updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-11-30 08:47:06 +00:00
parent fe2791e288
commit 1b4aaf6f67

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-30 06:53+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ralentissement:\n"
"Cette attaque ralentit la cible jusqu'à la fin de son tour. Le "
"ralentissement diminue de moitié les dégats causés par les attaques de la "
"ralentissement diminue de moitié les dégâts causés par les attaques de la "
"cible et diminue de moitié le mouvement de celle-ci (arrondi au supérieur)."
#: data/abilities.cfg:451
@ -357,7 +357,6 @@ msgstr ""
msgid "swarm"
msgstr "assaut multiple"
# FIXME : Swarm c'est pas évident à traduire correctement
#: data/abilities.cfg:484
msgid ""
"Swarm:\n"
@ -369,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Assaut multiple:\n"
"Le nombre de frappes de cette attaque diminue lorsque l'unité est blessée. "
"La diminution est proportionnelle aux % de points de vie restant. Par "
"exemple une unité avec 3/4 of de ses points de vie aura 3/4 de ses frappes."
"exemple une unité avec 3/4 de ses points de vie aura 3/4 de ses frappes."
#: data/abilities.cfg:491
msgid "charge"
@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Traduction anglaise (de Grande-Bretagne)"
#: data/about.cfg:243
msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Traduction esperanto"
msgstr "Traduction espéranto"
#: data/about.cfg:253
msgid "Estonian Translation"
@ -510,11 +509,11 @@ msgstr "Traduction estonienne"
#: data/about.cfg:260
msgid "Filipino Translation"
msgstr "Traduction philippaine"
msgstr "Traduction filipino"
#: data/about.cfg:267
msgid "Finnish Translation"
msgstr "Traduction finlandaise"
msgstr "Traduction finnoise"
#: data/about.cfg:279
msgid "French Translation"
@ -1175,7 +1174,7 @@ msgid ""
"lost, so is the battle."
msgstr ""
"Le grade de commandant est porté par ceux qui dirigent les groupes de "
"soldats dans les batailles. Grâce à leur talents de commandement, ils "
"soldats dans les batailles. Grâce à leurs talents de commandement, ils "
"permettent aux unités adjacentes de plus faible niveau d'améliorer leur "
"performances au combat. Les commandants sont habiles à l'épée bien qu'ils "
"puissent également manier l'arc en cas de nécessité. Si le commandant est "
@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"grands généraux et la stratégie militaire avec les plus grands sages, "
"faisant d'elle un grand combattant et un chef naturel. En sa présence, "
"toutes les unités de niveau inférieur l'entourant combattront mieux. La "
"princesse est également agile puisque elle a la dextérité et des talents de "
"princesse est également agile puisqu'elle a la dextérité et des talents de "
"voleur."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:99
@ -1445,11 +1444,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Séculaire et terrifiant, le dragon de feu est une créature n'existant "
"normalement que dans les rumeurs et les histoires fantastiques. Il est "
"normal que des siècles s'écoulent sans qu'un dragon n'aie été aperçu à "
"normal que des siècles s'écoulent sans qu'un dragon n'ait été aperçu à "
"Wesnoth, et lorsqu'il est vu ce n'est que sous forme de vague silhouette "
"volant au loin. Les légendes sont très précises sur les ravages des dragons "
"de feu : d'une vitesse effrayante, avec des ailes d'une trentaine de mètres "
"d'envergure, ils attaquent leur proies en piqué avec leur souffle infernal. "
"d'envergure, ils attaquent leurs proies en piqué avec leur souffle infernal. "
"Ce qui échapperait à son souffle ardent doit faire attention à sa morsure "
"puissante et à sa queue dévastatrice. Les dragons de feu sont adroits et "
"cruels et n'hésitent pas à faire appel à des sous-fifres qu'ils mènent vers "
@ -1497,7 +1496,7 @@ msgid ""
"Commander is lost, so is the battle."
msgstr ""
"Le grade de commandant noble est porté par ceux qui dirigent les groupes de "
"soldats dans les batailles. Grâce à leur talents de commandement, ils "
"soldats dans les batailles. Grâce à leurs talents de commandement, ils "
"permettent aux unités adjacentes de plus faible niveau d'améliorer leur "
"performance au combat. Les commandants sont habiles à l'épée bien qu'ils "
"puissent également manier l'arc en cas de nécessité. Si le commandant est "
@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"très différentes. Les mages d'argent se sont dévoués à l'étude des forces "
"qui lient la réalité, et ont réussi à quelque peu dénouer les mystères d'un "
"monde bien plus vaste que beaucoup n'imagineront jamais. Souvent vus comme "
"des sages, ou des mystiques errants, les mages d'argent agissent de manière "
"des sages ou des mystiques errants, les mages d'argent agissent de manière "
"souvent obscure même pour leurs propres collègues. Bien qu'ils soient utiles "
"à l'ordre des magiciens qui les emploient souvent sur le champ de bataille, "
"ils restent quelque peu asociaux.\n"
@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"Cette capacité, dans tous ses aspects, est le premier pas vers la défaite de "
"la mort et de son ultime récompense. C'est le niveau de puissance le plus "
"élevé qu'un mage noir peut atteindre sans lâcher prise avec l'humanité, mais "
"c'est bien peu de chose à côté du pouvoir mortel des liches. Leur corps de "
"c'est bien peu de chose à côté du pouvoir mortel des liches. Leurs corps de "
"mortels sont aussi rendus plus résistants par leur magie, par opposition à "
"ceux décomposés et fragiles des liches.\n"
"\n"
@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"première fois, vous pourrez la déplacer à nouveau. Ceci est très utile quand "
"deux unités doivent échanger leurs positions. Attaquer avec une unité "
"terminera par contre son mouvement. Finir un déplacement sur un village que "
"vous ne possèdez pas encore terminera également le mouvement, mais "
"vous ne possédez pas encore terminera également le mouvement, mais "
"n'interdit tout de même pas d'attaquer."
#: data/help.cfg:139
@ -2606,9 +2605,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un combat dans Bataille pour Wesnoth prend toujours place entre deux unités "
"sur des cases adjacentes. Cliquez sur votre unité puis cliquez sur l'ennemi "
"que vous voulez attaquer : votre unité se déplacera vers l'unité ennemie et, "
"quand elles seront côte à côte, le combat commencera. L'attaquant et le "
"défenseur se frappent tour à tour jusqu'à ce qu'ils aient utilisés leur "
"que vous voulez attaquer : votre unité se déplacera vers l'unité ennemie et "
"le combat commencera quand elles seront côte à côte. L'attaquant et le "
"défenseur se frappent tour à tour jusqu'à ce qu'ils aient utilisé leur "
"nombre de frappes. L'attaquant choisit une de ses armes avec laquelle "
"attaquer et le défenseur riposte avec une de ses attaques du même type. Il y "
"a deux types d'attaques : le corps à corps, qui implique des armes comme les "
@ -3143,8 +3142,8 @@ msgid ""
"randomly assigned to a unit when it is recruited."
msgstr ""
"La plupart des unités ont deux traits de caractère, avec pour exception les "
"unités mort-vivantes qui n'en possèdent qu'un seul : « Mort-Vivant » et les "
"woses qui ne reçoivent aucun trait. Les traits de caractère sont des "
"unités mortes-vivantes qui n'en possèdent qu'un seul : « Mort-Vivant » et "
"les woses qui ne reçoivent aucun trait. Les traits de caractère sont des "
"modifications qui changent légèrement les caractéristiques d'une unité. Ils "
"sont habituellement attribués aléatoirement à une unité lorsqu'elle est "
"recrutée."
@ -3160,7 +3159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Les traits disponibles à toutes les unités non mort-vivantes sont "
"Les traits disponibles à toutes les unités non mortes-vivantes sont "
"<ref>dst=traits_intelligent text=Intelligent</ref>, <ref>dst=traits_quick "
"text=Rapide</ref>, <ref>dst=traits_resilient text=Robuste</ref> et "
"<ref>dst=traits_strong text=Fort</ref>."
@ -3203,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Les unités intelligentes sont très utiles au début d'une campagne parce "
"qu'elles progressent rapidement vers des unités de plus haut niveau. Plus "
"tard dans les campagnes, le caractères Intelligent n'est plus aussi utile "
"car l'amélioration post-niveau maximum ne représente pas un changement aussi "
"tard dans les campagnes, le trait Intelligent n'est plus aussi utile car "
"l'amélioration post-niveau maximum ne représente pas un changement aussi "
"significatif qu'une augmentation de niveau. Si vous avez plusieurs unités au "
"niveau maximum vous aimeriez peut-être rappeler les unités avec des traits "
"de caractères plus intéressants."
"de caractère plus intéressants."
#: data/help.cfg:282
msgid "Quick"
@ -3576,9 +3575,9 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
"L'eau profonde représente une étendue d'eau suffisamment profonde pour "
"recouvrir la tête d'un homme. La plupart des unités ne peut pas pénétrer en "
"eau profonde : c'est le domaine des unités qui peuvent voler ou qui sont des "
"nageurs extrêmement doués.\n"
"recouvrir la tête d'un homme. La plupart des unités ne peuvent pas pénétrer "
"en eau profonde : c'est le domaine des unités qui peuvent voler ou qui sont "
"des nageurs extrêmement doués.\n"
"\n"
"Les Ondins et les Nagas reçoivent 50 % de défense en eau profonde et leur "
"plein mouvement."
@ -3724,7 +3723,8 @@ msgstr ""
"souterrain accidenté qui réduit l'efficacité de la plupart des unités, mais "
"aide la défense. Les nains et les trolls, qui sont les principaux habitants "
"des cavernes, s'y déplacent relativement aisément. Les nains, du fait de "
"leur petite taille peuvent pleiment tirer parti de ce type de topographie.\n"
"leur petite taille peuvent pleinement tirer parti de ce type de "
"topographie.\n"
"\n"
"La plupart des unités ont environ 50% de défense dans les cavernes "
"accidentées, alors que la cavalerie est limitée à 40%. Les nains jouissent "
@ -3744,9 +3744,9 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
"Une caverne éclairée est une zone de terrain où la lumière de la surface "
"vient illuminer les tenèbres souterraines. Celle-ci procure un bonus de "
"vient illuminer les ténèbres souterraines. Celle-ci procure un bonus de "
"dégat aux unités loyales et enlève celui des unités chaotiques. Pour tous "
"les autres aspects, ce terrain est fonctionnellement identiques aux cavernes "
"les autres aspects, ce terrain est fonctionnellement identique aux cavernes "
"normales.\n"
"\n"
"La plupart des unités reçoivent 20 à 40 % de défense dans les cavernes, les "
@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"champignons qui se développent dans la pénombre des souterrains. La plupart "
"des unités ont du mal à se déplacer sur le sol rendu spongieux par les "
"moisissures, mais l'abondance de grands champignons leur fournit une bonne "
"couverture. Toutefois, les unités montées s'embourbent complètement et leur "
"couverture. Toutefois, les unités montées s'embourbent complètement et leurs "
"possibilités de mouvement en combat sont sérieusement entravées. Les unités "
"mortes-vivantes ont une affinité naturelle avec la pourriture et sont à "
"l'aise dans les forêts de champignons.\n"
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid ""
"heroes."
msgstr ""
"Les joueurs doivent faire progresser leurs unités au travers du terrain "
"morcellé de cette région crainte, autrefois domicile d'un vieu Basilic "
"morcelé de cette région crainte, autrefois domicile d'un vieux Basilic "
"légendaire. La route vers la victoire est parsemée des corps pétrifiés de "
"quelques-uns des plus grands héros de Wesnoth."
@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"Par cette nuit noire aux cieux si agités,\n"
"Il renonça à tout ce qu'il savait,\n"
"Fou mais brave, dans la cave du Basilic\n"
"Il couru, et en lui le feu brûlait.\n"
"Il courut, et en lui le feu brûlait.\n"
"\n"
"Hélas, son feu intérieur ne brûle plus.\n"
"Le Basilic, dans un grand rugissement,\n"
@ -4870,7 +4870,7 @@ msgid ""
"of units and planning of moves is important. Teams set for players 1&4 v "
"2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75gp, 20 villages."
msgstr ""
"Une carte 2 contre 2 minuscule. Combattre près de sa base rendent la "
"Une carte minuscule, 2 contre 2. Combattre près de sa base rend la "
"préparation des mouvements et une bonne rotation de ses unités importantes. "
"Les équipes sont 1 & 4 contre 2 & 3 (Nord-Est contre Sud-Ouest). Conçue pour "
"75 pièces d'or au départ, 20 villages."
@ -5071,11 +5071,10 @@ msgid ""
"having players 146 or 136 as a side also is interesting. Designed for "
"150gp, has 44 villages."
msgstr ""
"Une carte de 40x30 3 contre 3. Une coodination flexible de votre alliance "
"Une carte de 40x30 3 contre 3. Une coordination flexible de votre alliance "
"est nécessaire pour éviter de se faire déborder. Les équipes sont 1,4 et 5 "
"contre 2,3 et 6 (Nord contre Sud), mais 1,4 et 6 ou 1,3 et 6 ensemble peut "
"être aussi intéressant. Conçu pour 150 pièces d'or au départ, avec 44 "
"villages."
"contre 2,3 et 6 (Nord contre Sud), mais 1,4 et 6 ou 1,3 et 6 peut être aussi "
"intéressant. Conçu pour 150 pièces d'or au départ, avec 44 villages."
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:3
msgid "8p - Morituri"
@ -5212,7 +5211,7 @@ msgstr "Sous terre"
#: data/schedules.cfg:98 data/schedules.cfg:109
msgid "Deep Underground"
msgstr "Abysses souterraines"
msgstr "Abysses souterrains"
#: data/special-notes.cfg:2
msgid ""
@ -5266,8 +5265,8 @@ msgid ""
" The leadership of this unit enables friendly units next to it to deal more "
"damage in combat, though this only applies to units of lower level."
msgstr ""
" Le commandement de cette unité permet aux unitées amies adjacentes de faire "
"plus de dégâts lors d'un combat. Néamoins cela ne s'applique qu'aux unités "
" Le commandement de cette unité permet aux unités amies adjacentes de faire "
"plus de dégâts lors d'un combat. Néanmoins cela ne s'applique qu'aux unités "
"de niveau inférieur."
#: data/special-notes.cfg:23
@ -5710,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"sont adjacents. Si une unité se déplace dans la zone de contrôle ennemie "
"elle ne peut faire aucun autre mouvement pour ce tour. Les unités de niveau "
"0 sont trop faibles pour contrôler une zone ; les unités tirailleuses sont "
"quant à elle suffisamment habiles pour ignorer ces zones."
"quant à elles suffisamment habiles pour ignorer ces zones."
#: data/tips.cfg:8
msgid ""
@ -5947,7 +5946,7 @@ msgid ""
"best to scout specific types of terrain."
msgstr ""
"Sur les cartes où le voile ou le brouillard de guerre est activé, le champ "
"de vision d'une unité est limité par son mouvement. Rappellez-vous-en avant "
"de vision d'une unité est limité par son mouvement. Rappelez-vous-en avant "
"d'envoyer vos unités en éclaireur sur un type spécifique de terrain."
#: data/tips.cfg:35
@ -6340,9 +6339,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les drakes tornade sont réellement les rois du ciel. Utilisant leur élan et "
"leur souffle ardent, ces drakes sont un fléau pour beaucoup. Ils fondent "
"rapidement sur leur proies et disparaissent bien avant que quiconque ne "
"rapidement sur leurs proies et disparaissent bien avant que quiconque ne "
"puisse les arrêter. En attaquant du ciel, ils peuvent tirer avec précision "
"sur les position de quiconque aurait un important avantage défensif contre "
"sur les positions de quiconque aurait un important avantage défensif contre "
"d'autres adversaires.\n"
"\n"
"Remarque : "
@ -7170,9 +7169,9 @@ msgid ""
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"Les « loups noir » ne diffèrent de la variété commune que par leur taille et "
"leur couleur. Ils ont une taille au garrot généralement supérieure à celle "
"d'un cheval et un appétit d'autant plus grand. Seul un fou voudrait en "
"Les « loups noirs » ne diffèrent de la variété commune que par leur taille "
"et leur couleur. Ils ont une taille au garrot généralement supérieure à "
"celle d'un cheval et un appétit d'autant plus grand. Seul un fou voudrait en "
"rencontrer ; les gobelins, après en avoir payé le prix, ont réussi à les "
"dompter, si l'on peut dire.\n"
"\n"
@ -7281,9 +7280,9 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
"Les porte-étendard sont une curiosité parmi les gobelins. Un gobelin ayant "
"survécu à suffisament de batailles pour être considéré comme un vétéran est "
"survécu à suffisamment de batailles pour être considéré comme un vétéran est "
"une chose rare et il est encore plus rare que les autres gobelins le "
"reconnaissent et le respectent dans son statut de vétéran. Néamoins "
"reconnaissent et le respectent dans son statut de vétéran. Néanmoins "
"l'agitation frénétique des chefs gobelins poussent les plus jeunes à "
"combattre plus longtemps et plus ardûment avant leur mort.\n"
"\n"
@ -7460,7 +7459,7 @@ msgstr ""
"plus rapidement que leurs semblables. Les tactiques audacieuses qu'ils "
"emploient sont à double tranchant, leur apportant la gloire ou une mort "
"rapide. Les lanciers excellent à la poursuite des fantassins qui ont fait "
"l'erreur de rompre leur formation et à la percées des lignes de défense. "
"l'erreur de rompre leur formation et à la percée des lignes de défense. "
"Cependant, ils sont d'une utilité moindre en défense."
#: data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:3
@ -7693,8 +7692,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"En tant que chefs des armées humaines, les généraux sont responsables de la "
"protection de vastes et importantes parties des royaumes auxquels ils ont "
"prêté serment d'allégeance. Leur entraînement et leur expérience leur permet "
"d'appliquer ces ordres.\n"
"prêté serment d'allégeance. Leur entraînement et leur expérience leur "
"permettent d'appliquer ces ordres.\n"
"\n"
"Remarque : "
@ -7751,7 +7750,7 @@ msgstr ""
"Cependant, une hallebarde est considérablement plus chère à fabriquer et est "
"beaucoup moins efficace dans les mains d'un novice. Dans les armées de "
"Wesnoth, c'est une tradition de n'accorder ces armes qu'aux piquiers "
"vétérans, qui ont prouvé qu'ils étaient capable d'utiliser correctement une "
"vétérans, qui ont prouvé qu'ils étaient capables d'utiliser correctement une "
"telle arme dans un champ de bataille.\n"
"\n"
"Remarque : "
@ -7775,7 +7774,7 @@ msgstr ""
"est difficile à envoyer au combat au loin et n'est généralement utile que "
"pour la défense de la ville ou du château dans lequel il se trouve. "
"Recouverts de leur armure de la tête aux pieds, et armées de grosses masses, "
"les fantassin lourds excellent au combat au corps à corps. Quelques-uns "
"les fantassins lourds excellent au combat au corps à corps. Quelques-uns "
"d'entre eux au milieu d'une ligne la renforceront de manière importante. "
"Leurs inconvénients sont évidents : le poids du métal et la grande attention "
"qui doit y être portée, mais dans certaines situations ces troupes valent "
@ -8255,7 +8254,7 @@ msgstr ""
"très différentes. Les mages d'argent se sont dévoués à l'étude des forces "
"qui lient la réalité, et ont réussi à quelque peu dénouer les mystères d'un "
"monde bien plus vaste que beaucoup n'imagineront jamais. Souvent vus comme "
"des sages, ou des mystiques errants, les mages d'argent agissent de manière "
"des sages ou des mystiques errants, les mages d'argent agissent de manière "
"souvent obscure même pour leurs propres collègues. Bien qu'ils soient utiles "
"à l'ordre des magiciens qui les emploient souvent sur le champ de bataille, "
"ils restent quelque peu asociaux.\n"
@ -8655,8 +8654,8 @@ msgstr ""
"ces créatures.\n"
"\n"
"Malgré leur fragilité, cette magie fait des ondines de redoutables "
"combattantes car elle peuvent invoquer la puissance de l'eau qui les entoure "
"pour frapper leurs adversaires.\n"
"combattantes car elles peuvent invoquer la puissance de l'eau qui les "
"entoure pour frapper leurs adversaires.\n"
"\n"
"Remarque : "
@ -8776,7 +8775,7 @@ msgid ""
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"Avec leur boucliers-tours, les hoplites ondins forment la garde d'élite du "
"Avec leurs boucliers-tours, les hoplites ondins forment la garde d'élite du "
"royaume aquatique. Leur solide armure et leur discipline de fer leur "
"permettent de tenir une ligne infranchissable sous le feu du combat. Dans "
"les cas les plus désespérés, ils sont à même de faire de même à terre, bien "
@ -8859,8 +8858,8 @@ msgid ""
"effective. They are also useful in melee, even deep under the surface, which "
"is something that certainly cannot be said of arrows."
msgstr ""
"L'archerie est peu prisé par les ondins, pour qui la javelinerie sert à la "
"même fonction. Alors que les javelots soient peu utiles sous l'eau, ils le "
"L'archerie est peu prisée par les ondins, pour qui la javelinerie sert à la "
"même fonction. Alors que les javelots sont peu utiles sous l'eau, ils le "
"sont extrêmement à la surface, où leur poids permet de les plonger plusieurs "
"pieds au-dessous de l'eau tout en gardant suffisamment d'élan pour rester "
"efficaces. Ils sont aussi utiles en mêlée, même sous la surface, ce qui ne "
@ -8945,7 +8944,7 @@ msgstr "encre"
#: data/units/Monster_Giant_Mudcrawler.cfg:3
msgid "Giant Mudcrawler"
msgstr "Golem de boue géant"
msgstr "Colosse de boue"
#: data/units/Monster_Giant_Mudcrawler.cfg:17
msgid ""
@ -8953,9 +8952,9 @@ msgid ""
"constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at their "
"foes, or by slapping them with their fists."
msgstr ""
"Les golems de boue démesurés sont des créatures magiques construites à "
"partie de terre et d'eau. Ils attaquent en projetant de la boue sur leurs "
"ennemis ou à l'aide de leurs poings argileux."
"Les colosses de boue sont des créatures magiques construites à partie de "
"terre et d'eau. Ils attaquent en projetant de la boue sur leurs ennemis ou à "
"l'aide de leurs poings argileux."
#: data/units/Monster_Giant_Mudcrawler.cfg:45 data/units/Monster_Yeti.cfg:32
#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:26 data/units/Troll_Whelp.cfg:25
@ -9027,7 +9026,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
"Les tentacules des profondeurs sont les appendices de quelques monstres "
"gigantesques qui se tapissent au dessous des vagues.\n"
"gigantesques qui se tapissent au-dessous des vagues.\n"
"\n"
"Remarque : "
@ -9060,7 +9059,7 @@ msgstr ""
"Les nagas appartiennent à l'une des quelques races capables de se mouvoir de "
"façon significative dans l'eau, leur donnant accès à un monde entièrement "
"interdit aux habitants des terres. Toujours est-il qu'elles ne sont pas de "
"vraies créatures des profondeurs et sont incapable de respirer sous l'eau. "
"vraies créatures des profondeurs et sont incapables de respirer sous l'eau. "
"Elles sont petites et quelque peu frêles, mais souvent beaucoup plus agiles "
"que leurs adversaires."
@ -9120,7 +9119,7 @@ msgid ""
"greatly impedes their ability to do this."
msgstr ""
"La plupart des jeunes guerriers nagas rêvent du jour où elles mériteront "
"leur deuxième lame. Leur pratique martial utilisant des sabres doubles est "
"leur deuxième lame. Leur pratique martiale utilisant des sabres doubles est "
"complètement différente de celle des orcs et des autres races, parce que eux "
"ont commencé à apprendre l'art d'employer leur forme serpentine pour une "
"meilleure efficacité, se tordant et se tournant pour esquiver les coups. "
@ -9258,7 +9257,7 @@ msgstr ""
"Les meneurs orcs sont les chefs de leurs tribus. Ils prennent les décisions "
"importantes et dirigent leur peuple lors des batailles. Ils manient l'arc en "
"cas de nécessité mais sont bien plus habiles à l'épée ; ce sont des "
"guerriers redoutables. Leur talents de commandement les rend vraiment "
"guerriers redoutables. Leurs talents de commandement les rend vraiment "
"précieux dans les combats : s'il est perdu, il en est de même pour la "
"bataille.\n"
"\n"
@ -9684,7 +9683,7 @@ msgid ""
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"Les chauves-souris vampires sont des créatures volantes mort-vivantes qui "
"Les chauves-souris vampires sont des créatures volantes mortes-vivantes qui "
"attaquent en mordant leurs victimes. Bien que leurs crocs ne soient pas très "
"puissants, ils sucent le sang et la vie de leurs proies, permettant à la "
"créature de se ressourcer.\n"
@ -9711,7 +9710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seuls ceux qui ont exploré les cercles de la nécromancie savent ce qu'il "
"faut faire pour transformer une personne en goule, et c'est un secret qu'ils "
"gardent précieusement. Des rites indicibles qu'ils effectuent résulte une "
"gardent précieusement. Des rites indicibles qu'ils effectuent résultent une "
"bête qui n'a plus aucun souvenir de ses jours d'être humain, une créature "
"qui traîne des pieds, nue comme à sa naissance, et qui se gave de la chair "
"des mortels.\n"
@ -9773,7 +9772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les zombis sont les cadavres des morts animés à nouveau par le pouvoir de la "
"magie noire. Bien que faibles en combat, les zombis peuvent transmettre leur "
"malédiction à ceux qu'ils tuent, grossissant ainsi l'armée des mort-"
"malédiction à ceux qu'ils tuent, grossissant ainsi l'armée des morts-"
"vivants.\n"
"Remarque : "
@ -9817,7 +9816,7 @@ msgstr ""
"grande valeur car toute personne surprise à la pratique de cet art dans le "
"monde civilisé est condamnée à mort. Et pourtant certains persistent, car le "
"prix offert n'est rien de moins que l'immortalité. Cachés dans des cultes "
"secrets, ou initiés dans les ordres sombres de l'enfer, la formation que ces "
"secrets ou initiés dans les ordres sombres de l'enfer, la formation que ces "
"fanatiques doivent endurer les mène souvent à leur épuisement et leur "
"affaiblissement.\n"
"\n"
@ -9859,10 +9858,10 @@ msgstr ""
"\n"
"La récompense ultime des arts sombres est la domination complète sur la vie "
"et sur la mort. À terme, les sorciers des ténèbres pourront apprendre "
"comment manipuler la vie et la mort en rénimant des cadavres, des squelettes "
"et des esprits. Les plus corrompus et avides de pouvoir essayeront de "
"vaincre la mort par leur transformation en liche et l'accomplissement d'une "
"effroyable immortalité..\n"
"comment manipuler la vie et la mort en réanimant des cadavres, des "
"squelettes et des esprits. Les plus corrompus et avides de pouvoir "
"essayeront de vaincre la mort par leur transformation en liche et "
"l'accomplissement d'une effroyable immortalité..\n"
"\n"
"Remarques : "
@ -9969,7 +9968,7 @@ msgstr ""
"Parfois les guerriers et généraux parmi les plus puissants, maudits par la "
"haine et un sentiment de trahison, reviennent en ce monde en tant que "
"chevaliers de la mort. Ayant gardé leurs précédentes armes, ils dirigent les "
"mort-vivants dans leur quête de vengeance.\n"
"morts-vivants dans leur quête de vengeance.\n"
"\n"
"Remarque : "
@ -10060,7 +10059,7 @@ msgid ""
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"Les plus puissants des archers mort-vivants sont invariablement ceux qui "
"Les plus puissants des archers morts-vivants sont invariablement ceux qui "
"furent archers dans leur précédente vie. Ils errent sur les champs de "
"bataille, guidés par la mémoire pâlissante de leur ancien talent, ne "
"connaissant ni ne se préoccupant de ce que sont à présent leur rôle et leurs "
@ -10300,7 +10299,7 @@ msgid ""
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"Il est des histoires étranges, Comme celle de ce fermier qui avait un vieux "
"Il est des histoires étranges, comme celle de ce fermier qui avait un vieux "
"chêne dans son champ. Un chêne si ancien qu'il avait vu le père de son père "
"creuser des sillons dans ce champ. Ce chêne faisait partie de la mémoire de "
"la famille. Un matin, le paysan ne trouva plus dans son champ qu'un lopin de "
@ -11307,7 +11306,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1412
msgid "Send an emotion or personal action in chat. Usage: /emote [message]"
msgstr ""
"Envoie une emotion ou une action personnelle dans la discution. Usage: /"
"Envoie une émotion ou une action personnelle dans la discussion. Usage: /"
"emote [message]"
#: src/menu_events.cpp:1414
@ -12245,7 +12244,7 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
"Wesnoth a besoin des retours de volontaires comme vous, particulièrement les "
"débutants et les nouveaux joueurs. Wesnoth garde un résumé de vos partie : "
"débutants et les nouveaux joueurs. Wesnoth garde un résumé de vos parties : "
"vous pouvez nous aidez à améliorer le jeu en autorisant l'envoi (anonyme) de "
"ces résumés à wesnoth.org.\n"