diff --git a/po/wesnoth-l/ru.po b/po/wesnoth-l/ru.po index 871ed232691..524610897f2 100644 --- a/po/wesnoth-l/ru.po +++ b/po/wesnoth-l/ru.po @@ -423,8 +423,7 @@ msgstr "Яскен" #. [message]: speaker=Wolmas #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:342 msgid "What's happening here? Why are you running like mad, $unit.name|?" -msgstr "" -"Что происходит? Почему ты бежишь, как сумасшедший, $unit.user_description|?" +msgstr "Что происходит? Почему ты бежишь, как сумасшедший, $unit.name|?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:346 diff --git a/po/wesnoth-tutorial/ru.po b/po/wesnoth-tutorial/ru.po index 6fbc2e04ac2..10883fce7cb 100644 --- a/po/wesnoth-tutorial/ru.po +++ b/po/wesnoth-tutorial/ru.po @@ -416,8 +416,8 @@ msgid "" "You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think you're " "going to need some help against that quintain." msgstr "" -"Твоё здоровье восстановилось на 8 очков. Но мне кажется, тебе понадобится " -"помощь против этого манекена." +"Ты восстановил $hp_difference ЗД. Но, мне кажется, тебе понадобится помощь " +"против этого манекена." #. [message]: id=Delfador #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564 @@ -425,8 +425,8 @@ msgid "" "female^You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think " "you're going to need some help against that quintain." msgstr "" -"Твоё здоровье восстановилось на 8 очков. Но мне кажется, тебе понадобится " -"помощь против этого манекена." +"Ты восстановила $hp_difference ЗД. Но, мне кажется, тебе понадобится помощь " +"против этого манекена." #. [message]: id=student #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:570 @@ -452,12 +452,12 @@ msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:579 msgid "Move Konrad to the keep" -msgstr "Передвиньте Конрада в лагерь" +msgstr "Приведите Конрада в лагерь" #. [then] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:580 msgid "Move Li'sar to the keep" -msgstr "Передвиньте Лисар в лагерь" +msgstr "Приведите Лисар в лагерь" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:598 diff --git a/po/wesnoth-units/ru.po b/po/wesnoth-units/ru.po index b038fd761e6..b902efa1d4e 100644 --- a/po/wesnoth-units/ru.po +++ b/po/wesnoth-units/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-06 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 09:39+0200\n" "Last-Translator: Victor Sergienko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2587,16 +2587,17 @@ msgid "" "number of tricks up their sleeves, including the gouts of fire which may " "have cemented their colloquial name." msgstr "" -"Полностью закончив учёбу, маги сбрасывают коричневые робы учеников и " -"получают красные робы мастеров. Смысл этого изменения неизвестен " -"простолюдинам, ошибочно называющих мастеров магов «красными». Скорее всего, " -"символизм этой смены в цветах ошибочно основан на способности мага создавать " -"огонь из воздуха — на трюке, хотя вне сомнений полезном, рассматриваемом " -"магами, как довольно тупое применение старательно накопленного знания.\n" +"Полностью закончив учёбу, маг сбрасывает коричневую мантию ученика и " +"получает красную мантию мастера. Вся важность этого изменения неизвестена " +"простолюдинам, ошибочно называющих мастеров-магов «красными». Скорее всего, " +"символизм этой перемены в цветах ошибочно основан на способности мага " +"создавать огонь из воздуха — на фокусе, хотя и несомненно полезном, но " +"рассматриваемом магами, как довольно тупое применение старательно " +"накопленного знания.\n" "\n" "Хотя физически они слабы и не обучались быть воинами, у «красных магов» есть " -"много трюков в запасе, включая и огонь, из-за которого они и получили свое " -"прозвище." +"много фокусов в рукаве, включая и огонь, из-за чего из прозвание и " +"закрепилось." #. [female] #: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:157 @@ -2647,13 +2648,13 @@ msgstr "" "На самом деле у них есть собственный орден, закрытый для других магов и " "удерживающий свои секреты от посторонних. Один из них раскрывает способ " "перемещения на большие расстояния намного быстрее, чем путешествие пешком. " -"Члены серебряного ордена ревностно отклоняют предложения по работе над тем, " -"чтобы этим секретом овладели другие маги. За редкими исключениями, никто не " -"был посвящен в их работу, и их в конце концов оставили в покое, не начиная " -"разговор об этом снова.\n" +"Члены серебряного ордена ревностно отклоняют предложения обменять этот " +"секрет на знания других магов. За редкими исключениями, никто не был " +"посвящен в их секреты, и их в конце концов оставили в покое и более об этом " +"не просили.\n" "\n" "Серебряные маги обычно более склонны к физическим упражнениям, чем другие, и " -"ценность их искусства на поле боя неоспорима, если только кому-то удастся " +"ценность их искусства на поле боя неоспорима — если только кому-то удастся " "уговорить мага применить их." #. [female] @@ -2679,15 +2680,15 @@ msgid "" "Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or " "unnatural things." msgstr "" -"Некоторые маги, изучающие мир вокруг себя и познавшие истину о страдании и " -"нищете, с которой мирится человечество на протяжении всей жизни, понимают, " -"что они не могут посвятить всю свою жизнь учению. Эти мужчины и женщины, " -"забрасывают жизнь мага и присоединяются к уединенному ордену, посвящая себя " -"навыкам, творящим добро для всех. После принятия священства они обычно " -"путешествуют по миру, помогая больным и раненым.\n" +"Некоторые маги, познавая истину, и видя страдание и нищету, слишком часто " +"сопутствующие человечеству, осознают, что они не могут посвятить всю свою " +"жизнь только искусству. Эти мужчины и женщины бросают жизнь мага и " +"присоединяются к монашескому ордену, и стараются приносить в мир добро. " +"После принятия сана они обычно путешествуют по миру, исцеляя больных и " +"раненых.\n" "\n" -"Хотя они не обучались бою, они очень эффективные бойцы против магических и " -"неприродных созданий." +"Хотя они не обучались бою, они крайне сильны против магических и неприродных " +"созданий." #. [attack]: type=arcane #: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:106 @@ -2717,13 +2718,12 @@ msgid "" "Following a strict code of piety and honor, these men and women work " "tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live." msgstr "" -"После многолетнего опыта наиболее набожные белые маги развивают в себе " -"огромную духовную энергиею. Усердно молясь ради пути света, они могут " -"вызвать его, помогая изгнать прочь тени ночи.\n" +"После многолетнего опыта наиболее праведные белые маги развивают в себе " +"огромную духовную энергиею. Строго посвятив себя пути света, они могут " +"взывать к его помощи, изгоняя тени ночи.\n" "\n" -"Придерживаясь строгого кодекса набожности и чести, эти мужчины и женщины " -"неустанно работают ради установления жизни и порядка на землях, в которых " -"живут." +"Придерживаясь строгого кодекса чести и добродетели, эти мужчины и женщины " +"неустанно работают ради жизни и порядка на земле." #. [female] #: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:245 @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "" "against magical or unnatural things." msgstr "" "Среди водяных религиозные дела обычно ведут более склонные к оным женщины " -"(русалки). Они посвящают себя идеалу мирной жизни, изучая искусство снятия " +"(русалки). Они посвящают себя идеалам мирной жизни, изучая искусство снятия " "боли, лечения ран и болезней. Благодаря стараниям и упорству, они также " "наделены духовной силой, способной оберегать своих сородичей от магических и " "неестественных созданий." @@ -3377,18 +3377,18 @@ msgid "" "The myriad applications of this rarely occur to land dwellers, who simply " "regard it with wonder." msgstr "" -"Феерическая природа водяных сконцентрирована в сиренах, отчего их часто " -"путают с наядами. Хотя это далеко не так, причина ошибки понятна, так как " -"настоящих наяд редко видели даже водяные. Проявление их магии очень схоже, " -"вода вокруг сирены подвластна ее капризам, как и само ее существование.\n" +"Магическая природа водяных сильнее всего в Сиренах, отчего их часто путают с " +"наядами. Хотя это далеко не так, причина ошибки понятна, так как настоящих " +"наяд редко видели даже водяные. Проявления их магии очень схожи; вода вокруг " +"сирены подвластна ее воле, словно продолжение её тела.\n" "\n" -"Сирены очень редко встречаются сухопутным созданиям, которые всегда с " -"удивлением смотрят на них." +"Их способности применяют множеством способов, но крайне редко — к обитателям " +"земли, поэтому те считают их чудесами." #. [attack]: type=impact #: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:42 msgid "naia touch" -msgstr "прикосновение наяд" +msgstr "дыхание наяд" #. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman #: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:4 @@ -3405,11 +3405,12 @@ msgid "" "wreak damage. They are also useful in melee, even deep under the surface, " "which is something that certainly cannot be said of arrows." msgstr "" -"Луки не очень распространены среди водяных, для которых дротики выполняют " -"подобные функции. Хотя дротики мало полезны под водой, они весьма эффективны " -"на поверхности, где их вес позволяет им нырнуть под воду, не потеряв момента " -"движения, чтобы нанести значительный урон. Они также полезны в рукопашной, " -"как в глубинах, так и на поверхности, чего в нельзя сказать о стрелах." +"Луки не распространены среди водяных; эту функцию для них выполняют дротики. " +"Хотя дротики малополезны под водой, они весьма эффективны на поверхности, " +"где их вес позволяет им пройти несколько футов под водой, не потеряв момента " +"движения, чтобы, вынырнув, нанести значительный урон. Они также полезны в " +"рукопашной, как в глубинах, так и на поверхности, чего в нельзя сказать о " +"стрелах." #. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman #: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:4 @@ -3423,9 +3424,9 @@ msgid "" "Tritons easily defeat any enemy foolish enough to wander into their " "preferred environment." msgstr "" -"Тритоны — мастера боя на море. Используя свои трезубцы, тритоны легко " +"Тритоны — мастера боя на море. Умело владея трезубцами, тритоны легко " "побеждают любого врага, который был достаточно глуп, чтобы войти в их родную " -"среду." +"стихию." #. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman #: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:4 @@ -3475,9 +3476,9 @@ msgid "" "distance. The best way to survive an encounter with these monsters is to " "remain ashore." msgstr "" -"Каракатица — это гигантское создание морей. Она может захватить противника " -"сильными щупальцами или выпустить отравленные чернила с дистанции. Наилучший " -"путь выжить при встрече с этими монстрами — быть на суше." +"Каракатица — это гигантское создание морей. Она хватает противника сильными " +"щупальцами, или с расстояния выплёвывает отравленные чернила. Наилучший " +"способ выжить при встрече с этими монстрами — оставаться на суше." #. [attack]: type=impact #: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:62 @@ -3512,12 +3513,11 @@ msgstr "" "Дракон — это легендарное существо, которое, как правило, встречается только " "в сказках. Они очень редки, и если бы не исторически достоверные сведения о " "разрушениях целых городов, можно было бы считать их всего лишь мифом. " -"Легенды очень специфичны относительно их описания, отмечая их огромную силу, " -"скорость, неестественную хитрость и, кроме того, огонь который горит внутри " -"них.\n" +"Легенды очень точно их описывают, отмечая огромную силу, скорость, " +"сверхъестественную хитрость и, кроме того, горящий внутри огонь.\n" "\n" -"Битва с драконом сама по себе считается величайшей опасностью, которая " -"подходит лишь дуракам и храбрейшим из рыцарей." +"Битва с драконом считается величайшей опасностью, достойной лишь дураков и " +"храбрейших из рыцарей." #. [attack]: type=blade #: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:28 @@ -3541,9 +3541,9 @@ msgid "" "constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at their " "foes, or by striking them with their fists." msgstr "" -"Гигантские грязевые чудища больше грязевых чудищ, магических созданий из " -"земли и воды. Они атакуют, брызгая струей грязи в своих врагов или ударяя " -"своими кулаками." +"Гигантские грязевые чудища — более крупный вид грязевых чудищ, магических " +"созданий из земли и воды. Они плюют во врагов струей грязи, или бьют " +"кулаками." #. [attack]: type=impact #: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:36 @@ -3596,8 +3596,8 @@ msgid "" "Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by " "belching lumps of mud at their foes." msgstr "" -"Грязевые чудища — магические конструкции из земли и воды. Их атака поражает " -"врагов струей грязи или своими кулаками." +"Грязевые чудища — искусственные магические существа из земли и воды. Они " +"плюют во врагов комками грязи." #. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster #: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:4 @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Морской змей" #: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:22 msgid "" "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves." -msgstr "Морские змеи — гигантские чудовища, способные обвивать собой суда." +msgstr "Морские змеи — гигантские чудовища, способные опрокидывать корабли." #. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead #: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4 @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgid "" "Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that lurks " "below the waves." msgstr "" -"Щупальце из глубины — это придаток большого монстра, который скрывается под " +"Щупальце из глубины — это придаток большего монстра, который скрывается под " "волнами." #. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster @@ -3692,8 +3692,8 @@ msgid "" "doubted by many." msgstr "" "О йети известно совсем немного — это огромные обезьяноподобные создания, " -"живущие высоко на заснеженных горах. В живых осталось считанные единицы, и " -"их существование для многих уже под сомнением." +"живущие высоко на заснеженных горах. Немногие утверждают, что видели их, и " +"многие уже сомневаются в самом их существование." #. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga #: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4 @@ -3709,11 +3709,11 @@ msgid "" "breathe water leaves them in trepidation of the abyss. They are small, and " "somewhat frail in form, but often much more nimble than their opponents." msgstr "" -"Змееподобные наги являются одними из нескольких рас, способных непринужденно " -"передвигаться в воде, что дает им возможность жить в мире, закрытом для " -"сухопутных созданий. Однако они не настоящие создания моря, и они не " -"способны дышать в воде, что оставляет их в трепете перед бездной. Они малы и " -"несколько хрупки телом, но часто намного проворнее своих оппонентов." +"Змееподобные наги — одна из нескольких рас, способных свободно передвигаться " +"в воде, что даёт им целый мир, закрытый для обитателей суши. Однако, они — " +"не настоящие создания моря, и не способны дышать в воде, поэтому бездна " +"внушает им трепет. Они малы и несколько хрупки телом, но часто намного " +"проворнее своих противников." #. [female] #: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:141 @@ -3875,8 +3875,8 @@ msgid "" "nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are " "a considerable aid to their larger and more brutal kin." msgstr "" -"Несмотря на то, что кто-то считает его использование трусостью, яд — весьма " -"почитаемое орудие орков, особенно слабых телом. Убийцы, использующие " +"Несмотря на то, что кто-то считает его использование трусостью, яд — особо " +"любимое орудие орков, особенно слабых телом. Убийцы, использующие " "метательные ножи, обычно очень хрупки по стандартам своей расы, но зато " "необычайно проворны. Хотя они редко убивают кого-либо, они — неоценимая " "помощь своим более крупным и более грубым собратьям." @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgid "" "they make up for in numbers." msgstr "" "Арбалеты орков — это примитивные подражания таким же орудиям из арсенала " -"людей и гномов. Тем не менее арбалет любого изготовления — это оружие с " +"людей и гномов. Тем не менее, арбалет любого изготовления — это оружие с " "большими возможностями. Орки, которым доверили это оружие — умелые бойцы, а " "недостаток искусства они компенсируют количеством." @@ -4247,11 +4247,11 @@ msgid "" "in sacks slung over their shoulders. The same leather out of which the sack " "is formed is easily adapted to a crude sling." msgstr "" -"Идея бросать во врагов камни несомненно приходила многим троллям, и " -"некоторые избрали это в качестве своего оружия. Так как подходящие камни не " -"всегда легко найти, камнеметатели всегда носят их в мешках за спиной. Кстати " -"кожа, из которой изготовлены эти мешки, легко может быть переделана в " -"примитивную пращу." +"Идея бросать во врагов камни, несомненно, приходила многим троллям, и " +"некоторые избрали их любимым оружием. Так как подходящие камни не всегда " +"легко найти, камнеметатели всегда носят их в мешках за спиной. Кстати кожа, " +"из которой изготовлены эти мешки, легко может быть переделана в примитивную " +"пращу." #. [unit_type]: id=Troll, race=troll #: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4 @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" #: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:60 #: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:60 msgid "chill tempest" -msgstr "волна холода" +msgstr "ледяная буря" #. [attack]: type=arcane #: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:55 @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "волна холода" #: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:63 #: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:112 msgid "shadow wave" -msgstr "волна тени" +msgstr "волна теней" #. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human #: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:4 @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgid "" "\n" "That is a question which is easily answered by a necromancer." msgstr "" -"Когда свет появился в мире и придало форму неизвестному, страх отступил в " +"Когда свет появился в мире и придал форму доселе неизвестному, страх бежал в " "темноту. С тех пор тени мира внушают непостижимый ужас всему человечеству, " "хотя оно и не знает, почему.\n" "\n" @@ -4899,13 +4899,12 @@ msgid "" "is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that " "will follow in its wake." msgstr "" -"Когда-то прозванные «невидимками», фантомы являются правой рукой своего " -"мастера. Эти отвратительные создания, являющиеся настоящим террором для всех " -"живых, бессонно бодрствуют над владениями их хозяина.\n" +"Также именуемые «пустой человек», фантомы служат правой рукой своего мастера. " +"Это ужас всех живущих, смертельный настолько же, насколько отвратителен его " +"вид.\n" "\n" -"Их создание не является чем-то выдающимся, настоящую опасность при встрече с " -"ними представляет то, что они, скорее всего, являются предвестниками более " -"опасных сил, следующих вслед за ними." +"Фантом — ещё не целое войско; настоящая опасность встречи с ним — в том, что " +"он, скорее всего, идёт впереди более опасных сил тьмы." #. [attack]: type=arcane #: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:21 @@ -4927,10 +4926,10 @@ msgid "" "are invincible which is so frightening, a notion that is fortunately far " "from the truth." msgstr "" -"Эти отвратительные создания, бывшие раньше воинами, являются одной из " -"ужаснейших вещей, которые способен создать некромант. Меч проходит прямо " -"сквозь них, будто бы они сотканы из воздуха. Вселяет страх мысль, что эти " -"твари непобедимы, что, к счастью, далеко от правды." +"Эти тени, бывшие раньше воинами — одно из самых ужасающих созданий " +"некромантов. Меч проходит прямо сквозь них, будто бы они сотканы из воздуха, " +"как будто не нанося никакого вреда. Именно мысль, что эти твари неуязвимы, " +"пугает больше всего; к счастью, это далеко от правды." #. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose #: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4 @@ -4949,15 +4948,14 @@ msgid "" "Such encounters are all that is known of what are presumably the most " "ancient of woses." msgstr "" -"Существует забавная история о фермере, у которого был огромный дуб на " -"лужайке, стоявший там, когда его отец впервые вспахал первую борозду на этой " -"земле, и с которым у его семьи было связано много воспоминаний. Каково же " -"было его удивление, когда однажды утром, проснувшись, он увидел, что кто-то " -"похитил это дерево, и лишь голый кусок земли остался на том месте, где оно " -"когда-то стояло. Бедный фермер никогда прежде такого не видел.\n" +"Известна любопытная история о фермере, у которого на поле рос огромный дуб. " +"Он стоял с тех пор, как его отец вспахал в этой земле первую борозду, и с " +"которым у его семьи было связано много воспоминаний. Каково же было его " +"удивление, когда однажды утром, проснувшись, он увидел, что кто-то похитил " +"дерево, и оставил лишь голый кусок земли.\n" "\n" -"Такие происшествия — это все, что известно о том, как предположительно " -"выглядят самые древние лешие." +"Такие истории — это всё, что известно о том, как могли бы выглядеть самые " +"древние лешие." #. [attack]: type=impact #: data/core/units/wose/Wose.cfg:30 data/core/units/wose/Ancient.cfg:92 @@ -4985,15 +4983,14 @@ msgid "" "turned to violence, should someone manage to raise the ire of these " "creatures." msgstr "" -"Лешие имеют множество разных обличий, но все из них выглядят как деревья, в " -"зависимости от их возраста, увеличивается и их размер. Легенды рассказывают, " -"что к лешим, похожим на деревья, относились с уважением, они возвышались над " -"теми, кто ходил по земле. Их увидеть очень сложно — обычно они находятся во " -"сне и выглядят как странное дерево. Даже неосмотрительный эльф может не " -"заметить их.\n" +"Лешие имеют множество разных обличий, но все из них выглядят как деревья. " +"Становясь старше, они растут. Легенды рассказывают о леших, которые походили " +"на деревья и своим ростом, возвышаясь надо всеми ходячими тварями. Во " +"многом, поэтому их так сложно встретить — обычно они дремлют и выглядят " +"просто как странное дерево. Даже невнимательный эльф может их не заметить.\n" "\n" -"Лешие не являются воинами, тем не менее, любой, кто разозлит их, очень " -"сильно пожалеет, ведь они обладают огромной силой." +"Лешие никоим образом не являются воинами, тем не менее, любой, кто " +"разгневает их, очень сильно пожалеет, ведь сила огромна." #. [unit_type]: id=Wose, race=wose #: data/core/units/wose/Wose.cfg:4 @@ -5014,12 +5011,12 @@ msgid "" "Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, " "however, neither used to, nor quick at moving around." msgstr "" -"Редко встречаемые даже эльфами, лешие — создания, о которых мало что " -"известно. Почти все знания о них получены от эльфов. От них известно, что " -"лешие не являются потомками деревьев, хотя и очень похожи на них. Также " -"известно, что лешие намного сильнее связаны с миром волшебства, чем сами " -"эльфы, хотя несколько по-иному. Мотивы и действия этого народа неизвестны, " -"хотя очевидно, что лешие защищают мира природы.\n" +"Редко встречаемые даже эльфами, лешие — создания, о которых известно мало. " +"Почти все знания о них получены от эльфов. От них известно, что лешие не " +"являются потомками деревьев, хотя и очень похожи на них. Также известно, что " +"лешие намного сильнее связаны с миром волшебства, чем сами эльфы, хотя " +"несколько по-иному. Побуждения и направление деятельности этого народа " +"неизвестны, хотя очевидно, что лешие защищают мир природы.\n" "\n" "Лешие неагрессивны, но обладают огромной силой. Однако, они не любят и не " "умеют быстро ходить." diff --git a/po/wesnoth/ru.po b/po/wesnoth/ru.po index 3774ef882b1..463f75bae33 100644 --- a/po/wesnoth/ru.po +++ b/po/wesnoth/ru.po @@ -2224,7 +2224,6 @@ msgstr "" #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:435 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -10063,15 +10062,15 @@ msgstr "Включить отправку итогов" #~ msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." #~ msgstr "Автосохранение игры невозможно. Сохраните игру вручную." -#~ msgid "Mute an observer." -#~ msgstr "Запретить зрителю говорить." - #~ msgid "Save Replay" #~ msgstr "Сохранить повтор" #~ msgid "The replay could not be saved" #~ msgstr "Повтор не может быть сохранен" +#~ msgid "Mute an observer." +#~ msgstr "Запретить зрителю говорить." + #~ msgid "Unchecked script files found:" #~ msgstr "Нашёл непроверенные скрипты: "