mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-03 06:01:13 +00:00
updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
72e5753e0d
commit
1738722c2e
@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 20:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 17:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vlado Zelik <v.zelik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language-Team: none <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -84,10 +84,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
#. "marchlander" is archaic English for an inhabitant of a border region.
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Intermediate level, 9 scenarios)"
|
||||
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Stredná úroveň, 9 máp)"
|
||||
msgstr "(Stredná úroveň, 8 scén.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:30
|
||||
@ -368,8 +366,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "...I know... All right now, let’s stop these goblins!"
|
||||
msgid "... I know... All right now, let’s stop these goblins!"
|
||||
msgstr "...Viem... Tak dobre, poďme zastaviť tých goblinov!"
|
||||
|
||||
@ -584,15 +580,12 @@ msgstr "Harper, uteč odtiaľto. Toto nie je boj pre teba."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am the magistrate of Dallben, and it is YOU who will be leaving "
|
||||
#| "Dallben, be it dead or alive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am the magistrate of Dallben, and it is <i>you</i> who will be leaving "
|
||||
"Dallben, be it dead or alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja som predstaveným Dallbenu a to VY opustíte Dallben živí alebo mŕtvi."
|
||||
"Ja som predstaveným Dallbenu a to <i>vy</i> opustíte Dallben živí alebo "
|
||||
"mŕtvi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:217
|
||||
@ -672,7 +665,7 @@ msgstr "Stratégia nádeje"
|
||||
#. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:43
|
||||
msgid "Relana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relana"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:70
|
||||
@ -704,26 +697,19 @@ msgstr "Porazíš oboch nepriateľských veliteľov"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Relnan"
|
||||
msgid "Death of Relana"
|
||||
msgstr "Umrie Relnan"
|
||||
msgstr "Umrie Relana"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Relnan, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with "
|
||||
#| "us. In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your "
|
||||
#| "judgment to err."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Relana, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with us. "
|
||||
"In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your judgment "
|
||||
"to err."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ďakujem Ti za prijatie nášho vyslanca, Relnan, a súhlas stretnúť sa s nami. "
|
||||
"Za mnoho rokov, ktoré si strávil ako predstavený Delwynu, si nemal mylný "
|
||||
"úsudok."
|
||||
"Relana, ďakujem ti za prijatie nášho vyslanca, Relnan, a súhlas stretnúť sa "
|
||||
"s nami. Za mnoho rokov, ktoré si strávil ako predstavený Delwynu, si nemal "
|
||||
"mylný úsudok."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:182
|
||||
@ -795,16 +781,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We need evidence. Hard evidence...but wait, are those orcish war drums I "
|
||||
#| "hear?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need evidence. Hard evidence... but wait— Are those orcish war drums I "
|
||||
"hear?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebujeme dôkazy. Presvedčivé dôkazy... ale počkaj, počujem snáď orkské "
|
||||
"bojové bubny?"
|
||||
"Potrebujeme dôkazy. Presvedčivé dôkazy... ale počkaj— počujem snáď orkské "
|
||||
"vojnové bubny?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:214
|
||||
@ -849,15 +831,11 @@ msgstr "Tak je. A zlato v ich vreckách vyzeralo ako práve vyrazené v mincovni
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom...does Queen "
|
||||
#| "Asheviere...send orcs against her own people?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom— Does Queen "
|
||||
"Asheviere... send orcs against her own people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Že by boli najtemnejšie chýry pravdivé? Posiela kráľovstvo... kráľovná "
|
||||
"Že by potom boli najtemnejšie chýry pravdivé? Posiela kráľovstvo—- kráľovná "
|
||||
"Aševiéra... orkov proti vlastnému ľudu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
@ -873,37 +851,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have tarried here for far too long... there is no way we can reach "
|
||||
#| "Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our "
|
||||
#| "homes. Retreat!!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have tarried here for far too long... There is no way we can reach "
|
||||
"Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our homes. "
|
||||
"Retreat!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdržali sme sa tu pridlho... nemáme šancu otočiť to do Elensefaru a naspäť "
|
||||
"skôr než armáda Wesnothu zničí naše domovy. Ústup!!"
|
||||
"Zdržali sme sa tu pridlho... Nemáme šancu otočiť to do Elensefaru a vrátiť "
|
||||
"sa s pomocou skôr, než armáda Wesnothu zničí naše domovy. Ústup!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Baldras and Relnan returned to their villages to find them destroyed, "
|
||||
#| "with those who fought left dead and the few survivors born away to "
|
||||
#| "unguessable fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into "
|
||||
#| "darkness they would live to see worse."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras and Relana returned to their villages to find them destroyed, with "
|
||||
"those who fought left dead and the few survivors born away to unguessable "
|
||||
"fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into darkness they "
|
||||
"would live to see worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baldras a Relnan sa vrátili do svojich dedín a našli ich úplne zničené. Tí, "
|
||||
"Baldras a Relana sa vrátili do svojich dedín a našli ich úplne zničené. Tí, "
|
||||
"čo odporovali, boli do jedného pobití a tých málo, čo sa vzdali tiež nečakal "
|
||||
"dobrý osud. Bola to pohroma, no nebolo to ešte najhoršie, čo zažili v do "
|
||||
"stále väčšej temnoty upadajúcom kráľovstve..."
|
||||
"stále väčšej temnoty upadajúcom kráľovstve."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04_Unlawful_Orders
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:4
|
||||
@ -947,12 +914,6 @@ msgstr "Rothel"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Baldras, your trip here was not wise. The Queen’s patrols have been "
|
||||
#| "visiting the local villages and bringing the elders here. Those that "
|
||||
#| "swear allegiance to the Queen are allowed to return home. Those that do "
|
||||
#| "not..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras, your trip here was not wise. The Queen’s patrols have been visiting "
|
||||
"the local villages and bringing the elders here. Those that swear allegiance "
|
||||
@ -960,17 +921,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebolo múdre sem prísť, Baldras. Kráľovnej hliadky chodia po dedinách a "
|
||||
"prinášajú sem vodcov. Tí, čo prisahajú vernosť kráľovnej, sa môžu vrátiť "
|
||||
"domov. Avšak tí, čo nie..."
|
||||
"domov. Avšak tí, čo nie—"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "...are dispatched on the spot. I know the price of dissent. But what of "
|
||||
#| "you?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"— Are dispatched on the spot. I know the price of dissent. But what of you?"
|
||||
msgstr "...sú na mieste popravení. Poznám cenu odporu. Ale ako je to s Vami?"
|
||||
msgstr "—sú na mieste popravení. Poznám cenu odporu. Ale ako je to s Vami?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:198
|
||||
@ -1284,10 +1241,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "They’ve seen us, RUN!"
|
||||
msgid "They’ve seen us! <i>Run</i>!"
|
||||
msgstr "Videli nás, rýchlo preč!"
|
||||
msgstr "Spozorovali nás! <i>Bežte</i>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675
|
||||
@ -1341,10 +1296,8 @@ msgstr "Bež... možno ich ešte strasieme v Šedých lesoch."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lead the way..."
|
||||
msgid "Lead the way."
|
||||
msgstr "Bež teda, pôjdeme za tebou..."
|
||||
msgstr "Tak nás veď."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777
|
||||
@ -1450,8 +1403,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I...see, I think. Why do you want to help us?"
|
||||
msgid "I... see, I think. Why do you want to help us?"
|
||||
msgstr "Rozumiem... aspoň myslím. Prečo nám chcete pomôcť?"
|
||||
|
||||
@ -1468,12 +1419,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently "
|
||||
#| "become home to a lich and two of its underling necromancers. Our "
|
||||
#| "experiments may have actually aroused it from sleep... we’re not exactly "
|
||||
#| "sure."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become "
|
||||
"home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may "
|
||||
@ -1481,7 +1426,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carcyn je v poslednom čase stále prikrytý hmlou. Je to tak odvtedy, čo sa "
|
||||
"tieto lesy stali domovom kosteja a jeho dvoch nohsledov - černokňažníkov. Je "
|
||||
"možné, že sme ho prebudili zo spánku našimi experimentmi... nie sme si tým "
|
||||
"možné, že sme ho prebudili zo spánku našimi experimentmi... Nie sme si tým "
|
||||
"celkom istý."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
@ -1497,12 +1442,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Finally that creature is dead, yet its foolish minions resist."
|
||||
msgid "Finally, that creature is dead, yet its foolish minions resist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto.. príšera je konečne mŕtva, no jej bláznivý prisluhovači stále "
|
||||
"odolávajú."
|
||||
"Táto príšera je konečne mŕtva, no jej zadubení prisluhovači stále odolávajú."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:300
|
||||
@ -1626,18 +1568,13 @@ msgstr "Želám si, aby ste sa k nám pridal v boji proti kráľovniným silám.
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Alright. I need time to clean up this forest and recall my men from the "
|
||||
#| "countryside. We will be ready to march in 7 days. All now hinges on you! "
|
||||
#| "Until then..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"All right. I need time to clean up this forest and recall my men from the "
|
||||
"countryside. We will be ready to march in seven days. All now hinges on you! "
|
||||
"Until then..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V poriadku. Potrebujem ale nejaký čas na to, aby som dočistil tento les a "
|
||||
"zvolal svojich mužov z okolia. Na pochod budeme pripravení za 7 dní. Teraz "
|
||||
"V poriadku. Potrebujem ale nejaký čas, aby som dočistil tento les a zvolal "
|
||||
"svojich mužov z okolia. Na pochod budeme pripravení za sedem dní. Teraz "
|
||||
"všetko stojí len na vás! Tak zatiaľ..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
@ -1674,17 +1611,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Knowing they too would be labeled criminals, he reluctantly accepted "
|
||||
#| "their help. (Baldras is now able to recruit outlaws.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knowing they too would be labeled criminals, he reluctantly accepted their "
|
||||
"help.\n"
|
||||
"<b>Note:</b> Baldras is now able to recruit Outlaws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedomí si toho, že i oni tak budú považovaný za zločincov, neochotne "
|
||||
"prijímal ich pomoc. (Baldras odteraz môže verbovať Štvancov.)"
|
||||
"prijímal ich pomoc. \n"
|
||||
"<b>Poznámka:</b>Baldras odteraz môže verbovať Štvancov."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:34
|
||||
@ -1738,11 +1672,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What’s worse is that she appears to have taken notice. We have counted "
|
||||
#| "five platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the "
|
||||
#| "last 2 hours."
|
||||
msgid ""
|
||||
"What’s worse is that she appears to have taken notice. We have counted five "
|
||||
"platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the last "
|
||||
@ -1771,7 +1700,7 @@ msgstr "Pitcher"
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172
|
||||
msgid "whisper^<i>Baldras!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Baldras!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
|
||||
@ -1785,19 +1714,14 @@ msgstr "Jazdec! Nekrič, kým nás niekto neobjaví! Poď k nám, ale potichu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Master Baldras, I bring news from the north. During the past week, "
|
||||
#| "several patrols have again ventured across the Great River into Annuvin. "
|
||||
#| "A man named Relnan opposed them with a small militia. He was victorious."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master Baldras, I bring news from the north. During the past week, several "
|
||||
"patrols have again ventured across the Great River into Annuvin. A woman "
|
||||
"named Relana opposed them with a small militia. She was victorious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Majster Baldras, som posol zo severu. Počas minulého týždňa sa opäť niekoľko "
|
||||
"hliadok odvážilo prebrodiť Veľkú rieku do Annuvinu. Istý Relnan sa im "
|
||||
"postavil s malým počtom mužov a zvíťazil."
|
||||
"Majster Baldras, prinášam správy zo severu. Počas minulého týždňa sa opäť "
|
||||
"niekoľko hliadok odvážilo prebrodiť Veľkú rieku do Annuvinu. Istá Relana sa "
|
||||
"im ale postavila s malým počtom mužov. Bitku vyhrala."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Majel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:191
|
||||
@ -1937,20 +1861,14 @@ msgstr "Víťazstvo"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In the Year of Wesnoth 161, 338 years before Asheviere’s betrayal, the "
|
||||
#| "newly crowned king sought to make safe once and for all the wildlands "
|
||||
#| "that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal "
|
||||
#| "regions of Elensefar."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Year of Wesnoth 161, the newly crowned king sought to tame the "
|
||||
"wildlands that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal "
|
||||
"regions of Elensefar once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V Roku Wesnothu 161, 338 rokov pred Aševiérinou zradou, chcel práve "
|
||||
"korunovaný kráľ raz a navždy spraviť z divočiny, oddeľujúcej ľudské mestá "
|
||||
"okolo Weldynu od pobrežných oblastí Elensefaru, bezpečné miesto."
|
||||
"V Roku Wesnothu 161 chcel práve korunovaný kráľ raz a navždy spraviť z "
|
||||
"divočiny, oddeľujúcej ľudské mestá okolo Weldynu od pobrežných oblastí "
|
||||
"Elensefaru, bezpečné miesto."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:28
|
||||
@ -2200,16 +2118,12 @@ msgstr "Trúbte na postup!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gwydion
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp "
|
||||
#| "here. Then, we CHARGE!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp here. "
|
||||
"Then, we charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elensefarskí rytieri, hľa: bitka sa už začala! Ihneď tu postavte tábor. "
|
||||
"Potom VEZMEME PEVNOSŤ ÚTOKOM!"
|
||||
"Potom vezmeme pevnosť útokom!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:587
|
||||
@ -2277,19 +2191,11 @@ msgstr "Nemôžme tu ostať. Pevnosť sa začala rúcať!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I think it’s working! Everybody get clear NOW!"
|
||||
msgid "I think it’s working! Everybody get clear <i>now</i>!"
|
||||
msgstr "Funguje to! Všetci von, IHNEĎ!"
|
||||
msgstr "Funguje to! Všetci von, a to <i>hneď</i>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With a thunderous earthquake and a vast billowing of dust, thousands of "
|
||||
#| "tons of stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the "
|
||||
#| "steep sides, while the remainder came to rest several hundred feet below "
|
||||
#| "ground, in the bowels of the hollowed-out mountain."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of "
|
||||
"stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
|
||||
@ -2297,7 +2203,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the bowels of the hollowed-out mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doprevádzané ohromným zemetrasením a mohutnými mračnami prachu, tisíce ton "
|
||||
"kameňa a dreva sa zrútilo do stredu bývalej pevnosti. Časť sa zvalila dolu "
|
||||
"kameňa a dreva sa zrútili do stredu bývalej pevnosti. Časť sa zvalila dolu "
|
||||
"strmými útesmi, no väčšina skončila stovky metrov pod zemou, v ľuďmi "
|
||||
"vyhĺbených útrobách hory."
|
||||
|
||||
@ -2343,19 +2249,13 @@ msgstr "Náš sen o slobode... je preč... oogh..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The rebellion had stakes its all on victory at Halstead, but win or lose, "
|
||||
#| "there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of "
|
||||
#| "Asheviere’s wrath."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rebellion had staked its all on victory at Halstead, but win or lose, "
|
||||
"there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of "
|
||||
"Asheviere’s wrath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povstanie stavilo všetko na víťazstvo pri Halsteade. Porážka znamenala, že "
|
||||
"už nezostal nikto, kto by sa postavil za dedinčanov, na ktorých sa zniesol "
|
||||
"Aševiérin hnev a krutosť."
|
||||
"Povstanie stavilo všetko na víťazstvo pri Halsteade, no úspech ani porážka "
|
||||
"nepomohli obyčajným vidiečanom, ktorí sa ocitli v zovretí Aševiérinho hnevu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:975
|
||||
@ -2414,13 +2314,9 @@ msgstr "Toto nebolo malé víťazstvo. Podceňuješ totiž silu túžby po slobo
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... unngh.."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... Uungh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To ty... podceňuješ... krutosť a ctižiadosť svojej kráľovnej... urghhh.."
|
||||
msgstr "Ty... podceňuješ... krutosť a ctižiadosť svojej kráľovnej... Uungh.."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1076
|
||||
@ -2525,44 +2421,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "...a grimy note nailed to a charred post that read, “Baldras, You would "
|
||||
#| "have been proud. We gave ’em hell. But in the end, it wasn’t enough.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"... a grimy note nailed to a charred post that read, <i>“Baldras, You would "
|
||||
"have been proud. We gave ’em hell. But in the end, it wasn’t enough.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...a to zašpinený lístok pribitý na obhorený stĺp, na ktorom stálo: "
|
||||
"'Baldras, bol by si na nás hrdý. Bili sme ich ako hadov. Nakoniec to ale "
|
||||
"nestačilo.'"
|
||||
"...a to špinavý lístok pribitý na obhorený stĺp, na ktorom stálo: "
|
||||
"<i>“Baldras, bol by si na nás hrdý. Bili sme ich ako hadov. Nakoniec to ale "
|
||||
"nestačilo.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would "
|
||||
#| "harass us anymore.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would "
|
||||
"harass us anymore.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Ako zlodeji sme v noci ušli z osady, a postarali sme sa o to, aby nás už "
|
||||
"nikto neprenasledoval.'"
|
||||
"<i>“V noci sme ušli z osady ako zločinci, a postarali sme sa o to, aby nás "
|
||||
"už nikto neprenasledoval.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "“If you wish to find us, head southwest. When you reach the land’s end, "
|
||||
#| "just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relnan” "
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“If you wish to find us, head southwest. When you reach the land’s end, "
|
||||
"just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relana”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Ak nás chceš nájsť, vyraz na juhozápad. Až dôjdeš na koniec krajiny, len "
|
||||
"pokračuj ďalej. Uvidíme sa v hostinci u Troch sestier, starý priateľu. - "
|
||||
"Relnan' "
|
||||
"<i>“Ak nás chceš nájsť, vyraz na juhozápad. Až dôjdeš na koniec krajiny, len "
|
||||
"pokračuj ďalej. Uvidíme sa v hostinci u Troch sestier, starý priateľu. ― "
|
||||
"Relana”</i>"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5
|
||||
@ -2771,10 +2655,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Senior Village Elder"
|
||||
msgid "female^Senior Village Elder"
|
||||
msgstr "Dedinský starešina"
|
||||
msgstr "Staršia správkyňa dediny"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Footpad_Peasant
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:119
|
||||
@ -2876,11 +2758,6 @@ msgstr "Tulák"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Huntsman_Peasant
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Huntsmen have spent their lives in the backwoods and swamps of their "
|
||||
#| "wilderness homes. They can bullseye wamprats and track anything that "
|
||||
#| "moves in their territory."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huntsmen have spent their lives in the backwoods and swamps of their "
|
||||
"wilderness homes. They can bullseye ferocious swamp rats and track anything "
|
||||
@ -2888,7 +2765,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuláci strávili väčšinu života odrezaní od sveta v hlbokej divočine, v "
|
||||
"hustých lesoch a močiaroch. S lukom tak vedia narábať s neuveriteľnou "
|
||||
"zručnosťou, a vystopovať dokážu čokoľvek, čo sa hýbe na ich území."
|
||||
"zručnosťou a vystopovať dokážu čokoľvek, čo sa hýbe na ich území."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:54
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user