Updated Italian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-09-02 05:05:43 +00:00
parent 9bc18a32cb
commit 1f8d2d0ecb
3 changed files with 1280 additions and 404 deletions

View File

@ -1,40 +1,71 @@
/* $Id$ */
/* $Id$ */
MANUALE DI "LA BATTAGLIA PER WESNOTH"
Se è la prima volta che giochi a "La Battaglia per Wesnoth" dovresti provare a leggere prima la pagina
di guida ai primi passi nel gioco (http://wesnoth.slack.it/?GettingStarted).
Se è la prima volta che giochi a "La Battaglia per Wesnoth" dovresti provare a
leggere prima la pagina di guida ai primi passi nel gioco
(http://wesnoth.slack.it/?GettingStarted).
CONTROLLI
F1: Aiuto su "The Battle for Wesnoth"
Frecce: Scorrere la mappa
Tasto sinistro del mouse: Selezionare/muovere le unità
Tasto destro del mouse: Menu principale, annullare l'azione
Tasto centrale del mouse: Centrare sul punto selezionato
Escape: Uscire dal gioco
z: Zoom in
x: Zoom out
c: Ritorna allo Zoom di default
u: Annulla l'ultima mossa (solo le mosse non determinanti possono essere annullate)
r: Riesegui una mossa annullata
m: Invia un Messagio ad un altro giocatore (in multigiocatore)
n: Passa alla prossima unità che può ancora muoversi
1-7: Mostra a che distanza l'unità selezionata può muoversi in 1-7 turni
ctrl-v: Mostra le mosse nemiche (dove il nemico si può spostare nel prossimo turno)
spazio: Finisce il turno dell'unità e passa alla prossima che può ancora muoversi
l: Passa al comandante
ctrl-f: Passa da modalità tutto schermo a finestra e viceversa
ctrl-r: Recluta unità
ctrl-shift-r: Ripeti l'ultimo reclutamento
alt-r: Richiama un unità
ctrl-a: Attiva/disattiviva modalità accelerata
d: Descrive l'unità corrente
ctrl-d: Visualizza i valori di difesa dell'unità attacks
ctrl-s: Salva la partita
ctrl-l: Carica la partita
F1 Aiuto su "The Battle for Wesnoth"
Frecce Scorre la mappa
Tasto sinistro del mouse Seleziona/muove le unità
Tasto destro del mouse Menu principale, annulla l'azione
Tasto centrale del mouse Centra sul punto selezionato
Escape Esce dal gioco
ctrl-r Recluta unità
ctrl-shift-r Ripete l'ultimo reclutamento
alt-r Richiama un'unità
z Zoom in
x Zoom out
c Ritorna allo Zoom di default
u Annulla l'ultima mossa (possono essere annullate
solo alcune mosse)
r Ripete una mossa
m Invia un Messaggio ad un altro giocatore (solo in multiplayer)
M Invia un Messaggio ai tuoi Alleati (solo in multiplayer)
alt-m Invia un Messaggio a tutti i giocatori (solo in multiplayer)
n Passa alla prossima unità che può ancora muoversi
N Passa alla prossima unità che può ancora muoversi,
ciclando al contrario
Spazio Termina il turno dell'unità corrente e passa alla prossima
unità che può muoversi
Alt-spazio Termina il turno corrente
Ctrl-spazio Blocca l'unità corrente, se cicli le unità con movimenti
disponibili questa unità viene saltata
ctrl-v Mostra le mosse nemiche (dove il nemico si può spostare nel
prossimo turno)
ctrl-b Mostra le mosse che il nemico potrebbe effettuare se non fossero
presenti le tue unità
ctrl-f Passa da modalità tutto schermo a finestra e viceversa
ctrl-a Attiva/disattiviva modalità accelerata
ctrl-s Salva la partita
ctrl-o Carica un gioco precedentemente salvato
/ Cerca
t Continua il movimento di un'unità
z Aumenta lo Zoom
x Diminuisce lo Zoom
c Applica lo Zoom di default
ctrl-n Rinomina un'unità
1-7 Mostra fin dove può arrivare un'unità nel numero di turni selezionato
l Passa all'unità Leader
d Descrive l'unità corrente
ctrl-d Mostra le percentuali difensive dell'unità corrente contro i vari
tipi di attacco
ctrl-g Attiva/disattiva la griglia
alt-k Attiva/disattiva shroud
ctrl-k Aggiorna shroud
alt-l Imposta un'etichetta ad un esagono
alt-s Mostra la tabella con le statistiche
ctrl-t Mostra la tabella dei terreni
ctrl-m Attiva/disattiva il sonoro del gioco
ctrl-j Mostra gli obiettivi dello scenario
: Modalità di comando, guarda http://wesnoth.slack.it/?CommandMode
Mac OS X, usa il tasto Cmd al posto di Ctrl, mentre Opt viene usato al porto di Alt.
SFERE
@ -47,21 +78,16 @@ Questa sfera può essere:
* rossa se l'unità che controlli è stata mossa e ha terminato i punti movimento
* blu se l'unità è una tua alleata ma non ne hai il controllo
Le unità nemiche non hanno alcuna sfera sulla barra dell'energia. (Nelle versioni
del gioco antecedenti alla 0.5.2 vi era una sfera nera sulla barra dell'unità
nemica)
Le unità nemiche non hanno alcuna sfera sulla barra dell'energia.
DESCRIZIONE
The game takes place over a series of battles, or scenarios. Each
scenario pits your troops against the troops of one or more adversaries.
Each side begins with one leader in their keep.
Il gioco si svolge in un susseguirsi di battaglie o scenari.
Ciascuno scenario fa scendere in campo le tue truppe contro uno
o più avversari.
Ciascuno schieramento ha un leader nel suo castello.
Il gioco si dipana in una serie di battaglie o scenari. Ogni scenario
fa confrontare le tue truppe contro quelle di uno o più avversari. Ogni
schieramento inizia con un comandante nel proprio mantenimento.
ORO
@ -69,28 +95,25 @@ A ogni schieramento viene inizialmente assegnata una certa quantità di
oro e riceve due monete d'oro per turno più una unità d'oro per ogni villaggio
che la fazione controlla.
Ogni unità ha un costo di mantenimento, Il costo di mantenimento è generalmente
uguale al livello dell'unità (eccetto la caratteristica "Leale"). le unità che non
sono richiamate o reclutate - per esempio quelle che si aggiungono volontariamente
al gruppo - non hanno un costo di mantenimento. il mantenimento viene pagato solo
se il numero di unità della propria fazione è superiore al numero di villaggi
su cui si ha il controllo. Ciò che si paga per mantenere le truppe è generalmente
la differenza tra il numero di villaggi e il costo di mantenimento.
Ogni unità ha un costo di mantenimento, il costo di mantenimento è generalmente
uguale al livello dell'unità a meno che non possieda la caratteristica "Leale" (vedi sotto).
Le unità che non sono richiamate o reclutate - per esempio quelle che si
aggiungono volontariamente al gruppo - non hanno un costo di mantenimento.
Il mantenimento viene pagato solo se il numero di unità della propria fazione
è superiore al numero di villaggi su cui si ha il controllo. Ciò che si paga
per mantenere le truppe è generalmente la differenza tra il numero di
villaggi e il costo di mantenimento.
Quindi la formula per calcolare le entrate per ogni turno è:
2 + villaggi - massimmo (0,mantenimento - villaggi)
dove per mantenimento si intende la somma dei livelli di tutte
le tue unità non Leali.
RECLUTAMENTO E RICHIAMO
Units may be recruited with gold, as long as the leader is on a keep,
and there is at least one vacant castle hex in the castle the leader is
in. Right-click and select Recruit to recruit new troops. After you
complete a scenario, all surviving will be available to you next
scenario. Right-click and select Recall to re-recruit units from
previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold. You can first
highlight free castle tile and then proceed with recruit, this way you
can choose the tile for recruited unit to appear. This works for
recruiting and recalling.
You are not able to move a unit on the turn you recruit or recall that unit.
Le unità possono essere reclutate pagando un prezzo fino a che il comandante
è nel mantenimento ed è presente una casella libera nel castello sul quale si
trova il comandante. Cliccare il tasto destro del mouse e selezionare Recluta
@ -103,129 +126,152 @@ apparirà, questo funziona per il reclutamento e il richiamo.
Una unità reclutata o richiamata non può essere mossa nel turno di reclutamento/richiamo
SPECIALITA' DELLE UNITA'
Le specialità delle unità sono descritte sotto "Descrizione unità" nel menu principale.
CARATTERISTICHE
Le unità hanno delle caratteristiche che riflettono il loro carattere, le caratteristiche
vengono assegnate casualmente alle unità quando vengono create. ogni unità riceve due
vengono assegnate casualmente alle unità quando esse vengono create. Molte unità ricevono due
caratteristiche che possono essere le seguenti:
Legale: non necessita il pagamento del costo di mantenimento
Forte: causa un danno maggiore nei combattimenti corpo a corpo ma ha un numero
minore di punti energia
Veloce: ha un punto movimento in più ma un numero minore di punti energia
Resistente: ha un numero maggiore di punti energia
Intelligente: Necessita di una minore esperienza per avanzare di livello
Destro:
Forte: infligge 1 danno extra per ogni colpo nel corpo a corpo, inoltre ha 2 PS più del normale
Veloce: ha un punto movimento in più ma possiede il 10% in meno dei punti salute
Resistente: ha 7 punti energia in più
Intelligente: richiede il 20% in meno di esperienza per avanzare di livello (non si applica ai Troll)
Inoltre ci sono alcune caratteristiche che non vengono assegnate casualmente:
Leale non richiede costi di mantenimento
Agile infligge 1 punto danno extra negli attacchi a distanza (solo per Elfi)
Non-Morto immunità al veleno (Solo non-morti)
Movimento
When a unit is clicked on, all the places it can move to on the current
turn become lit up, while everywhere it can't move is greyed. You can
then click on the hex you want it to move to. Moving onto a village that
is neutral or owned by an enemy will take ownership of it. If you select
destination which beyond reach in the current turn, the unit will enter
'goto-mode' and continue moving towards destination in subsequent turns.
You can easily undo goto movements in the beginning of your turn; goto
can be broken by selecting unit and choosing new destination.
Quando un'unità viene cliccata, tutti i posti ad essa accessibili nel
turno corrente vengono illuminati, le zone in cui non può arrivare nell'arco
del turno corrente invece sono grigie. A questo punto puoi cliccare sull'esagono
in cui vuoi muovere l'unità. Se raggiungi un villaggio neutrale o sotto il
controllo di un nemico ne ottieni il controllo. Se selezioni una destinazione
che è fuori portata per il turno corrente, l'unità entrerà in modalità "raggiungi"
e continuerà nei turni successivi a muoversi verso la destinazione selezionata.
Puoi annullare facilmente all'inizio del turno i movimenti "raggiungi"; puoi
inoltre annullare i movimenti "raggiungi" selezionando l'unità e scegliendo una
nuova destinazione.
You may not move through hexes adjacent to enemy units (their Zone of
Control) without stopping.
Non puoi muoverti attraverso gli esagoni adiacenti alle unità nemiche (le loro
Zone di Controllo) senza fermarti. Ad ogni modo, le unità di livello 0 non hanno
nessuna Zona di Controllo.
Quando si clicca su un'unità si illuminano tutte le caselle che può raggiungere nel turno,
quelle dove non può diventano grigie. A questo punto si può cliccare su una casella dove
si vuole muovere. Muoversi in un villaggio neutrale o controllato da un nemico ne garantirà
il controllo. Se selezioni una destinazione non raggiungibile nel turno l'unità entrerà in
'modalità-raggiungi' a continuerà a muoversi verso la destinazione nei prossimi turni.
Si può uscire dalla 'modalità-raggiungi' a inizio turno selezionando annullando il movimento
e selezionando una nuova destinazione per l'unità.
Non è possibile muoversi attraverso gli esagoni adiacenti alle unità nemiche (le loro Zone
di Controllo) senza essere bloccati.
Combattimento
Se muovi vicino a unità nemica la puoi attaccare. Clicca sulla tua unità che è vicina
al nemico e successivamente sull'unità che vuoi attaccare. Ogni unità ha una o più armi
che può usare per attaccare. Certe armi, come le spade, sono armi da mischia, altre, come
gli archi, sono armi da lunga distanza.
Se muovi una tua unità vicino ad una unità nemica la puoi attaccare. Clicca sulla
tua unità che è vicina al nemico e successivamente sull'unità che vuoi attaccare.
Ogni unità ha una o più armi che possono essere usate per attaccare. Certe armi,
come le spade, sono armi da mischia, altre, come gli archi, sono armi da lunga distanza.
Se combatti con armi da mischia il nemico che attacchi dovrà rispondere con le proprie
armi da mischia. Se attacchi con armi da lunga distanza il nemico dovrà rispondere con
le sue armi a distanza, se ne ha.
le proprie armi a distanza, se ne ha.
Diversi tipi di attacco causano diverse quantità di danno ed un certo numero di colpi
può essere sferrato con ogni arma. Per esempio un guerriero elfico fa 5 punti di danno
con la sua spada ogni volta che colpisce e può colpire fino a quattro volte per ogni scontro.
In generale questo viene scritto come 5-4.
In generale questo viene scritto come 5-4, 5 punti danno e 4 colpi.
Ogni unità ha una possibilità di venire colpita in base al terreno in cui si trova. Le unità
nei castelli e nei villaggi hanno possibilità minore di essere colpite così come gli elfi che
si trovino in una foresta. per poter vedere il grado di difesa (possibilità di non essere colpiti)
si trovino in una foresta. Per poter vedere il grado di difesa (possibilità di non essere colpiti)
in un dato terreno bisogna cliccare sull'unità e spostare il mouse sul terreno interessato
il grado di difesa apparirà come percentuale sull'angolo in alto a destra dello schermo.
il grado di difesa apparirà come percentuale sull'angolo in alto a destra dello schermo e sull'esagono
selezionato.
Allineamento
Ogni unità ha un allineamento: legale, neutrale o caotico. L'allineamento incide sui loro valori
a seconda del momento del giorno. La seguente tabella illustra i vari periodi:
Ogni unità ha un allineamento: legale, neutrale o caotico.
L'allineamento incide sui loro valori a seconda del momento
del giorno. Le unità neutrali non vengono influenzate dal
momento del giorno. Le unità Legali infliggono maggiori danni
durante il giorno e meno durante la notte. Le unità Caotiche
infliggono più danni durante la notte e meno durante il giorno.
Le due fasi "giorno" e "notte" sono chiamate rispettivamente
Mattino e Pomeriggio per il giorno e Sera e Notte Fonda per la
notte, seguendo la posizione del sole e della luna.
| turno | periodo |
---------------------
| 1 | alba |
| 2 | giorno |
| 3 | giorno |
| 4 | tramonto |
| 5 | notte |
| 6 | notte |
La seguente tabella illustra gli effetti dei vari periodi della
giornata mostrando il danno inflitto dalle unità legali e caotiche:
| turno | periodo | legale | caotico |
------------------------------------------------------
| 1 | alba | - | - |
| 2 | giorno (Mattino) | +25% | -25% |
| 3 | giorno (Pomeriggio) | +25% | -25% |
| 4 | tramonto | - | - |
| 5 | notte (Sera) | -25% | +25% |
| 6 | notte (Notte Fonda) | -25% | +25% |
Per esempio: pensiamo ad un combattimento tra un'unità Legale ed
una Caotica che hanno entrambi il danno base di 12 punti. All'alba
entrambi infliggono 12 danni se il colpo va a segno. Durante il
Mattino o il Pomeriggio, l'unità Legale infliggerà (12 * 1.25) o
15 punti, mentre l'unità caotica infliggerà (12 * 0,75) o 9 punti.
Durante la Sera o a Notte Fonda l'unità Legale infliggerà 9 punti
danno mentre l'unità Caotica ne infliggerà 15.
Se un'unità Neutrale di equivalenti caratteristiche combattesse
infliggerebbe sempre 12 punti di danno indipendentemente dal periodo
della giornata.
Le unità di allineamento legale guadagno un 25% in più al danno di giorno, un 25% in meno di notte.
Le unità di allineamento caotico guadagnano un 25% in più di notte e perdono un 25% di giorno.
Le unità neutrali non vengono influenzate dai vari periodi (le loro caratteristiche sono costanti).
Guarigione
Le unità ferite che si trovino nei villaggi recuperano 8 punti ferita ad ogni turno.
Le unità ferite che sono adiacenti a unità con l'abilità 'cura' o 'guarisci' saranno curate.
Un unità che non viene mossa o non combatte per un turno si considera 'accampata' e recupera
due punti ferita. I punti ferita che si guadagnano dall'accamparsi si aggiunge agli eventuali
punti ferita dovuti al guarire o al rigenerarsi.
Un unità con l'abilità 'guarisci' può far recuperare sino a 8 punti ferita per turno.
Un unità con l'abilità 'cura' può far recuperare sino adu un massimo di 18 punti ferita
per turno
Le unità vicine ad una o più unità con l'abilità guarisci recupererà sino ad un massimo
di 4 pnti ferita per turno; le unità vicine ad una o più unità con l'abilità 'cura' potrà
recuperare sino ad un massimo di 8 punti ferita. Se sono presenti più unità da curare
verrà curata/guarita quela con meno energia.
Un esempio di 'guarisci' con più unità adiacenti:
Le unità ferite che si trovano nei villaggi recupereranno 8 PS per
turno. Le unità ferite che si trovano accanto alle unità con l'abilità
'guarigione' o 'cura' verrà guarita. Un'unità che non si muove e non
combatte durante un turno è messa a 'riposo' e recupererà 2 PS. I PS
recuperati tramite 'riposo' sono aggiunti ai PS recuperati tramite
guarigione o rigenerazione.
Due unità vicine al guaritore riceveranno 4 punti ferita ciascuna
Two units next to a 'healer' will receive 4 hitpoints each.
Un'unità con l'abilità 'guarigione' può curare fino ad 8 PS per turno.
Un'unità con l'abilità 'cura' può curare fino a 18 PS per turno.
Tre unità vicine al guaritore non riceveranno 4 punti ferita ciascuna
ma: due riceveranno 3 punti ferita e uno ne ricevera 2.
Un unità può essere guarita al massimo di 8 Punti ferita per turno con un extra di 2 punti
se rimane accampata. Invece i troll, che hanno l'abilità 'rigenera' avranno solo 8 punti ferita,
al posto di 16, se si accamperanno in un villaggio. Nessuna unità dentro un villaggio può essere rigenerata da guaritori vicini.
Le unità vicine alla o alle unità con l'abilità 'guarigione' recupereranno
un massimo di 4 PS per turno; le unità vicino alla o alle unità con l'abilità
'cura' recupereranno un massimo di 8 PS per turno. Più alto è il numero
delle abilità da curare più basso è il numero di PS che ciascuna recupererà.
'Guarisci' previene gli effetti dannosi del veleno, mentre l'abilità 'cura' rimuove completamente
il veleno. Quando il veleno viene curato o prevenuto le unità non guadagnano o perdono punti ferita in quel turno.
Un esempio di 'guarigione' con più di una unità adiacente:
Due unità vicine ad un 'guaritore' riceveranno 4 PS ciascuna.
Tre unità vicine ad un 'guaritore non riceveranno 4 PS ciascuna;
due delle unità riceveranno 3 PS mentre l'altra ricevera 2 PS.
Un'unità può essere guarita per un massimo di 8 PS per turno, con un
possibile extra di 2 PS derivato dal 'riposo'. I Troll, che possiedono
l'abilità 'rigenerazione', recuperano solo 8 PS quando si trovano in
un villaggio, non 16 PS. Inoltre neppure le unità nei villaggi ricevono
una guarigione extra.
I 'Guaritori' prevengono i danni causati dal veleno mentre i 'curatori'
rimuovono completamente il veleno. Quando un'unità viene curata dal
veleno o quanto i danni provenienti dal veleno vengono prevenuti, l'unità
non guadagna nè perde punti salute durante il turno.
Per avere maggiori informazioni controlla l'help interno al gioco.
Per avere maggiori informazioni vedere sul help interno al gioco.
Esperienza
Le unità sono ricompensate per il combattimento con l'esperienza. Dopo averne ottenuta abbastanza
possono avanzare di un livello diventando più potenti. La quantità di esperienza guadagnata dipende
dal livello dell'unità nemica con cui si combatte e da come finisce la battaglia: se un'unità uccide
dal livello dell'unità nemica con cui si combatte e dal risultato della battaglia: se un'unità uccide
un nemico riceve 8 punti esperienza per livello del nemico (4 se il nemico è di livello 0), mentre
un'unità che sopravvive ad una battaglia senza uccidere l'avversario viene ricompensata con 1 punto
esperienza per livello dell'avversario. Ossia:
@ -240,32 +286,66 @@ esperienza per livello dell'avversario. Ossia:
| 5 | 40 | 5 |
| 6 | 48 | 6 |
MULTIGIOCATORE
Puoi ospitare una partita sul tuo client o connetterti ad un server del gioco wesnoth
ed impostare la tua partita lì. Se ospiti una partita con il tuo client gli altri giocatori
devono poter comunicare attraverso la tua porta 15000 (TCP).
devono poter comunicare attraverso la tua porta 15000 (TCP). Se utilizzi un firewall e vuoi
ospitare una partita devi impostare il firewall per consentire connessioni in ingresso sulla
porta 15000 e devi inoltre impostarlo in modo che diriga tale traffico alla macchina che
ospita il gioco. Non dovresti avere bisogno di cambiare le opzioni del firewall per unirti
ad una partita ospitata in un server pubblico o su un pc di un altro giocatore.
Server pubblici:
server.wesnoth.org Per la versione stabile del gioco
devsrv.wesnoth.org per la versione testing del gioco
devsrv.wesnoth.org:14999 per la versione CVS del gioco
server.wesnoth.org Per la versione più recente del gioco
devsrv.wesnoth.org per la versione CVS del gioco
Altri server sono elencati all'indirizzo http://wesnoth.slack.it/?MultiplayerServers
Impostare una partita con più giocatori.
Passo 1: selezionare Multigiocatore nel menù principale e successivamente scegliere:
Passo 1: selezionare Multigiocatore nel menù principale e successivamente scegliere tra:
a) collegati al server ufficiale e crea una partita
b) collegati ad un'altro server o ad una partita ospitata da un'altro giocatore
b) collegati ad un altro server o ad una partita ospitata da un altro giocatore
c) seleziona di ospitare una partita sul tuo client
d) creare un partita in multigiocatore a turni sul tuo computer
e) combattere contro il computer
d) crea un partita in multigiocatore a turni sul tuo computer
e) gioca contro il computer
Passo 2: seleziona la mappa e cambia le impostazioni di gioco (fog of war, shroud,
oro per villagio)
Passo 3: configura i giocatori (squadre/alleanze, oro iniziale, fazione)
e aspetta finquando tutti i giocatori non si siano impostati come 'giocatore in rete' per collegarsi
e aspetta fin quando tutti i giocatori non si siano impostati come 'giocatore in rete' per collegarsi
alla partita, vedrai la scritta "giocatore in rete" sostituita dal nick impostato nel loro collegamento.
Passo 4: premere [Sono Pronto].
SERVER PER LE CAMPAGNE
Puoi visionare le Campagne aggiuntive selezionando Campagna dal menù dei titoli,
e, nel menù della campagna, selezionando Scarica Altre Campagne. In questo modo
verrà tentata l'apertura di una connessione TCP alla porta 15002 del server
delle campagne (campaigns.wesnoth.org) perciò devi assicurarti che il tuo
firewall permetta tale collegamento. Le campagne sono create da utenti e non tutte
potrebbero funzionare correttamente con la versione corrente del gioco -- controlla
i forum se hai dei problemi.
ALTRE RISORSE
L'Aiuto all'interno del gioco è disponibile all'interno degli scenari;
premi la combinazione rapida per l'Aiuto o seleziona Aiuto dal menù.
L'homepage principale del progetto è http://www.wesnoth.org/ e da qui
si trovano svariati collegamenti a pagine relative al gioco. Di queste,
il nostro wiki all'indirizzo http://wiki.wesnoth.org/ contiene guide
e suggerimenti per giocare al meglio, l'albero dell'avanzamento delle unità,
informazioni su come costruire un proprio scenario o una propria campagna,
informazioni su come contribuire come sviluppatore o traduttore, e molto
altro. Puoi anche collegarti alla nostra IRC chat sul server irc.wesnoth.org
nel canale #wesnoth o puoi iscrivirti ai nostri forum su http://forum.wesnoth.org
dove puoi discutere del gioco con oltre 2000 utenti. I forum inoltre contengono
un archivio di decine i migliaia di post con opzione di ricerca -- una fonte
di informazioni veramente ricca.

View File

@ -1,8 +1,9 @@
CVS HEAD:
* language and i18n:
* updated manual: Italian
* updated translations: Afrikaans, Basque, British English, Catalan, Czech,
Dutch, French, Finnish, German, Greek, Hungarian, Latin, Polish, Russian,
Spanish, Turkish
Dutch, French, Finnish, German, Greek, Hungarian, Italian, Latin, Polish,
Russian, Spanish, Turkish
* fix Ruby of Fire object description (#14311)
* user interface
* text input box position now changes if resolution is changed (#12466)

File diff suppressed because it is too large Load Diff