu arbeiten. Warum sollte uns das " "nicht auch heute gelingen?" #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:241 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "werden, um gegen den König in die Schlacht zu ziehen... Wir haben keine " "andere Wahl als uns auf dieser Seite des Flusses zu halten, um uns so von " "den feindlichen Spähern unentdeckt in ihren Rücken schleichen zu können, um " -"an ihrer schwachen Stelle zu attackieren." +"sie an ihrer schwachen Stelle zu attackieren." #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:125 msgid "" @@ -960,10 +960,11 @@ msgid "" "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us " "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us." msgstr "" -"Ja. Meine Verbündeten und ich waren auf einer Mission, als wir einem " -"Hinterhalt der Untoten zum Opfer fielen. Und nun spielt er mit uns sein " -"krankes Spiel. Wann immer einer ihrer Kämpfer fällt, lässt er einen der " -"Unseren frei, doch wenn ihr einen Streiter verliert, tötet er einen von uns." +"Ja. Meine Verbündeten und ich waren mit einer Spezialaufgabe des Königs " +"betraut, als wir einem Hinterhalt der Untoten zum Opfer fielen. Und nun " +"spielt er mit uns sein krankes Spiel. Wann immer einer ihrer Kämpfer fällt, " +"lässt er einen der Unseren frei, doch wenn ihr einen Streiter verliert, " +"tötet er einen von uns." #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176 msgid "" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:320 msgid "Undead, undead are rising out of the ground!" -msgstr "Untote, Untote erheben sich aus dem Boden!" +msgstr "Ahhh!!! Es, es erheben sich Untote aus dem Boden!" #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4 msgid "The Duel" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgid "" "versed well in combat with the spirits of darkness, to be the king's advisor." msgstr "" "Des Weiteren sagte der Seher voraus, dass der einzige Weg, das Böse " -"aufzuhalten, wäre, einen im Kampf gegen die finsteren Mächte erfahrenen " +"aufzuhalten, wäre, einen im Kampf gegen die Mächte der Finsternis erfahrenen " "Magier zum Berater des Königs zu ernennen." #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:37 @@ -1559,7 +1560,8 @@ msgid "" "the rest. A mage from the East named Ravan, and myself." msgstr "" "Im ganzen Land gab es zwei Weiße Magier, die sich klar von den Anderen " -"abhoben. Einen Magier aus dem Osten, der Ravan hieß, und ich." +"abhoben. Der Eine war ein Magier aus dem Osten namens Ravan, der Andere ich " +"selbst." #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:42 msgid "" @@ -2259,8 +2261,8 @@ msgstr "Ich komme und überbringe eine Nachricht von meinem Herren." #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:304 msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful." msgstr "" -"Nun denn, es sei euch gestattet, es zu lesen. Vielleicht steht etwas " -"Nützliches darin. " +"Nun denn, es sei euch gestattet, es zu lesen. Vielleicht offenbart es uns " +"nützliches." #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308 msgid ""