From 1738722c2ed0d105778c324bc5e5460e7ce4d44b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Tue, 25 Sep 2012 17:38:08 +0000 Subject: [PATCH] updated Slovak translation --- po/wesnoth-l/sk.po | 225 ++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-l/sk.po b/po/wesnoth-l/sk.po index a04d8f9fc60..8205e39f04e 100644 --- a/po/wesnoth-l/sk.po +++ b/po/wesnoth-l/sk.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-25 17:47+0100\n" "Last-Translator: Vlado Zelik \n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: none <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,10 +84,8 @@ msgstr "" #. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders". #. "marchlander" is archaic English for an inhabitant of a border region. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:27 -#, fuzzy -#| msgid "(Intermediate level, 9 scenarios)" msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)" -msgstr "(Stredná úroveň, 9 máp)" +msgstr "(Stredná úroveň, 8 scén.)" #. [about] #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:30 @@ -368,8 +366,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:262 -#, fuzzy -#| msgid "...I know... All right now, let’s stop these goblins!" msgid "... I know... All right now, let’s stop these goblins!" msgstr "...Viem... Tak dobre, poďme zastaviť tých goblinov!" @@ -584,15 +580,12 @@ msgstr "Harper, uteč odtiaľto. Toto nie je boj pre teba." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I am the magistrate of Dallben, and it is YOU who will be leaving " -#| "Dallben, be it dead or alive." msgid "" "I am the magistrate of Dallben, and it is you who will be leaving " "Dallben, be it dead or alive." msgstr "" -"Ja som predstaveným Dallbenu a to VY opustíte Dallben živí alebo mŕtvi." +"Ja som predstaveným Dallbenu a to vy opustíte Dallben živí alebo " +"mŕtvi." #. [message]: speaker=Tarwen #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:217 @@ -672,7 +665,7 @@ msgstr "Stratégia nádeje" #. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:43 msgid "Relana" -msgstr "" +msgstr "Relana" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:70 @@ -704,26 +697,19 @@ msgstr "Porazíš oboch nepriateľských veliteľov" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:140 -#, fuzzy -#| msgid "Death of Relnan" msgid "Death of Relana" -msgstr "Umrie Relnan" +msgstr "Umrie Relana" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Relnan, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with " -#| "us. In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your " -#| "judgment to err." msgid "" "Relana, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with us. " "In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your judgment " "to err." msgstr "" -"Ďakujem Ti za prijatie nášho vyslanca, Relnan, a súhlas stretnúť sa s nami. " -"Za mnoho rokov, ktoré si strávil ako predstavený Delwynu, si nemal mylný " -"úsudok." +"Relana, ďakujem ti za prijatie nášho vyslanca, Relnan, a súhlas stretnúť sa " +"s nami. Za mnoho rokov, ktoré si strávil ako predstavený Delwynu, si nemal " +"mylný úsudok." #. [message]: speaker=Relana #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:182 @@ -795,16 +781,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:210 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We need evidence. Hard evidence...but wait, are those orcish war drums I " -#| "hear?" msgid "" "We need evidence. Hard evidence... but wait— Are those orcish war drums I " "hear?" msgstr "" -"Potrebujeme dôkazy. Presvedčivé dôkazy... ale počkaj, počujem snáď orkské " -"bojové bubny?" +"Potrebujeme dôkazy. Presvedčivé dôkazy... ale počkaj— počujem snáď orkské " +"vojnové bubny?" #. [message]: speaker=Relana #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:214 @@ -849,15 +831,11 @@ msgstr "Tak je. A zlato v ich vreckách vyzeralo ako práve vyrazené v mincovni #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:252 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom...does Queen " -#| "Asheviere...send orcs against her own people?" msgid "" "Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom— Does Queen " "Asheviere... send orcs against her own people?" msgstr "" -"Že by boli najtemnejšie chýry pravdivé? Posiela kráľovstvo... kráľovná " +"Že by potom boli najtemnejšie chýry pravdivé? Posiela kráľovstvo—- kráľovná " "Aševiéra... orkov proti vlastnému ľudu?" #. [message]: speaker=Relana @@ -873,37 +851,26 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:274 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have tarried here for far too long... there is no way we can reach " -#| "Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our " -#| "homes. Retreat!!" msgid "" "We have tarried here for far too long... There is no way we can reach " "Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our homes. " "Retreat!!" msgstr "" -"Zdržali sme sa tu pridlho... nemáme šancu otočiť to do Elensefaru a naspäť " -"skôr než armáda Wesnothu zničí naše domovy. Ústup!!" +"Zdržali sme sa tu pridlho... Nemáme šancu otočiť to do Elensefaru a vrátiť " +"sa s pomocou skôr, než armáda Wesnothu zničí naše domovy. Ústup!!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:280 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Baldras and Relnan returned to their villages to find them destroyed, " -#| "with those who fought left dead and the few survivors born away to " -#| "unguessable fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into " -#| "darkness they would live to see worse." msgid "" "Baldras and Relana returned to their villages to find them destroyed, with " "those who fought left dead and the few survivors born away to unguessable " "fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into darkness they " "would live to see worse." msgstr "" -"Baldras a Relnan sa vrátili do svojich dedín a našli ich úplne zničené. Tí, " +"Baldras a Relana sa vrátili do svojich dedín a našli ich úplne zničené. Tí, " "čo odporovali, boli do jedného pobití a tých málo, čo sa vzdali tiež nečakal " "dobrý osud. Bola to pohroma, no nebolo to ešte najhoršie, čo zažili v do " -"stále väčšej temnoty upadajúcom kráľovstve..." +"stále väčšej temnoty upadajúcom kráľovstve." #. [scenario]: id=04_Unlawful_Orders #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:4 @@ -947,12 +914,6 @@ msgstr "Rothel" #. [message]: speaker=Lord Maddock #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Baldras, your trip here was not wise. The Queen’s patrols have been " -#| "visiting the local villages and bringing the elders here. Those that " -#| "swear allegiance to the Queen are allowed to return home. Those that do " -#| "not..." msgid "" "Baldras, your trip here was not wise. The Queen’s patrols have been visiting " "the local villages and bringing the elders here. Those that swear allegiance " @@ -960,17 +921,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nebolo múdre sem prísť, Baldras. Kráľovnej hliadky chodia po dedinách a " "prinášajú sem vodcov. Tí, čo prisahajú vernosť kráľovnej, sa môžu vrátiť " -"domov. Avšak tí, čo nie..." +"domov. Avšak tí, čo nie—" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:194 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "...are dispatched on the spot. I know the price of dissent. But what of " -#| "you?" msgid "" "— Are dispatched on the spot. I know the price of dissent. But what of you?" -msgstr "...sú na mieste popravení. Poznám cenu odporu. Ale ako je to s Vami?" +msgstr "—sú na mieste popravení. Poznám cenu odporu. Ale ako je to s Vami?" #. [message]: speaker=Lord Maddock #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:198 @@ -1284,10 +1241,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658 -#, fuzzy -#| msgid "They’ve seen us, RUN!" msgid "They’ve seen us! Run!" -msgstr "Videli nás, rýchlo preč!" +msgstr "Spozorovali nás! Bežte!" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675 @@ -1341,10 +1296,8 @@ msgstr "Bež... možno ich ešte strasieme v Šedých lesoch." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753 -#, fuzzy -#| msgid "Lead the way..." msgid "Lead the way." -msgstr "Bež teda, pôjdeme za tebou..." +msgstr "Tak nás veď." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777 @@ -1450,8 +1403,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:249 -#, fuzzy -#| msgid "I...see, I think. Why do you want to help us?" msgid "I... see, I think. Why do you want to help us?" msgstr "Rozumiem... aspoň myslím. Prečo nám chcete pomôcť?" @@ -1468,12 +1419,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:264 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently " -#| "become home to a lich and two of its underling necromancers. Our " -#| "experiments may have actually aroused it from sleep... we’re not exactly " -#| "sure." msgid "" "Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become " "home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may " @@ -1481,7 +1426,7 @@ msgid "" msgstr "" "Carcyn je v poslednom čase stále prikrytý hmlou. Je to tak odvtedy, čo sa " "tieto lesy stali domovom kosteja a jeho dvoch nohsledov - černokňažníkov. Je " -"možné, že sme ho prebudili zo spánku našimi experimentmi... nie sme si tým " +"možné, že sme ho prebudili zo spánku našimi experimentmi... Nie sme si tým " "celkom istý." #. [message]: speaker=Baldras @@ -1497,12 +1442,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:293 -#, fuzzy -#| msgid "Finally that creature is dead, yet its foolish minions resist." msgid "Finally, that creature is dead, yet its foolish minions resist." msgstr "" -"Táto.. príšera je konečne mŕtva, no jej bláznivý prisluhovači stále " -"odolávajú." +"Táto príšera je konečne mŕtva, no jej zadubení prisluhovači stále odolávajú." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:300 @@ -1626,18 +1568,13 @@ msgstr "Želám si, aby ste sa k nám pridal v boji proti kráľovniným silám. #. [message]: speaker=Helicrom #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:415 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Alright. I need time to clean up this forest and recall my men from the " -#| "countryside. We will be ready to march in 7 days. All now hinges on you! " -#| "Until then..." msgid "" "All right. I need time to clean up this forest and recall my men from the " "countryside. We will be ready to march in seven days. All now hinges on you! " "Until then..." msgstr "" -"V poriadku. Potrebujem ale nejaký čas na to, aby som dočistil tento les a " -"zvolal svojich mužov z okolia. Na pochod budeme pripravení za 7 dní. Teraz " +"V poriadku. Potrebujem ale nejaký čas, aby som dočistil tento les a zvolal " +"svojich mužov z okolia. Na pochod budeme pripravení za sedem dní. Teraz " "všetko stojí len na vás! Tak zatiaľ..." #. [message]: speaker=Helicrom @@ -1674,17 +1611,14 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Knowing they too would be labeled criminals, he reluctantly accepted " -#| "their help. (Baldras is now able to recruit outlaws.)" msgid "" "Knowing they too would be labeled criminals, he reluctantly accepted their " "help.\n" "Note: Baldras is now able to recruit Outlaws." msgstr "" "Vedomí si toho, že i oni tak budú považovaný za zločincov, neochotne " -"prijímal ich pomoc. (Baldras odteraz môže verbovať Štvancov.)" +"prijímal ich pomoc. \n" +"Poznámka:Baldras odteraz môže verbovať Štvancov." #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:34 @@ -1738,11 +1672,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "What’s worse is that she appears to have taken notice. We have counted " -#| "five platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the " -#| "last 2 hours." msgid "" "What’s worse is that she appears to have taken notice. We have counted five " "platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the last " @@ -1771,7 +1700,7 @@ msgstr "Pitcher" #. [message]: speaker=Pitcher #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172 msgid "whisper^Baldras!" -msgstr "" +msgstr "Baldras!" #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176 @@ -1785,19 +1714,14 @@ msgstr "Jazdec! Nekrič, kým nás niekto neobjaví! Poď k nám, ale potichu!" #. [message]: speaker=Pitcher #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:187 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Master Baldras, I bring news from the north. During the past week, " -#| "several patrols have again ventured across the Great River into Annuvin. " -#| "A man named Relnan opposed them with a small militia. He was victorious." msgid "" "Master Baldras, I bring news from the north. During the past week, several " "patrols have again ventured across the Great River into Annuvin. A woman " "named Relana opposed them with a small militia. She was victorious." msgstr "" -"Majster Baldras, som posol zo severu. Počas minulého týždňa sa opäť niekoľko " -"hliadok odvážilo prebrodiť Veľkú rieku do Annuvinu. Istý Relnan sa im " -"postavil s malým počtom mužov a zvíťazil." +"Majster Baldras, prinášam správy zo severu. Počas minulého týždňa sa opäť " +"niekoľko hliadok odvážilo prebrodiť Veľkú rieku do Annuvinu. Istá Relana sa " +"im ale postavila s malým počtom mužov. Bitku vyhrala." #. [message]: speaker=Majel #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:191 @@ -1937,20 +1861,14 @@ msgstr "Víťazstvo" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the Year of Wesnoth 161, 338 years before Asheviere’s betrayal, the " -#| "newly crowned king sought to make safe once and for all the wildlands " -#| "that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal " -#| "regions of Elensefar." msgid "" "In the Year of Wesnoth 161, the newly crowned king sought to tame the " "wildlands that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal " "regions of Elensefar once and for all." msgstr "" -"V Roku Wesnothu 161, 338 rokov pred Aševiérinou zradou, chcel práve " -"korunovaný kráľ raz a navždy spraviť z divočiny, oddeľujúcej ľudské mestá " -"okolo Weldynu od pobrežných oblastí Elensefaru, bezpečné miesto." +"V Roku Wesnothu 161 chcel práve korunovaný kráľ raz a navždy spraviť z " +"divočiny, oddeľujúcej ľudské mestá okolo Weldynu od pobrežných oblastí " +"Elensefaru, bezpečné miesto." #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:28 @@ -2200,16 +2118,12 @@ msgstr "Trúbte na postup!" #. [message]: speaker=Sir Gwydion #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:574 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp " -#| "here. Then, we CHARGE!" msgid "" "Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp here. " "Then, we charge!" msgstr "" "Elensefarskí rytieri, hľa: bitka sa už začala! Ihneď tu postavte tábor. " -"Potom VEZMEME PEVNOSŤ ÚTOKOM!" +"Potom vezmeme pevnosť útokom!" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:587 @@ -2277,19 +2191,11 @@ msgstr "Nemôžme tu ostať. Pevnosť sa začala rúcať!" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:809 -#, fuzzy -#| msgid "I think it’s working! Everybody get clear NOW!" msgid "I think it’s working! Everybody get clear now!" -msgstr "Funguje to! Všetci von, IHNEĎ!" +msgstr "Funguje to! Všetci von, a to hneď!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:833 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With a thunderous earthquake and a vast billowing of dust, thousands of " -#| "tons of stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the " -#| "steep sides, while the remainder came to rest several hundred feet below " -#| "ground, in the bowels of the hollowed-out mountain." msgid "" "With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of " "stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep " @@ -2297,7 +2203,7 @@ msgid "" "in the bowels of the hollowed-out mountain." msgstr "" "Doprevádzané ohromným zemetrasením a mohutnými mračnami prachu, tisíce ton " -"kameňa a dreva sa zrútilo do stredu bývalej pevnosti. Časť sa zvalila dolu " +"kameňa a dreva sa zrútili do stredu bývalej pevnosti. Časť sa zvalila dolu " "strmými útesmi, no väčšina skončila stovky metrov pod zemou, v ľuďmi " "vyhĺbených útrobách hory." @@ -2343,19 +2249,13 @@ msgstr "Náš sen o slobode... je preč... oogh..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:959 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The rebellion had stakes its all on victory at Halstead, but win or lose, " -#| "there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of " -#| "Asheviere’s wrath." msgid "" "The rebellion had staked its all on victory at Halstead, but win or lose, " "there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of " "Asheviere’s wrath." msgstr "" -"Povstanie stavilo všetko na víťazstvo pri Halsteade. Porážka znamenala, že " -"už nezostal nikto, kto by sa postavil za dedinčanov, na ktorých sa zniesol " -"Aševiérin hnev a krutosť." +"Povstanie stavilo všetko na víťazstvo pri Halsteade, no úspech ani porážka " +"nepomohli obyčajným vidiečanom, ktorí sa ocitli v zovretí Aševiérinho hnevu." #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:975 @@ -2414,13 +2314,9 @@ msgstr "Toto nebolo malé víťazstvo. Podceňuješ totiž silu túžby po slobo #. [message]: speaker=Dommel #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1069 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... unngh.." msgid "" "You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... Uungh..." -msgstr "" -"To ty... podceňuješ... krutosť a ctižiadosť svojej kráľovnej... urghhh.." +msgstr "Ty... podceňuješ... krutosť a ctižiadosť svojej kráľovnej... Uungh.." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1076 @@ -2525,44 +2421,32 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "...a grimy note nailed to a charred post that read, “Baldras, You would " -#| "have been proud. We gave ’em hell. But in the end, it wasn’t enough.”" msgid "" "... a grimy note nailed to a charred post that read, “Baldras, You would " "have been proud. We gave ’em hell. But in the end, it wasn’t enough.”" msgstr "" -"...a to zašpinený lístok pribitý na obhorený stĺp, na ktorom stálo: " -"'Baldras, bol by si na nás hrdý. Bili sme ich ako hadov. Nakoniec to ale " -"nestačilo.'" +"...a to špinavý lístok pribitý na obhorený stĺp, na ktorom stálo: " +"“Baldras, bol by si na nás hrdý. Bili sme ich ako hadov. Nakoniec to ale " +"nestačilo.”" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would " -#| "harass us anymore.”" msgid "" "“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would " "harass us anymore.”" msgstr "" -"'Ako zlodeji sme v noci ušli z osady, a postarali sme sa o to, aby nás už " -"nikto neprenasledoval.'" +"“V noci sme ušli z osady ako zločinci, a postarali sme sa o to, aby nás " +"už nikto neprenasledoval.”" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“If you wish to find us, head southwest. When you reach the land’s end, " -#| "just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relnan” " msgid "" "“If you wish to find us, head southwest. When you reach the land’s end, " "just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relana”" msgstr "" -"'Ak nás chceš nájsť, vyraz na juhozápad. Až dôjdeš na koniec krajiny, len " -"pokračuj ďalej. Uvidíme sa v hostinci u Troch sestier, starý priateľu. - " -"Relnan' " +"“Ak nás chceš nájsť, vyraz na juhozápad. Až dôjdeš na koniec krajiny, len " +"pokračuj ďalej. Uvidíme sa v hostinci u Troch sestier, starý priateľu. ― " +"Relana”" #. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead #: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5 @@ -2771,10 +2655,8 @@ msgstr "" #. [female] #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:58 -#, fuzzy -#| msgid "Senior Village Elder" msgid "female^Senior Village Elder" -msgstr "Dedinský starešina" +msgstr "Staršia správkyňa dediny" #. [unit_type]: id=Footpad_Peasant #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:119 @@ -2876,11 +2758,6 @@ msgstr "Tulák" #. [unit_type]: id=Huntsman_Peasant #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:228 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Huntsmen have spent their lives in the backwoods and swamps of their " -#| "wilderness homes. They can bullseye wamprats and track anything that " -#| "moves in their territory." msgid "" "Huntsmen have spent their lives in the backwoods and swamps of their " "wilderness homes. They can bullseye ferocious swamp rats and track anything " @@ -2888,7 +2765,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tuláci strávili väčšinu života odrezaní od sveta v hlbokej divočine, v " "hustých lesoch a močiaroch. S lukom tak vedia narábať s neuveriteľnou " -"zručnosťou, a vystopovať dokážu čokoľvek, čo sa hýbe na ich území." +"zručnosťou a vystopovať dokážu čokoľvek, čo sa hýbe na ich území." #. [object]: id={ID} #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:54