From 0b4de7180a69ae854dc02ce3b4ab060c5af1ee5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Sat, 29 Oct 2022 12:20:02 +0200 Subject: [PATCH] updated French translation --- po/wesnoth-units/fr.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 74 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-units/fr.po b/po/wesnoth-units/fr.po index f4e6edb097b..22f5bb270df 100644 --- a/po/wesnoth-units/fr.po +++ b/po/wesnoth-units/fr.po @@ -8,12 +8,13 @@ # Guillaume Pascal , 2011. #  Mathieu Guilbaud , 2019. # Syll , 2019. +# alberic89 , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth_Units-1.16.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-16 02:06 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 15:46+0200\n" "Last-Translator: alberic89 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.11.70\n" #. [attack]: type=impact #. [attack]: type=arcane @@ -5970,11 +5971,15 @@ msgstr "Marcassin" #. [unit_type]: id=Piglet, race=monster #: data/core/units/monsters/Boar_Piglet.cfg:35 +#, fuzzy msgid "" "Young piglets are curious but just as ill-tempered as their parents, if a " "little less of a challenge in combat. But seldom is a piglet found that does " "not have a protective adult boar watching over them." msgstr "" +"Les jeunes marcassins sont curieux, mais aussi colériques que leurs parents, " +"même s'ils sont moins durs à affronter. Il est cependant rare de trouver un " +"marcassin qui n'a pas un sanglier adulte qui le surveille." #. [unit_type]: id=Caribe, race=monster #: data/core/units/monsters/Caribe.cfg:8 @@ -6018,13 +6023,18 @@ msgid "" "single individual may not be a threat, but these fish seldom travel alone." msgstr "" +# Bien que nommés « Swamp Lizard », ce ne sont pas des lézards et ils peuvent marcher sur deux pattes. +# On laisse « Lézards » en attendant le jour où le concept est clair. +# Autre traduction en discussion : « Salligator ». #. [unit_type]: id=Swamp Lizard, race=monster #: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:13 msgid "Swamp Lizard" msgstr "Lézard des marais" +# « adopted a ‘two legs bad’ outlook » fait référence au fait qu'ils peuvent marcher en se dressant sur les pattes arrières. #. [unit_type]: id=Swamp Lizard, race=monster #: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:122 +#, fuzzy msgid "" "Swamps are vibrant environments, but often not friendly to humans or orcs. " "Swamp Lizards are one of the more notable hazards, with their powerful jaws " @@ -6033,6 +6043,13 @@ msgid "" "adopted a ‘two legs bad’ outlook and do not hesitate to avenge their " "ancestors." msgstr "" +"Les marais sont des environnements pleins de vie, mais souvent peu " +"accueillants pour les humains ou les orcs. Les lézards des marais sont l'un " +"des dangers les plus notables, avec leurs mâchoires puissantes et leur peau " +"blindée. Malgré leur apparence primitive, ces lézards ne sont pas stupides, " +"et après avoir été chassés pour leurs peaux pendant des générations, ils ont " +"fini par adopter le comportement des \"méchants deux pattes\" et n'hésitent " +"pas à venger leurs ancêtres." #. [special_note] #: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:124 @@ -6136,12 +6153,18 @@ msgstr "Fourmi de feu" #. [unit_type]: id=Fire Ant, race=monster #: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:46 +#, fuzzy msgid "" "Small but deadly in large numbers, fire ants possess fierce fangs and an " "unusual ability to generate fire. Though these creatures typically function " "as scavengers, a burrow of fire ants can become aggressive when provoked and " "have even been known to attack small groups of threatening troops." msgstr "" +"Petites, mais fatales en grand nombre, les fourmis de feu possèdent des " +"crocs féroces et une capacité surprenante à générer du feu. Bien que ces " +"créatures agissent généralement comme des charognards, un troupeau de " +"fourmis de feu peut devenir agressif lorsqu'il est provoqué et on sait même " +"qu'elles peuvent attaquer de petits groupes de soldats qui les menacent." #. [attack]: type=fire #: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:73 @@ -6443,12 +6466,18 @@ msgstr "Cheval blanc" #. [unit_type]: id=White Horse #: data/core/units/monsters/Horse.cfg:85 +#, fuzzy msgid "" "Some horses have a white color, and they are merely white horses. But there " "exist a special breed, found only in the wild woods, that are White Horses. " "As if blessed by the faerie world, they have a grace and agility not found " "in their more common relatives." msgstr "" +"Certains chevaux ont une robe blanche, et ce sont simplement des chevaux " +"blancs. Mais le cheval blanc est aussi une race singulière qui existe de " +"plein droit, bien que l'on ne la trouve que dans les bois sauvages. Comme " +"s'ils étaient bénis par le monde des fées, ils ont une grâce et une agilité " +"qu'on ne retrouve pas chez leurs parents plus communs." # À vérifier avec la description (Ils ne laissent aucun signe) #. [unit_type]: id=Dark Horse @@ -6486,27 +6515,31 @@ msgstr "Jument des ténèbres" #. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse #: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:5 msgid "Black Horse" -msgstr "Cheval noir" +msgstr "Cheval nocturne" #. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse #: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:25 +#, fuzzy msgid "" "The true nature of Black Horses is impossible to discern, but the fire in " "their eyes and the unnerving, unnatural sound of their calls suggest they " "are malevolent spirits." msgstr "" +"La vraie nature des chevaux nocturnes est impossible à discerner, mais le " +"feu dans leurs yeux et le son étrange et surnaturel de leur hennissement " +"suggèrent qu'ils sont des esprits malveillants." #. [male] #: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:85 msgid "Black Stallion" msgstr "Étalon noir" -# Nightmare en tant que féminin de Stallion? À vérifier. #. [female] #. Female variant of the Black Horse or Black Stallion; in English this is a pun on the word "Mare" #: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:91 +#, fuzzy msgid "female^Black Nightmare" -msgstr "" +msgstr "Jument nocturne" #. [unit_type]: id=Great Horse, race=horse #: data/core/units/monsters/Horse_Great.cfg:5 @@ -6534,6 +6567,7 @@ msgstr "Marmotte givrée" #. [unit_type]: id=Icemonax, race=monster #: data/core/units/monsters/Icemonax.cfg:34 +#, fuzzy msgid "" "Icemonax are a strange beast of the frozen north, best described as a large, " "armored ground squirrel. Their armor accumulates frost and snow, even in " @@ -6541,6 +6575,13 @@ msgid "" "places they do not belong. Despite this, efforts to study and domesticate " "them have failed, as they die soon after capture." msgstr "" +"Les marmottes givrées sont d'étranges bêtes du grand Nord gelé, que l'on " +"peut décrire comme un grand écureuil terrestre blindé. Sur leur carapace " +"s'accumulent le gel et la neige, même dans les climats plus tempérés. Les " +"marmottes givrées sont d'une nature curieuse, s'aventurant souvent dans des " +"contrées qui leur sont étrangères. Malgré cela, les efforts pour les étudier " +"et les domestiquer ont échoué, car elles meurent rapidement après leur " +"capture." #. [unit_type]: id=Great Icemonax, race=monster #: data/core/units/monsters/Icemonax_Greater.cfg:4 @@ -6549,12 +6590,18 @@ msgstr "Marmotte givrée géante" #. [unit_type]: id=Great Icemonax, race=monster #: data/core/units/monsters/Icemonax_Greater.cfg:35 +#, fuzzy msgid "" "Icemonax are a strange beast of the frozen north, best described as a large, " "armored ground squirrel. Their armor accumulates ice and snow, even when the " "climate is warm and dry. Some Icemonax grow to be quite large and powerful, " "guarding their smaller, younger kin." msgstr "" +"La marmotte givrée est une étrange bête du grand Nord gelé, décrite comme un " +"grand écureuil terrestre blindé. Leur armure est recouverte de glace et de " +"neige, même lorsque le climat est chaud et sec. Certaines marmottes givrées " +"deviennent très grandes et puissantes, et protègent leurs jeunes congénères, " +"plus petites." #. [unit_type]: id=Jinn, race=monster #: data/core/units/monsters/Jinn.cfg:8 @@ -6651,6 +6698,7 @@ msgstr "Scorpion des roches" #. [unit_type]: id=Rock Scorpion, race=monster #: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:47 +#, fuzzy msgid "" "Rock scorpions have featured in tales of highwaymen and drunks, but there " "has been scant evidence that they truly exist. They've been described as " @@ -6658,6 +6706,12 @@ msgid "" "Unlike most scorpions, they do not deliver their poison with a piercing " "stinger, but instead spray their enemies with a noxious, volatile stream." msgstr "" +"Les scorpions des roches ont fait l'objet de récits de bandits de grand " +"chemin et d'ivrognes, mais il existe peu de preuves de leur existence " +"réelle. Ils ont été décrits comme des monstres furtifs dotés d'une peau de " +"roche solide et de griffes cristallines et acérées. Contrairement à la " +"plupart des scorpions, ils ne libèrent pas leur poison à l'aide d'un dard " +"pointu, mais aspergent leurs ennemis d'un jet nocif et volatil." #. [attack]: type=impact #: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:61 @@ -6680,12 +6734,18 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Horned Scarab, race=monster #: data/core/units/monsters/Scarab.cfg:25 +#, fuzzy msgid "" "Horned Scarabs are large, rugged insects that can grow to be quite large, " "making them a threat when they decide to be aggressive. Their primary means " "of attack is the large, sharp horn growing from their head. Because of their " "large size, armor, and horn, they cannot fly." msgstr "" +"Les scarabées cornus sont de gros insectes robustes qui peuvent devenir " +"assez grands, ce qui en fait une menace lorsqu'ils deviennent agressifs. " +"Leur première arme est la grande corne acérée qu'ils portent sur la tête. En " +"raison de leur grande taille, de leur carapace et de leur corne, ils ne " +"peuvent pas voler." #. [attack]: type=pierce #: data/core/units/monsters/Scarab.cfg:53 @@ -6724,6 +6784,7 @@ msgstr "Hippocampe géant" #. [unit_type]: id=Great Seahorse, race=monster #: data/core/units/monsters/Seahorse.cfg:29 +#, fuzzy msgid "" "Seahorses are a variety of fish that have a horse-like head, but they have " "no real connection to equines. Most seahorses are small, shy creatures that " @@ -6732,6 +6793,14 @@ msgid "" "force to stun a small animal, and has thick, bony plate armor, but like all " "seahorses, it is a slow swimmer and cannot move over land." msgstr "" +"Les hippocampes sont une variété de poissons dont la tête ressemble à celle " +"d'un cheval, mais ils n'ont aucun lien réel avec les équidés. La plupart des " +"hippocampes sont de petites créatures timides qui mangent des insectes et " +"d'autres petites proies similaires, mais les hippocampes géants sont " +"suffisamment grands pour menacer les voyageurs imprudents. Cette variété " +"d'hippocampes peut cracher de l'eau avec assez de force pour étourdir un " +"petit animal, et possède une armure osseuse épaisse. Mais, comme tous les " +"hippocampes, ils nagent lentement et ne peuvent pas se déplacer sur terre." #. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead #: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4