diff --git a/doc/man/ja/wesnoth.6 b/doc/man/ja/wesnoth.6 index 9eb50d5c78a..e2d488cb491 100644 --- a/doc/man/ja/wesnoth.6 +++ b/doc/man/ja/wesnoth.6 @@ -134,7 +134,7 @@ GUI "multiplayer_Charge"。 .TP \fB\-\-side=value\fP -このサイドの現在の時代の派閥を選択する。派閥はIDによって選択される。派閥はファイル +このサイドの現在の時代の党派を選択する。党派はIDによって選択される。党派はファイル data/multiplayer.cfg の中に記述されている。 .TP \fB\-\-turns=value\fP diff --git a/po/wesnoth-ei/ja.po b/po/wesnoth-ei/ja.po index 1d9bbb6e6ad..2f81f1014be 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ja.po +++ b/po/wesnoth-ei/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-08 13:23+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 15:39+0900\n" "Last-Translator: Nobuhito Okada \n" "Language-Team: Japanese Translation Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "There are too many undead, I cannot defeat them... but my orders are to hold " "this outpost. It appears we will die this day." msgstr "" -"≪潟紊... 篆冴巡擦違絎篋" +"≪潟紊... 腱巡擦違絎篋" "篁ユ祉" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:200 @@ -186,26 +186,26 @@ msgid "" "But... somehow, I do not think Dacyn has abandoned us. He must have had a " "reason for leaving." msgstr "" -"... 篆冴Dacyn篆冴<荀綵若" -"サ宴c<" +"... 腱Dacyn荀綵若" +"サ宴c<" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:223 msgid "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!" msgstr "" -"Gweddry鐚c宴鐚障ャ篆冴<贋サ" -"違鐚" +"Gweddry 罕鐚 腴羇障с鐚 障障ャс腱<" +"サ違障鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:227 msgid "Where did you go?! And where did you come from?" -msgstr "梧c鐚鐚 ャ鐚" +msgstr "梧c鐚鐚 ャ鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:231 msgid "" "There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through " "this trapdoor." msgstr "" -"茯罧純吾c" -"" +"茯障罧с違純吾c" +"障" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:235 msgid "But what about the outpost?" @@ -216,12 +216,12 @@ msgid "" "It is pointless to try to defend it. Now come on, we do not have much time " "to spare!" msgstr "" -"絎篋≧潟篁篆冴<♂" -"鐚" +"絎篋≧潟с篁ャ筝腱<♂" +"障鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:244 msgid "Move Gweddry to the trapdoor" -msgstr "吾Gweddry腱糸" +msgstr "純吾Gweddry腱糸" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a.The_Crossing.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:91 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:275 msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!" -msgstr "ゃ帥! 吾ャ!" +msgstr "ゃャ鐚 純吾鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:289 msgid "" @@ -278,31 +278,31 @@ msgstr "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:83 msgid "Reach the end of the tunnel" -msgstr "羇腦阪c育" +msgstr "羇腦阪c育" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:105 msgid "Where are we? I can't see where we are going." -msgstr "障х鐚頳" +msgstr "障х鐚 頳" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:109 msgid "" "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now " "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us." msgstr "" -"f篋ゃ" -"菴純cャхЩ" +"障с篁障" +"ャ障障菴純cсャхЩ" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:113 msgid "Wait, before we go anywhere - who were those undead?" -msgstr "緇c茵鐔ワ愁鐔ャ≪潟ゃ鐚" +msgstr "緇茵 ≪潟c篏鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:117 msgid "" "It doesn't matter. They are much too powerful for us; our only hope is to " "get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec." msgstr "" -"сゃ綣激c筝ゃ帥с" -"cOwaec篌" +"с障ゃ綣激障筝帥с" +"с蚊 Owaec篌鴻с" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:142 msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these " "trolls?" msgstr "" -"Wesnoth翫сс" +"Wesnoth翫" "鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:164 @@ -333,29 +333,29 @@ msgid "" "Thank you. Now, I advise you join us. Undead have followed us into these " "caves, and they will kill you if you stay behind." msgstr "" -"腱腱<綽障≪潟" -"羇腦筝х<菴処掘緇鴻障違綵主罧冴" -"障с" +"茗障腱<綽障≪潟羇" +"腦筝х<菴処掘緇鴻障違綵主罧冴" +"с" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:180 msgid "" "Thank you. Now, I advise you join us. Undead are in these lands, and they " "will find these caves." msgstr "" -"腱腱<綽障≪潟" -"違羇腦荀ゃс" +"茗障腱<綽障≪潟" +"違羇腦荀ゃс" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:186 msgid "" "My clan has lived in these caves for centuries. We will not leave now " "because of some roving undead." msgstr "" -"腱筝篏筝膣羇腦篏с障篏篏≪潟ゃ" -"с腱<篁サcс" +"筝篏筝膣羇腦篏с≪潟篏篏ゃ" +"с篁サc" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:190 msgid "Very well. The best of luck in your battle." -msgstr "с綛檎腑c" +msgstr "сс綛檎腑c障" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:376 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "絎膊怨違莢≦鐚莢200鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:330 msgid "We have found you, live one! Prepare to die!" -msgstr "篋咲ゃ荀ゃ鐚罩祉鐚" +msgstr "篋咲ゃ荀ゃ鐚 罩祉羣с鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:334 msgid "" @@ -394,13 +394,13 @@ msgid "" "leading east. That is unfortunate, for it will bring us further from Weldyn. " "But it is our only option." msgstr "" -"絅眼腱<菴純c... 腱<遺冴違" -"宴荀Weldync筝" -"篁御≪" +"絅眼腱<菴純c障... 腱<遺冴違障" +"宴сWeldync障筝с" +"篁御≪障" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:347 msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" -msgstr "潟腟莨帥紊純障吟鐚" +msgstr "遺腟莨帥紊純障吟鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:4 msgid "An Unexpected Appearance" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Mal-Kallat" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:91 msgid "Defeat either enemy dark sorcerer" -msgstr "泣薛茵絽<" +msgstr "泣藥薛茵絽<" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:118 msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?" @@ -434,25 +434,25 @@ msgid "" "through the mountains... we must go east, or west, and hope we can get " "around them." msgstr "" -"腱<宴絮宴筝с沿タ絮演Owaec篌" -"綽荀腱<絮宴莇... 腱<宴茱帥梧" -"у臼菴с篋腑" +"腱<宴絮沿筝紊沿タ絮演障Owaec篌" +"綽荀障腱<絮宴莇障... 宴茱帥梧絮宴菴" +"篋蕁障" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:126 msgid "Hahaha! We have you surrounded!" -msgstr "鐚 莢贋蚊鐚" +msgstr "鐚 莢贋蚊鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:130 msgid "" "Why don't we see if the new recruit can handle them. After all, there are " "only two!" msgstr "" -"遺査ゃ茖罕絖荀荐c鐚鴻" +"医泣ゃ宴罕絖荀 荐c鐚篋冴" "鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:134 msgid "No!!! They'll kill me!" -msgstr "! 腱с筝莇潟с鐚" +msgstr "鐚 腱с罧冴障障鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:138 msgid "That would be your problem, then." @@ -463,16 +463,17 @@ msgid "" "These undead are toying with us! This here adept is weak - we may be able to " "take his castle." msgstr "" -"≪潟篆冴<с鐚 篋冴綣宴篆冴<" -"絅眼絅" +"≪潟с鐚 с綣宴絅眼" +"絅" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:146 msgid "" "A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer " "to attack the western one, so we can get closer to Wesnoth." msgstr "" -"違腱<藥薛茵絽<罧冴違腱茱" -"鴻紙違Wesnoth菴ャс" +"с違腱<藥薛茵絽<違障腱" +"茱帥鴻紙鴻障違Wesnoth菴ャс" +"障с" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:157 msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!" @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "鐚Nafga罧冴鐚" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:208 msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!" -msgstr "鐚篁糸紊掩障c鐚篆冴" +msgstr "鐚篁糸紊掩障c鐚腱" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:212 msgid "" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "Elandin" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:83 msgid "Defeat all enemy leaders" -msgstr "若若" +msgstr "若若" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:114 msgid "" diff --git a/po/wesnoth/ja.po b/po/wesnoth/ja.po index 3127792ae25..6191ac38c4c 100644 --- a/po/wesnoth/ja.po +++ b/po/wesnoth/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 12:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:40+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 15:13+0900\n" "Last-Translator: Nobuhito Okada \n" "Language-Team: Japanese Translation Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2002,15 +2002,15 @@ msgstr "喝" #: data/factions/loyalists-aoh.cfg:3 data/factions/loyalists-default.cfg:3 msgid "Loyalists" -msgstr "綽茯" +msgstr "綽茯荵" #: data/factions/northerners-aoh.cfg:3 data/factions/northerners-default.cfg:3 msgid "Northerners" -msgstr "巡査" +msgstr "拷" #: data/factions/rebels-aoh.cfg:3 data/factions/rebels-default.cfg:3 msgid "Rebels" -msgstr "" +msgstr "箙沿" #: data/factions/undead-aoh.cfg:3 data/factions/undead-default.cfg:3 msgid "Undead" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgid "" "Only one faction will emerge victorious from this tightly bordered three-" "player map. Recommended setting of 2 gold per village." msgstr "" -"c紜ャ3篋冴ょ筝ゃ羇冗ャ帥" +"c紜ャ3篋冴ょ筝ゃ羇障帥" "ゃс 2眼若荐絎ィ絅" #: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:3 @@ -4695,8 +4695,8 @@ msgid "" "Four factions contend for dominance over this watery settlement. Recommended " "setting of 1 gold per village." msgstr "" -"4√羂眼<絮違羆篋 1眼若荐絎ィ" -"絅" +"4ゃ羇障羂眼<絮違羆篋 1眼若荐絎" +"ィ絅" #: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:5 msgid "4p - Loris River" @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr "" #: data/themes/macros.cfg:68 msgid "continous replay" -msgstr "g" +msgstr "g" #: data/themes/macros.cfg:81 msgid "Stop" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "罩" #: data/themes/macros.cfg:82 msgid "pause at end of turn" -msgstr "帥若潟緇筝罩" +msgstr "帥若括篋筝罩" #: data/themes/macros.cfg:95 msgid "Reset" @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "祉" #: data/themes/macros.cfg:96 msgid "reset to beginning" -msgstr "紮祉" +msgstr "紮祉" #: data/themes/macros.cfg:109 msgid "Next Turn" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "罨<帥若" #: data/themes/macros.cfg:110 msgid "play turn" -msgstr "ゃ帥若" +msgstr "帥若潟" #: data/themes/macros.cfg:123 msgid "Next Side" @@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "罨<泣ゃ" #: data/themes/macros.cfg:124 msgid "play side turn" -msgstr "泣ゃ帥若潟" +msgstr "泣ゃ帥若潟" #: data/themes/macros.cfg:160 msgid "Skip animation" @@ -10933,7 +10933,7 @@ msgstr "篁c潟篁ュ若障" #: src/multiplayer_connect.cpp:701 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" -msgstr "羇冗 $faction 若若帥ゃ荀ゃ障" +msgstr "羇 $faction 若若帥ゃ荀ゃ障" #: src/multiplayer_connect.cpp:710 src/multiplayer_lobby.cpp:460 #: src/multiplayer_wait.cpp:154 @@ -10950,7 +10950,7 @@ msgstr "ゃゃ" #: src/multiplayer_connect.cpp:724 msgid "Faction" -msgstr "羇冗" +msgstr "羇" #: src/multiplayer_connect.cpp:726 msgid "Color"