mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-21 20:26:41 +00:00
updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
6d460b9827
commit
10a8ef2b6e
@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.11.11+dev:
|
||||
* The Hammer of Thursagan:
|
||||
* Fixed missing objective in 'The Court of Karrag'.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: German
|
||||
* Updated translations: German, Slovak
|
||||
* Miscellaneous and bug fixes:
|
||||
* Fix Fisher-Yates implemenation of Lua helper.shuffle (bug #21706)
|
||||
* Units:
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/changelog
|
||||
|
||||
Version 1.11.11+dev:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: German.
|
||||
* Updated translations: German, Slovak.
|
||||
* Units:
|
||||
* Increased the experience requirement for the Rami from 32 to 39
|
||||
* Increased the experience requirement for the Saree from 56 to 64
|
||||
|
1207
po/wesnoth-ai/sk.po
1207
po/wesnoth-ai/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||||
@ -41,8 +40,6 @@ msgstr "Čiara severovýchod-juhozápad"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hex Line NW-SE"
|
||||
msgid "Hex Line SE-NW"
|
||||
msgstr "Čiara severovýchod-juhozápad"
|
||||
|
||||
@ -79,7 +76,7 @@ msgstr "les"
|
||||
#. [editor_group]: id=fall
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||||
msgid "fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jeseň"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||||
@ -129,54 +126,52 @@ msgstr "Nič"
|
||||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:10
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=default
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:21
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=summer
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
|
||||
msgid "Summer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=winter
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
|
||||
msgid "Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zima"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
|
||||
msgid "Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podzemie"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=deep_underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:45
|
||||
msgid "Deep Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlboké Podzemie"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=indoors
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:51
|
||||
msgid "Indoors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnútro"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=24
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
|
||||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24 Hodinový čas"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
|
||||
msgid "After the Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po páde"
|
||||
|
||||
#. [theme]: id=editor
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit Editor"
|
||||
msgid "theme^Editor"
|
||||
msgstr "Ukonči editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:63
|
||||
@ -190,10 +185,8 @@ msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgid "Transition Update"
|
||||
msgstr "Odlož aktualizáciu prechodov"
|
||||
msgstr "Aktualizuj prechody"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:99
|
||||
@ -203,22 +196,22 @@ msgstr "Okno"
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:108
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plochy"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:116
|
||||
msgid "Assign Local Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priraď miestny čas"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:122
|
||||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priraď miestny časový rozvrh"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:130
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strana"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:148
|
||||
@ -228,46 +221,46 @@ msgstr "dediny"
|
||||
#. [label]: id=units-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:165
|
||||
msgid "units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jednotky"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=switch_time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:444
|
||||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Časové menu"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:455
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priraď časový rozvrh"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
|
||||
msgid "Identifier: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifikátor:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:61
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||||
msgid "Cost: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
|
||||
msgid "Recruit: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbovanie:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:177
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
@ -301,19 +294,19 @@ msgstr "Nenašiel sa rozvrh dňa pre editor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1070
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeň ID jednotky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1071
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1087
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premenovať jednotku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1088
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:127
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:288
|
||||
@ -321,28 +314,20 @@ msgid "(New Map)"
|
||||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
msgid "Choose a File to Open"
|
||||
msgstr "Vyberte si mapu na nahranie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(New Scenario)"
|
||||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(Unnamed Area)"
|
||||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
msgstr "(Nepomenovaná plocha)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(New Side)"
|
||||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
msgstr "(Nová strana)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
|
||||
msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
@ -354,11 +339,11 @@ msgstr "Chyba pri čítaní masky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:437
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifikátor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:437
|
||||
msgid "Rename Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premenovať plochu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:448
|
||||
msgid "Choose Target Map"
|
||||
@ -379,8 +364,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Takýto súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "Save the Scenario As"
|
||||
msgstr "Ulož mapu ako"
|
||||
|
||||
@ -403,8 +386,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Chcete zrušiť všetky zmeny v mape od posledného uloženia?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This map is already open."
|
||||
msgid "This scenario is already open."
|
||||
msgstr "Táto mapa je už otvorená."
|
||||
|
||||
@ -414,8 +395,6 @@ msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "Táto mapa je už otvorená."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Map saved."
|
||||
msgid "Scenario saved."
|
||||
msgstr "Mapa uložená."
|
||||
|
||||
@ -453,8 +432,6 @@ msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Súbor sa nenašiel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Empty map file"
|
||||
msgid "Empty file"
|
||||
msgstr "Prázdny súbor mapy"
|
||||
|
||||
@ -467,8 +444,6 @@ msgstr ""
|
||||
"súbor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||||
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
||||
|
||||
@ -483,7 +458,7 @@ msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:59
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:114
|
||||
msgid "(Unknown Group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Neznáma skupina)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:383
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
@ -502,10 +477,8 @@ msgid "BG: "
|
||||
msgstr "Za: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose player"
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "Vyberte si hráča"
|
||||
msgstr "Vyberte súbor s mapou"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
@ -547,7 +520,6 @@ msgstr "Hráč $player_number"
|
||||
#~ "väčších plôch. Pomocou editovacieho menu môžete transformovať obsah "
|
||||
#~ "schránky (otočiť, preklopiť)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Action not implemented"
|
||||
#~ msgid "Not implemented yet."
|
||||
#~ msgstr "Akcia nie je implementovaná"
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 22:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Konrád alebo Li'sar získa Ohnivé žezlo"
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ak Delfador oddychuje, môže sa sústrediť na polohu Ohnivého žezla"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164
|
||||
@ -4874,58 +4874,60 @@ msgid ""
|
||||
"I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it "
|
||||
"is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Myslím... Myslím, že keby som sa trochu sústredil, vedel by som povedať kde "
|
||||
"je."
|
||||
|
||||
#. [floating_text]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275
|
||||
msgid "Concentrating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sústreďuje sa"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
|
||||
"right about now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že sme celkom blízko Žezla. Dokonca by sme ho už mali vidieť..."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je východne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je juhovýchodne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je južne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je juhozápadne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je západne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je severozápadne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je severne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369
|
||||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cítim, že cesta k žezlu je severovýchodne odomňa."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
|
||||
@ -6889,15 +6891,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
|
||||
#| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, "
|
||||
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Princezná, keď Delfador Veľký hovorí, že kráľovná matka Aševiera rozkázala "
|
||||
"Princezná, keď Delfador Veľký hovorí, že kráľovná vdova Aševiera rozkázala "
|
||||
"usmrtiť princov z Wesnothu, hovorí pravdu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
@ -6919,19 +6917,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
||||
#| "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only "
|
||||
#| "Queen Mother. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can "
|
||||
#| "prove it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
||||
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
||||
"Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potom si musím vziať Žezlo. Vrátim sa a ľud ma prijme ako kráľovnú. Budem "
|
||||
"vládnuť spravodlivo. Moja matka je iba kráľovnou matkou. Trón je po práve "
|
||||
"Preto si musím vziať Žezlo. Vrátim sa a ľud ma prijme ako kráľovnú. Budem "
|
||||
"vládnuť spravodlivo. Moja matka je iba kráľovnou vdovou. Trón je po práve "
|
||||
"môj a pomocou Žezla to dokážem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
@ -6945,12 +6937,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||||
#| "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and "
|
||||
#| "I will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as "
|
||||
#| "my adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
@ -6958,7 +6944,7 @@ msgid ""
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuž teraz mám Žezlo! Vrátim sa a ľud ma prijme ako kráľovnú! Moja matka je "
|
||||
"iba kráľovnou matkou. Trón je po práve môj a ja z neho budem vládnuť "
|
||||
"iba kráľovnou vdovou. Trón je po práve môj a ja z neho budem vládnuť "
|
||||
"spravodlivo. Možno vás dokonca prijmem ako svojho radcu, Delfador."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
@ -8142,18 +8128,13 @@ msgstr "Temná kráľovná"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. "
|
||||
#| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her "
|
||||
#| "power is mostly derived from those she commands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
|
||||
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
|
||||
"mostly derived from those she commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlá kráľovná matka Aševiera terorizovala Wesnoth dlhé roky. Jej znalosť "
|
||||
"mágie z nej robí dôstojného súpera v boji, ale jej moc plynie hlavne z tých, "
|
||||
"Zlá kráľovná Aševiera terorizovala Wesnoth dlhé roky. Jej znalosť mágie z "
|
||||
"nej robí dôstojného súpera v boji, avšak jej moc plynie hlavne z tých, "
|
||||
"ktorým vládne."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
@ -8213,13 +8194,6 @@ msgstr "Princezná"
|
||||
#. [variation]: id=Princess, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
||||
#| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
|
||||
#| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
|
||||
#| "will fight better due to her presence. The Princess is also nimble and "
|
||||
#| "dextrous, having skills like that of a thief."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
||||
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
|
||||
@ -8229,8 +8203,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Princezná s urodzeným pôvodom sa vycvičila v boji s mečom u najlepších "
|
||||
"generálov a v taktike boja u najväčších mudrcov. To ju urobilo výbornou "
|
||||
"bojovníčkou a vodkyňou. Jednotky nižších úrovní okolo princeznej budú "
|
||||
"bojovať lepšie vďaka jej prítomnosti. Princezná je tiež rýchla a obratná, so "
|
||||
"schopnosťami zlodejov."
|
||||
"bojovať lepšie vďaka jej prítomnosti."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
|
||||
@ -8270,7 +8243,7 @@ msgstr "pazúry"
|
||||
#. [dummy]: id=initiative
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9
|
||||
msgid "initiative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iniciatíva"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=initiative
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10
|
||||
@ -8278,12 +8251,16 @@ msgid ""
|
||||
"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
|
||||
"defending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Všetky susedné priateľské jednotky zaútočia ako prvé pri boji zblízka, aj "
|
||||
"keď sa bránia."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
|
||||
"first blow even when defending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto jednotka ovláda taktiku boja zblízka a tým umožňuje susedným spojencom "
|
||||
"zasadiť prvý úder aj pri obrane."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9
|
||||
|
1175
po/wesnoth/sk.po
1175
po/wesnoth/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user