From 20c4d3ebdee33640bd0c8fd227d5b78513e7b74f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Sat, 19 Aug 2006 15:40:03 +0000 Subject: [PATCH] updated Finnish translation --- po/wesnoth-tb/fi.po | 50 ++-- po/wesnoth-utbs/fi.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 441 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-tb/fi.po b/po/wesnoth-tb/fi.po index d2df7bc1d2a..7032c351015 100644 --- a/po/wesnoth-tb/fi.po +++ b/po/wesnoth-tb/fi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-17 22:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 12:35+0200\n" "Last-Translator: Jussi Rautio \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,8 +137,9 @@ msgid "" "from the armory." msgstr "" "Paikallinen velho Bjarn oli mies joka tiesi parhaiten kuinka uhkaan tulisi " -"vastata. Hän pyysi veljeltään Arnelta apua, joka oli pienen hevosmiesten " -"palkka-armeijan johtaja, ja varusti useita kyläläisiä asevaraston tavaroilla." +"vastata. Hän pyysi apua veljeltään Arnelta, joka oli pienen, hevosmiehistä " +"koostuvan palkka-armeijan johtaja. Kylän koko asevaraston tavarat jaettiin " +"nyt kyläläisille." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:235 msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?" @@ -150,9 +151,9 @@ msgid "" "He is terrorizing our countryside. I've already called the village to arms " "and now it's up to you to lead them." msgstr "" -"Paha velho, kaksi päivämatkaa pohjoiseen, uhkaa toimeentuloamme. Hän tuhoaa " -"maaseutuamme. Olen jo kutsunut kylän aseisiin ja sinun tehtäväksesi jää " -"heidän johtaminen." +"Paha velho, kaksi päivämatkaa pohjoiseen, uhkaa toimeentuloamme. Hän " +"levittää kauhua maaseudullamme. Olen jo kutsunut kylän aseisiin, sinun " +"tehtäväksesi jää heidän johtaminen." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:245 msgid "Very well. We will go there and slay this source of evil. Charge, men!" @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "" "After a short journey the small band of troops is close to the hideout of " "the evil mage." msgstr "" -"Lyhyen matkan jälkeen, pieni joukkio on lähellä pahan velhon piilopaikkaa." +"Lyhyen matkan kuljettuaan pieni joukkio on lähellä pahan velhon piilopaikkaa." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:254 msgid "" @@ -173,14 +174,13 @@ msgid "" "he is off his guard, the battle will be over in one stroke!" msgstr "" "Yritän hiipiä salaa metsän läpi. Jos onnistun yllättämään velhon hänen " -"ollessa varomaton, on taistelu nopeasti ohi!" +"ollessaan varomaton taistelu on nopeasti ohi!" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:266 msgid "" "Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened " "to him?" -msgstr "" -"Bjarnin pitäisi olla perillä tähän mennessä. Onkohan hänelle sattunut jotain?" +msgstr "Bjarnin pitäisi olla jo perillä. Onkohan hänelle sattunut jotain?" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:275 msgid "" @@ -225,12 +225,13 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:331 msgid "" "What? Bjarn kidnapped? And the black mage still ravages the land? Noooo!" -msgstr "Mitä? Bjarn kaapattu? Ja paha velho raiskaa maitamme edelleen? Eiiih!" +msgstr "Mitä? Bjarn kaapattu? Ja paha velho hävittää maitamme edelleen? Eiiih!" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:344 msgid "I hear these creatures are near immune to our weapons, let us see!" msgstr "" -"Olen kuullut, että nämä olennot ovat liki immuuneja aseillemme, nyt näemme!" +"Olen kuullut, että nämä olennot ovat liki haavoittumattomia aseistamme, nyt " +"näemme!" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:357 msgid "That wasn't so hard!" @@ -284,8 +285,8 @@ msgid "" "These men had some great arguments persuading me, that you are not allowed " "to enter this forest. If you try to, you will die." msgstr "" -"Näillä miehillä on joitain todella hyviä perusteita, miksi te ette saisi " -"astua tähän metsään. Kuolette, jos yritätte." +"Nämä miehet vakuuttivat minut todella hyvillä perusteillaan siitä, että te " +"ette saa astua tähän metsään. Kuolette, jos yritätte." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237 msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Kirottua! Toivottavasti apujoukot saapuvat pian, jotta pääsen pakoon." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309 msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive" -msgstr "Tapa Pimeän Tuntija ennen kuin hänen apujoukkonsa saapuvat" +msgstr "Tapa pimeydentuntija ennen, kuin hänen apujoukkonsa saapuvat" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327 msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!" @@ -382,8 +383,8 @@ msgid "" "Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help " "you whenever you call for them." msgstr "" -"Ota tämä sitten, sillä näen, että teillä on tehtävä. Toverini auttavat sinua " -"milloin vain kutsut heitä." +"Ota tämä sitten, sillä näen, että tehtävänne on tärkeä. Toverini auttavat " +"sinua milloin vain kutsut heitä." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421 msgid "You receive 70 pieces of gold!" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Elbrethil." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374 msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!" msgstr "" -"Tuo oli väärä tunnussana! Nämä eivät ole vapauttajamme! Vangitkaa heidät!" +"Tuo oli väärä tunnussana! Nämä eivät ole vaihtojoukkomme! Vangitkaa heidät!" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:379 msgid "Toras." @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:544 msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey" -msgstr "Tapa pimeä noita saadaksesi avaimen tyrmään" +msgstr "Tapa pimeydennoita saadaksesi avaimen tyrmään" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:579 msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me." @@ -620,12 +621,13 @@ msgid "" "Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs " "and some undead. Really just a day's work for us mercenaries." msgstr "" -"Ääh, ei tämä ollut mitään ihmeellistä... Muutama haltia, pari pimeää noitaa, " -"örkkejä ja epäkuolleita. Ihan tavallinen päivätyö meille palkkasotureille." +"Ääh, ei tämä ollut mitään ihmeellistä... Muutama haltia, pari " +"pimeydennoitaa, örkkejä ja epäkuolleita. Ihan tavallinen päivätyö meille " +"palkkasotureille." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589 msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village." -msgstr "Kiitos kun tulitten apuuni. Palatkaamme nyt takaisin kylään." +msgstr "Kiitos, kun tulitte apuuni. Palatkaamme nyt takaisin kylään." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:624 msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..." @@ -661,7 +663,7 @@ msgid "" "There. Your village is just across those hills, and already I see men coming " "to greet us!" msgstr "" -"Tuolla. Kyläsi on noiden kukkuloiden toisella puolella ja miehet ovat jo " +"Tuolla. Kyläsi on noiden kukkuloiden toisella puolella, ja miehet ovat jo " "tulossa ottamaan meitä vastaan!" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153 @@ -696,7 +698,7 @@ msgid "" "In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. " "It was noone here to stop them." msgstr "" -"Sillä aikaa kun olette olleet poissa ryöstelevä örkkijoukkio valtasi tämän " +"Sillä aikaa, kun olette olleet poissa, ryöstelevä örkkijoukkio valtasi tämän " "alueen. Täällä ei ollut ketään, joka olisi kyennyt pysäyttämään heidät." #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188 diff --git a/po/wesnoth-utbs/fi.po b/po/wesnoth-utbs/fi.po index 63742f30ad8..b79b959d6a7 100644 --- a/po/wesnoth-utbs/fi.po +++ b/po/wesnoth-utbs/fi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-19 19:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 12:36+0200\n" "Last-Translator: Jussi Rautio \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,18 +94,26 @@ msgstr "" "toivoa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:68 +#, fuzzy msgid "" "That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their " "ritual to determine the location of their master. Apparently it was a " "success for they steered us straight towards the setting sun." msgstr "" +"Sinä iltapäivänä kolme merenmiestä istui ympyrässä ja tekivät rituaalia " +"jolla he voisivat paikantaa isäntänsä. Ilmeisesti rituaali onnistui, sillä " +"he johdattivat meidät suoraan kohti auringon laskua." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:72 +#, fuzzy msgid "" "The next morning we reached our destination. It wasn't even an island, just " "a sandbar sticking out above the water. We lowered down a longboat and the " "merfolk pulled us to shore, none of us being very skilled with the oars." msgstr "" +"Seuraavana aamuna saavutimme määränpäämme. Se ei ollut edes saari, vaivainen " +"hiekkalaguuni, joka kohosi vedestä. Tulimme hitaasti viikinkiveneellämme ja " +"merenväki kiskoi meidät rantaa, kukaan meistä ei ollut taitava soutamaan." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:76 msgid "" @@ -113,6 +121,9 @@ msgid "" "Standing alone on top of the sand was one of the oldest merfolk I have ever " "seen. She beckoned to us and we approached..." msgstr "" +"Hiekkapylvään ympärillä oli lukuisia merenkansan vartijoita. Rannalla oli " +"yksinään eräs merenneito, hän oli vanhin jonka olen koskaan nähnyt. Hän " +"nyökkäsi meille ja me tulimme lähemmäksi..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:145 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:155 @@ -138,16 +149,20 @@ msgid "" "Greetings. I'm afraid I am at a disadvantage, for you know my name and I do " "not know yours." msgstr "" +"Tervehdys. Valitettavasti teillä taitaa olla etulyöntiasema, koska te " +"tunnette minun nimeni, mutta minä en tunne teidän nimiänne." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:233 msgid "" "I am known as Melusand. I am what you might call a high priest among my " "people." msgstr "" +"Minut tunnetaan Melusand:na. Teidän väkenne saattaisi kutsua minua " +"ylipapittareksi kansani keskuudessa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:239 msgid "This is--" -msgstr "" +msgstr "Tämä on--" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:259 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:274 @@ -157,10 +172,14 @@ msgid "" "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a " "credit to your race." msgstr "" +"Ei, teidän ei tarvitse esitellä itseänne. Tiedän jo ketä olette ja miksi " +"olette matkanneet pitkän matkan. Ja minun tarvitsee myöntää, $ally_name, " +"sinun viimeaikaiset toimesi ja erityisesti läsnäolosi tämän hienon joukon " +"mukana ovat kunniaksi rodullesi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:265 msgid "Thank you for your kindness." -msgstr "" +msgstr "Kiitoksia ystävällisyydestänne." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:280 msgid " $ally_name says thank you." @@ -171,14 +190,17 @@ msgid "" "No, you don't have to introduce yourselves. I already know who you are and " "why you have been journeying all this way." msgstr "" +"Ei, teidän ei tarvitse esitellä itseänne. Tiedän jo keitä olette ja miksi " +"olette matkanneet tänne asti." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:303 msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?" msgstr "" +"Jos kerran tiedätte noin paljon, miksi halusitte meidän tulevan tänne saakka?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:308 msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time." -msgstr "" +msgstr "Kärsivällisyyttä, nuori neito. Kaikki selviää aikanaan." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:313 msgid "" @@ -189,6 +211,12 @@ msgid "" "certain that we could converse without being overheard. Besides, it never " "hurts to be too careful." msgstr "" +"Olen seurannut edistystänne suurella mielenkiinnolla, mutta en ole voinut " +"olla suoraan yhteydessä teihin. Sen takia lähetin luotetuimmat mieheni " +"etsimään teitä. Pahoittelen, että tämä tapaaminen on ollut niin hankala " +"järjestää. Niin, ja toivon että nämä vartijat eivät häiritse sinua. " +"Vakoilijoita on kaikkialla, ja haluan olla varma että voimme keskustella " +"ilman ulkopuolisia. Sitäpaitsi liika varovaisuus ei ole koskaan pahasta." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:319 msgid "Whose spies?" @@ -200,6 +228,9 @@ msgid "" "this may take a while. I want to tell you a tale, it is a story of the fall " "of what you refer to as 'The Golden Age'." msgstr "" +"Ehkä minun pitäisi aloittaa alusta. Tehkää olonne mukavaksi, tämä voi kestää " +"hetken aikaa. Haluan kertoa teille kertomuksen, se on tarina ajasta joka " +"tunnettiin nimellä 'Kultainen aikakausi'." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:329 msgid "" @@ -208,10 +239,14 @@ msgid "" "dark powers deep under the earth. It was a time of peace, light, and " "prosperity for all." msgstr "" +"Kauan aikaa sitten oli suuri ihmisten valtakuna joka tunnettiin Wesnothin " +"valtakuntana. He elivät rauhassa rinnatusten haltijoiden ja kääpiöiden " +"kanssa, pimeyden voimat lepäsivät syvällä maan alla. Se oli rauhan, " +"valistuksen ja kukoistuksen aikakausi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:335 msgid "Yes, we know about this age." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, tiedämme paljon siitä ajasta." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:340 msgid "" @@ -228,6 +263,18 @@ msgid "" "humans. The golden age glowed brighter than ever and the many believed that " "they had dispelled evil and darkness forever." msgstr "" +"Tämä menee paljon nopeammin jollette keskeyttä minua. Niin, olin sanomassa, " +"Wesnothin valtakunta oli hyvin oppinut taikuudessa ja siellä oli " +"suunnattomasti tietotaitoa. Silloin taivaalla oli vain yksi aurinko, se jota " +"kutsutte nimellä Sela. Mutta kuningas päätti että hän voisi nostaa toisen " +"auringon taivaalle, jotta päivä olisi pidempi ja yö lyhyempi. Kaikki velhot, " +"manaajat ja viisaat tietäjät kokoontuivat yhteen. He valoivat vuoren " +"taivaalle ja tekivät siitä hohtavan kirkkaan kuin aurinko. He sinkosivat " +"tämän toisen kuun, jota kutsutte nimellä Naia, taivaalle, jotta yön pimeys " +"kestäisi vain muutaman tunnin vuorokaudessa. Vaikka jotkut olivat pitäneet " +"koko yritystä hölmönä, se tuntui onnistuneen ja oli kunnianosoitus ihmisten " +"mahtavuudelle. Kultainen aikakausi hohti kirkkaampana kuin koskaan ja monet " +"uskoivat että pahuus ja pimeys olivat iäksi hävinneet." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:345 msgid "" @@ -252,6 +299,10 @@ msgid "" "drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from the dark places, " "and chaos and darkness swallowed the lands." msgstr "" +"Kuningas peheineen tapettiin ja pian valtio jakautui pieniin osiin " +"paikallisten linnanherrojen ottaessa vallan. Maa vaipui kaaokseen, haltiat " +"ja kääpiöt joutuivat ottamaan osaa taisteluun, örkit ja peikot " +"levittäytyivät kaikkialle ja maa vajosi pimeyden kaaokseen." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:355 msgid "" @@ -319,6 +370,11 @@ msgid "" "trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our " "distance everything would be okay." msgstr "" +"Saari julistettiin kirotuksi ja me pysyimme kaukana siitä. Jotkut sanoivat " +"että voisimme paeta saarelta, mutta sen vedet ovat täynnä saalista ja " +"kirotut nagat, joka usein hyökkäsivät asutuksiimme, ei häirinnyt meitä " +"täällä. Joten jäimme tänne ja uskoimme, että jos pitäisimme etäisyyttä, " +"kaikki olisi hyvin." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:380 msgid "" @@ -345,13 +401,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:391 msgid "Does she have a name?" -msgstr "" +msgstr "Onko hänellä nimeä?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:396 msgid "" "She has many names. We call her the Eater of Souls. But in the old tongue " "her name is Yechnagoth." msgstr "" +"Hänellä on monia nimiä. Me kutsumme häntä Sielun syöjättäreksi, mutta " +"vanhalla kielellä hän on Yechnagoth." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1109 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:402 @@ -367,10 +425,16 @@ msgid "" "controlled as those she dominated before. She brought you here to be her " "followers, but I believe that you may be just the ones who can destroy her." msgstr "" +"Niin, arvelinkin että tunnistaisit nimen. Hän etsii aina uusia seuraajia. " +"Uskon että hän ilmestyi kansallesi jumalana. Mutta hän haluaa aina lisää " +"valtaa, ja se saattaa olla hänen heikko kohtansa. Hän aliarvioi voimanne, " +"ette ole yhtä helposti hallittavissa kuin aiemmat. Hän toi sinut tänne, " +"jotta alkaisit seurata häntä, mutta uskon pikemminkin, että sinä voit olla " +"se, joka tuhoaa hänet." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:413 msgid "You seem powerful, why can't you destroy her yourselves?" -msgstr "" +msgstr "Sinä vaikutat voimakkaalta, miksi et voi tuhota häntä yksinäsi?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:418 msgid "" @@ -378,6 +442,10 @@ msgid "" "not the strength to strike at her alone. But I see in you a strength and " "determination that gives me hope. With your help we may have a chance." msgstr "" +"Vuosien taistelut ovat vaatineet veronsa. Kansani on harventunut ja se ei " +"ole tarpeeksi voimakas iskemään yksin hänen kimppuunsa. Mutta nähdessäni " +"teidän vahvuutenne ja päättäväisyytenne sain uutta toivoa. Sinun avullasi " +"meillä on mahdollisuus." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:423 msgid "" @@ -385,12 +453,17 @@ msgid "" "pestilence might spread? I have scryed far and wide and there are few that " "have the strength to stand up to such a force. If we do not, who will?" msgstr "" +"Sinun täytyy ymmärtää, että jollei häntä pysäytetä, hänen myrkkynsä leviää " +"yli koko maanpiirin. Olen etsinyt läheltä ja kaukaa, mutta vain harvala on " +"voimaa vastustaa sellaista voimaa. Jollemme me tee sitä, niin kuka muu?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:429 msgid "" "How can we trust you? How do we know you aren't servants of Yechnagoth, sent " "to trick us?" msgstr "" +"Kuinka voimme luottaa teihin? Mistä tiedämme, ettette ole vain Yechnagothin " +"lähettämiä palvelijoita, jotka yrittävät huijata meitä?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:434 msgid "" @@ -426,6 +499,8 @@ msgid "" "decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and " "discuss this matter." msgstr "" +"Olet antanut meille paljon ajateltavaa. Mutta emme voi tehdä niin tärkeätä " +"päätöstä välittömästi. Anna meille hetki aikaa keskustella siitä keskemämme." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:455 msgid "" @@ -433,30 +508,36 @@ msgid "" "do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return " "ere long." msgstr "" +"Tietenkin. Vetäydymme varjoihin niin saatte olla rauhassa. Mutta älkää " +"tuumiko liian kauaa, meillä ei ole kauaa aikaa. Palaan hetken kuluttua." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:610 msgid "Well, what do you all think?" -msgstr "" +msgstr "No, mitä ajattelette tästä?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:616 msgid "It's a heck of a story." -msgstr "" +msgstr "Onpahan melkoinen tarina." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:622 msgid "I'm not sure what to think. It's all so much information." -msgstr "" +msgstr "En tiedä vielä, mitä ajatella. Niin paljon uutta asiaa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:636 msgid "" "I'm still not sure I trust her. What if she's just trying to get you all to " "fight her war for her?" msgstr "" +"En edelleenkään ole varma voiko häneen luottaa. Entäpä jos hän yrittää vain " +"saada meidät taistelemaan hänen puolestaan." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:646 msgid "" " $ally_name not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves " "to fight her war for her?" msgstr "" +" $ally_name ei ole varma, luottaako kalarouvaan. Entäpä jos hän haluaa vain " +"haltijoiden taistelevan hänen puolestaan?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:655 msgid "" @@ -472,6 +553,8 @@ msgid "" "Whether this was all planned or not, what's important is what should we do " "with ourselves now? We have a duty to protect our people." msgstr "" +"Oli tämä sitten suunniteltua tai, tärkeintä on mitä me teemme? Meillä on " +"velvollisuus suojella kansaamme." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:667 msgid "" @@ -479,10 +562,13 @@ msgid "" "for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and " "Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!" msgstr "" +"Ei, ei, ei! Liian paljon verta on valutettu. Tämä on mennyt liian pitkälle, " +"jotta voisimme vain kääntyä ja palata. Näin mitä hän teki Keraturille ja " +"Tanstafaalille, heidän verta on käsissäni ja aion kostaa sen!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:673 msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?" -msgstr "" +msgstr "Jos edes mietimme lähtevämme, niin minne menemme?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:679 msgid "" @@ -496,7 +582,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:685 msgid "This entire journey has been based on a lie--" -msgstr "" +msgstr "Koko matka on perustunut valheeseen--" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:691 msgid "" @@ -511,7 +597,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:697 msgid "No, no, no one is blaming you, Kaleh." -msgstr "" +msgstr "Ei, ei, kukaan ei syytä sinua Kaleh." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:703 msgid "" @@ -525,12 +611,15 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath." msgstr "" +"Kyllä, muista poju, taistelua ei ole hävitty niin kauan kuin hengitämme." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:727 msgid "" " Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still " "fight." msgstr "" +"Älkää luovuttako vielä, jaksakaa hetki. Taistelu ei ole ohi niin kauan kun " +"me taistelemme." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:736 msgid "" @@ -546,6 +635,9 @@ msgid "" "should die in the attempt, then so be it. I will not leave your side now, " "Kaleh." msgstr "" +"Hänen pitäisi joutua maksamaan kaikesta siitä mitä hän on tehnyt " +"kansallemme. Jos kuolen siinä yrityksessä, niin käyköön niin. En jätä " +"joukkojasi tässä vaiheessa, Kaleh." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:748 msgid "" @@ -591,14 +683,17 @@ msgid "" "people will wish to stay behind. You are our leader Kaleh, and where you go, " "we will follow." msgstr "" +"Hyvin puhuttu. En usko, että kovinkaan moni meistä selviytyneistä jäisi " +"vapaaehtoisesti pois taistelusta. Sinä olet johtajamme, Kaleh, ja minne sinä " +"menet, me seuraamme." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:792 msgid "Time passes." -msgstr "" +msgstr "Aika kuluu." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:821 msgid "Have you come to a decision?" -msgstr "" +msgstr "Oletteko tehneet päätöksenne?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:827 msgid "" @@ -606,6 +701,9 @@ msgid "" "ones because of her machinations. Her arrogance will not go unchallenged; we " "will aid you in your cause." msgstr "" +"Kyllä olemme. Yechnagoth on pitänyt meitä pilkkanaan. Olemme kaikki " +"menettäneet rakkaitamme hänen juoniensa takia. Hänen röyhkeytensä ei jää " +"haastamatta, me autamme sinua tässä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:832 msgid "" @@ -661,15 +759,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:864 msgid "We thank you for such beautiful gifts. We will wear them with honor." -msgstr "" +msgstr "Kiitämme kauniista lahjoistanne. Kannemme niitä ylpeydellä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:870 msgid "We have one favor to ask of you." -msgstr "" +msgstr "Meillä on yksi pyyntö." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:875 msgid "Yes, anything." -msgstr "" +msgstr "Mitä tahansa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:882 msgid "" @@ -680,12 +778,21 @@ msgid "" "away from here as possible. At the least perhaps they can get some peace and " "happiness in the distant wilds." msgstr "" +"Me kohtaamme pimeyden tietäen että ehkei kukaan meistä palaa elossa. Mutta " +"en voi vaatia koko kansaani seuraamaan minua vasten heidän tahtoaan. Tämä " +"taistelu ei ole oikea paikka lapsillemme ja vanhuksille. Pyydän että " +"suojelet niitä, jotka jätämme tänne, ja jos taistelussa käy huonosti, viet " +"heidät niin kauas täältä kuin vain mahdollista.Toivottavasti edes he voivat " +"löytää rauhan ja onnellisuuden kaukana täältä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:887 msgid "" "I will do as you ask. It is only fair. But if if this battle goes ill I do " "not think there will be many safe places left in the known lands." msgstr "" +"Teen kuten toivot, koska se on kohtuullista. Mutta jos tämä taistelu päättyy " +"huonosti, en usko, että tuntemiltamme alueilta löytyy montaa turvallista " +"piilopaikkaa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:893 msgid "" @@ -693,6 +800,9 @@ msgid "" "Kaleh, Esanoo said this all concerned Yechnagoth and Yanqui. We know about " "Yechnagoth, but who is Yanqui?" msgstr "" +"Ennen kuin lähdemme, on vielä yksi asia jota en ymmärrä. Kun ensikertaa " +"tapasimme Kalehin, hän kertoi huolestaan Yechnagothin ja Yanquin suhteen. Me " +"tunnemme nyt Yechnagothin, mutta kuka on Yanqui?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:899 msgid "" @@ -841,15 +951,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:72 msgid "Boyicht" -msgstr "" +msgstr "Boyicht" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:118 msgid "Kelur" -msgstr "" +msgstr "Kelur" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:159 msgid "Graghht" -msgstr "" +msgstr "Graghht" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:314 msgid "" @@ -949,6 +1059,9 @@ msgid "" "Fog and darkness cloud this place, but we can use it to our advantage. The " "other ships will be safe hidden out in the deep water." msgstr "" +"Sumu ja synkät pilvet ympäröivät tätä paikkaa, mutta uskon että voimme " +"käyttää sitä hyödyksemme. Muut laivat voivat piilotella turvassa syvemmillä " +"vesillä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:827 msgid "" @@ -964,12 +1077,17 @@ msgid "" "If you explore the land to the west, then we will swim through the shallows " "and see what we can find." msgstr "" +"Luulen että saaren lounaisosissa oli ihmisiä ennen hävitystä. Jos vaellat " +"maata pitkin länteen, niin voit ylittää uimalla matalikon, kenties löydät " +"jotain sieltä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:838 msgid "" "That is a good plan. First find a fort, then we can explore the rest of the " "island." msgstr "" +"Kuulostaa hyvältä suunnitelmalta. Etsitään ensin linnoitus, sitten tutkimme " +"lopun saaresta." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:890 msgid "" @@ -992,6 +1110,9 @@ msgid "" "I thought we would be attacked the moment we set foot on this island. Where " "is everybody?" msgstr "" +"En ymmärrä. Kaikkialla on hävitystä, luita, hieman hiekkaa ja heinikossa " +"näkyy polkuja. Luulin että joutuisimme hyökkäyksen kohteeksi heti kun " +"astumme saarelle. Missä kaikki ovat?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:932 msgid "" @@ -999,10 +1120,13 @@ msgid "" "from behind the next rock or stone wall and attack, but everything is " "silent. Too silent." msgstr "" +"Se huolestuttaa minuakin. Odotan koko ajan jonkun hyppäävän seuraavan kiven " +"takaa ja hyökkäävän kimppuumme, mutta kaikkialla on vain hiljaisuutta. Liian " +"hiljaista..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:982 msgid "You trespass on holy ground, The One says you must die!" -msgstr "" +msgstr "Kuljet pyhän maan halki, Ainoa käskee tappamaan sinut!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:988 msgid "" @@ -1012,11 +1136,13 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:993 msgid "No, you are not The One. You no command Boyicht. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Sinä et ole Ainoa. Sinä et komenna Boyichtia. Hyökätkää!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1056 msgid "My death matters not. The One will kill you all. None can resist her." msgstr "" +"Kuolemallani ei ole väliä. Ainoa tulee tappamaan sinut. Kukaan ei voi " +"vastustaa häntä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1067 msgid "I say good riddance. He creeped me out." @@ -1043,12 +1169,16 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1252 msgid "Thanks, I think we're going to need all the support we can get." msgstr "" +"Kiitos, luulen että tarvitsemme kaiken mahdollisen avun jonka vain voimme " +"saada." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1263 msgid "" "Now that you have found a fortress to protect your people, we can bring in " "the other ships." msgstr "" +"Nyt kun olet löytänyt linnoituksen joka suojaa väkeäsi, voimme tuoda muut " +"laivat." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1296 msgid "" @@ -1056,6 +1186,10 @@ msgid "" "so few people left, training new warriors will be very difficult and " "expensive. But if we lose this battle, then what use will gold be to us?" msgstr "" +"Hyvä, nyt voimme ruveta värväämään veteraaneja ja uusia sotilaita. Väkeä ei " +"ole paljoa jäljellä ja uusien sotureiden kouluttaminen on hankalaa ja " +"kallista. Mutta jos häviämme tämän taistelun, niin mitä tekisimme enää " +"kullallakaan?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1302 msgid "" @@ -1074,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1313 msgid "Thank you. I'm sure the reinforcements will be very useful." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, olen varma että vahvistukset ovat suureksi hyödyksi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1077 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1592 @@ -1121,6 +1255,8 @@ msgid "" "Are you sure? Search carefully. The orc and skeleton must have been guarding " "some sort of entrance." msgstr "" +"Oletko varma? Etsikää huolella. Örkin ja luurangon takana oli varmasti " +"jonkinlainen sisäänkäynti." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1433 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1464 @@ -1138,6 +1274,8 @@ msgid "" "Hey, what about the two keys that we found on the bodies of the undead and " "orc leaders?" msgstr "" +"Hei, entäpä ne kaksi avainta jotka löysimme epäkuolleiden ja örkkien " +"johtajilta?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1470 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1577 @@ -1151,7 +1289,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1481 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1588 msgid "Defeat enemy leaders, find both keys" -msgstr "" +msgstr "Tapa vihollispääliköt, löydä molemmat avaimet." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1529 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1560 @@ -1166,6 +1304,8 @@ msgid "" "There's got to be something here. The orc and skeleton must have been " "guarding some sort of entrance." msgstr "" +"Tuolla on pakko olla jotakin. Örkit ja luurangot vartioivat varmasti " +"jonkinlaista sisäänkäyntiä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1621 msgid "" @@ -1193,6 +1333,9 @@ msgid "" "Look, I found a gold key on a chain around his neck. I wonder what this key " "is for? I bet it will become useful eventually. I'll keep it just in case." msgstr "" +"Katso, löysin kultaisen avaimen hänen kaulastaan riippuvasta ketjusta. " +"Mihinköhän tämä avain käy? Siitä on varmasti vielä hyötyä meille. Pidän sen " +"varmuuden vuoksi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1721 msgid "Nooooo!!!" @@ -1209,6 +1352,9 @@ msgid "" "Look, I found an iron key on a chain around his neck. I wonder what this key " "is for? I bet it will become useful eventually. I'll keep it just in case." msgstr "" +"Katso, löysin rautaisen avaimen hänen kaulassaan riippuneesta ketjusta. " +"Mihinköhän tämä avain käy? Siitä on varmasti vielä hyötyä meille. Pidän sen " +"varmuuden vuoksi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1890 msgid "Grateful Merman" @@ -1228,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1913 msgid "Gladly. Just let me recover my strength first." -msgstr "" +msgstr "Ilomielin. Odota vain hetki, jotta ehdin hengähtämään." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1934 msgid "" @@ -1256,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1995 msgid "We have your keys. You cannot hide from us now." -msgstr "" +msgstr "Meillä on avaimenne. Et voi piilotella meiltä enään." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2000 msgid "" @@ -1292,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2040 msgid "Kaleh, you can't just go in there alone. She'll kill you!" -msgstr "" +msgstr "Kaleh, et voi mennä sinne yksin. Hän tappaa sinut!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2046 msgid "" @@ -1302,7 +1448,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2052 msgid "May Eloh protect you." -msgstr "" +msgstr "Suojelkoon Eloh sinua." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2058 msgid "Her will be done. " @@ -1310,21 +1456,23 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2081 msgid "Well, now we just have to wait... " -msgstr "" +msgstr "Noin, nyt tarvitsee enää odottaa..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2087 msgid "You aren't actually going to let him face her alone!?!" -msgstr "" +msgstr "Et kai anna hänen kohdata häntä yksin!?!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2093 msgid "Yes I am. In the end it is his decision." -msgstr "" +msgstr "Kyllä annan, loppu on hänen päätöksensä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2099 msgid "" "I've saved his sorry ass all this way, I'm not going to let him go and let " "himself get killed now." msgstr "" +"Olen pelastanut hänet monesti tällä matkalla. En anna hänen tapattaa itseään " +"enää tässä vaiheessa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2105 msgid "" @@ -1367,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2349 msgid "What's that strange screeching sound coming from the jungle?" -msgstr "" +msgstr "Mikä on tuo outo, kirkuva ääni joka tulee viidakosta?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:2561 msgid "That's odd. Why did those bats suddenly fly off?" @@ -1477,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:744 msgid "Your wish is my command." -msgstr "" +msgstr "Toiveesi on lakini." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1011 msgid "Argh, you stabbed me!" @@ -1530,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1268 msgid "Ow, I'm stuck!" -msgstr "" +msgstr "Au, olen jumissa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1288 msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing." @@ -1549,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1339 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:4373 msgid "Huh? What happened?" -msgstr "" +msgstr "Huh? Mitä tapahtui?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1345 msgid "" @@ -1564,7 +1712,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1861 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1899 msgid "Yechnagoth" -msgstr "" +msgstr "Yechnagoth" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1531 msgid "What is that thing!?!" @@ -1572,7 +1720,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1537 msgid "Eloh protect us!" -msgstr "" +msgstr "Eloh meitä suojelkoon!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1576 msgid "Curse Uria, more abominations!" @@ -1592,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1594 msgid "Defeat Yechnagoth" -msgstr "" +msgstr "Voita Yechnagoth" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1739 msgid "" @@ -1613,15 +1761,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:2009 msgid "Aiiieeee!!!" -msgstr "" +msgstr "Aiiiiiii!!!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:2036 msgid "At last. It is finished." -msgstr "" +msgstr "Vihdoinkin. Se on ohitse." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:2050 msgid "Is Yechnagoth really dead?" -msgstr "" +msgstr "Onko Yechnagoth todella kuollut?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:2056 msgid "Yes, she's dead Nym." @@ -1969,19 +2117,19 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:579 msgid "Hey Kaleh, how's the writing going?" -msgstr "" +msgstr "Kaleh, kuinka kirjoitus etenee?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:585 msgid "Actually I just finished." -msgstr "" +msgstr "Itse asiassa sain sen juuri päätökseen." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:591 msgid "You've been working on that thing for months. I'm impressed." -msgstr "" +msgstr "Olet työskennellyt sen parissa kuukausia. Vaikuttavaa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:597 msgid "Yes, it feels good to finally be done." -msgstr "" +msgstr "Niinpä, tuntuu hyvältä saada se vihdoin valmiiksi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:603 msgid "" @@ -1994,10 +2142,12 @@ msgid "" "I suppose we wouldn't want to miss that. I wonder if they will still have " "any of that wine left from last year?" msgstr "" +"Luulenpa, ettemme halua myöhästyä siitä. Onkohan heillä vielä sitä samaa " +"viiniä, kuin viime vuonna?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:615 msgid "We'll just have to find out. Come on!" -msgstr "" +msgstr "Mennään ottamaan selvää siitä. Tule jo!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:622 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:676 @@ -2189,7 +2339,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:452 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:538 msgid "Then let's join the battle!" -msgstr "" +msgstr "Siinä tapauksessa liitytään taisteluun!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:587 msgid "Garak" @@ -2240,7 +2390,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:701 msgid "Is anyone still alive?" -msgstr "" +msgstr "Onko kukaan enää elossa?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:707 msgid "Zhul" @@ -2294,22 +2444,22 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:831 msgid "Maybe they're hiding in the stables. Let's go check." -msgstr "" +msgstr "Ehkäpä he piileskelevät tallissa. Mennään tarkistamaan." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:863 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:936 msgid "I think I see movement in the stables. Is anyone there?" -msgstr "" +msgstr "Luulen, että näin liikettä talleilla. Onko siellä ketään?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:870 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:943 msgid "Is it safe to come out? I was so scared." -msgstr "" +msgstr "Joko on turvallista tulla ulos? Olin niin peloissani." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:875 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:948 msgid "Where are all the other horses?" -msgstr "" +msgstr "Missä kaikki muut hevoset ovat?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:880 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:953 @@ -2423,7 +2573,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1241 msgid "Hail, is anyone still alive?" -msgstr "" +msgstr "Terve, onko ketään enää elossa?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1246 msgid "" @@ -2471,10 +2621,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1630 msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?" msgstr "" +"Näyttää siltä, että vihdoinkin olisi rauhallista. Mutta mitä teemme " +"seuraavaksi?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1635 msgid "Where is Tanuil and his family?" -msgstr "" +msgstr "Missä Tanuil ja hänen perheensä on?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1640 msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors." @@ -2482,7 +2634,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1645 msgid "Too many have died this night." -msgstr "" +msgstr "Liian moni kuoli tänä yönä" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1650 msgid "" @@ -2513,7 +2665,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1670 msgid "I have a right to speak my mind!" -msgstr "" +msgstr "Minulla on oikeus sanoa mitä ajattelen!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1675 msgid "" @@ -2746,11 +2898,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:930 msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them." -msgstr "" +msgstr "Skorpioneja! Olemma varmaan törmänneet suoraan niiden pesään." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:937 msgid "We've hit a nest of scorpions!" -msgstr "" +msgstr "Osuimme skorpionien pesään!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1011 msgid "" @@ -2794,21 +2946,23 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1409 msgid "Ambush! Ogres!" -msgstr "" +msgstr "Väijytys! Örkkejä!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1416 msgid "Ogre Ambush!" -msgstr "" +msgstr "Jättien väijytys!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1424 msgid "Fresh Meat!" -msgstr "" +msgstr "Tuoretta lihaa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1438 msgid "" "Ugh, they smell as bad as they look. And they're huge! Well, the bigger they " "are, the harder they fall." msgstr "" +"Yök, ne haisevat yhtä pahoille kun näyttävätkin. Ja ne ovat valtavia! No, " +"mitä isompia ne ovat, sen kovempaa ne kaatuvat." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1486 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1492 @@ -2832,14 +2986,16 @@ msgstr "" msgid "" "We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it." msgstr "" +"Me tarvitsemme vettä, ja jos meidän pitää kohdata sinut saadaksemme sitä, me " +"teemme sen." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1834 msgid "Elyssa" -msgstr "" +msgstr "Elyssa" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:1907 msgid "Go-hag" -msgstr "" +msgstr "Go-hag" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2092 msgid "Back, you fiends! Or I'll kill you a second time!" @@ -2851,22 +3007,26 @@ msgid "" "personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you " "gave me. " msgstr "" +"Tämä on viimeinen kerta, kun uhmaat mestariamme. Nyt koet loppusi! Ja pidän " +"itse huolen siitä, että se on hidas ja tuskainen, kostoksi arvesta jonka " +"teit minulle viimeksi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2106 msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!" -msgstr "" +msgstr "Tämä on viimeinen kerta, kun uhmaat mestariamme. Nyt koet loppusi!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2113 msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!" msgstr "" +"Typerät epäkuolleet, ne eivät koskaan kuuntele. He saavat maistaa vihani!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2118 msgid "She looks like she's in trouble. We should help her." -msgstr "" +msgstr "Näyttää siltä, että neito olisi ongelmissa. Meidän pitää auttaa häntä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2131 msgid "Whew! Looks like that's the last of them." -msgstr "" +msgstr "Huh! Se taisi olla viimeinen niistä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2136 msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort." @@ -2874,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2141 msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?" -msgstr "" +msgstr "Olipa paljon epäkuolleita. Miksi he jahtasivat sinua?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2146 msgid "" @@ -2908,18 +3068,22 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2333 msgid "Elves! Kill them all!" -msgstr "" +msgstr "Haltioita! Tappakaa ne kaikki!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2338 msgid "" "This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it's a " "fight they want, it's a fight they'll get. " msgstr "" +"Örkit ovat majoittuneet raunioituneeseen linnakkeeseen. No, jos he haluavat " +"tappelua, he saavat sen." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2400 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2409 msgid "That's the last of those stinking beasts. They will trouble us no more." msgstr "" +"Se oli viimeinen noista haisevista pedoista. Niistä ei ole enää harmia " +"meille." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2418 msgid "Y'know, this ruin looks oddly familiar." @@ -2948,7 +3112,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2601 msgid "No!!!!" -msgstr "" +msgstr "Ei!!!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2636 msgid "Searching his castle, we found a chest with $goldreward gold." @@ -3215,7 +3379,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:64 msgid "Is it orc raiders?" -msgstr "" +msgstr "Onko se örkkien rosvojoukko?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:69 msgid "I don't think so..." @@ -3304,7 +3468,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:146 msgid "To arms my people, to arms!" -msgstr "" +msgstr "Aseisiin kansani, aseisiin!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:156 msgid "Eloh protect us, what has he done?" @@ -3316,7 +3480,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:166 msgid "Garak?" -msgstr "" +msgstr "Garak?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:171 msgid "" @@ -3355,7 +3519,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:216 msgid "But to kill Garak? How can we?" -msgstr "" +msgstr "Mutta tappaisimme Garakin? Kuinka voisimme?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:221 msgid "" @@ -3378,16 +3542,16 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:254 msgid "Kill Possessed Garak (or)" -msgstr "" +msgstr "Tapa riivattu Garak (tai)" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:259 msgid "Defeat remaining Undead Lord" -msgstr "" +msgstr "Kukista viimeinen epäkuolleiden johtaja" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:264 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:819 msgid "You Control Less Than 6 Villages" -msgstr "" +msgstr "Sinulla on hallinnassasi alle 6 kylää." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:257 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:293 @@ -3399,7 +3563,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3270 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:269 msgid "Death of Kaleh, Nym or Zhul" -msgstr "" +msgstr "Kalehin, Nymin tai Zhulin kuolema" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:283 msgid "" @@ -3420,7 +3584,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:298 msgid "Aaaauuugggghhhh!" -msgstr "" +msgstr "Aaaauuugggghhhh!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:303 msgid "He just collapsed!" @@ -3505,7 +3669,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:502 msgid "Yes, but at what cost?" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, mutta mihin hintaan?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:516 msgid "" @@ -3555,19 +3719,19 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:610 msgid "Azkotep" -msgstr "" +msgstr "Azkotep" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671 msgid "Ystara" -msgstr "" +msgstr "Ystara" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:809 msgid "Survive Until Dawn (or)" -msgstr "" +msgstr "Selviä aamunkoittoon (tai)" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:814 msgid "Defeat all Undead Leaders" -msgstr "" +msgstr "Kukista kaikki epäkuolleiden johtajat" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1033 msgid "Curse you! I will not forget this. You will rue this night." @@ -3575,12 +3739,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1058 msgid "Noooooo! I shall have my revenge!" -msgstr "" +msgstr "Eiiiii! Saan vielä kostoni!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1087 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1098 msgid "Ganthos" -msgstr "" +msgstr "Ganthos" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1168 msgid "" @@ -3753,15 +3917,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:96 msgid "Panok" -msgstr "" +msgstr "Panok" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:151 msgid "Turg" -msgstr "" +msgstr "Turg" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:205 msgid "Ug'lok" -msgstr "" +msgstr "Ug'lok" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:299 msgid "Kaleh Must Reach the Exit Tunnel at the North Edge of the Map" @@ -3837,11 +4001,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:858 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Hyökätkää!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:864 msgid "Run away!" -msgstr "" +msgstr "Paetkaa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:869 msgid "Goblins are so predictable." @@ -3871,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:1021 msgid "Gaagghhh!!!" -msgstr "" +msgstr "Gaagghhh!!!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:1043 msgid "" @@ -3885,7 +4049,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:1053 msgid "Why me?" -msgstr "" +msgstr "Miksi minä?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:1058 msgid "" @@ -3906,7 +4070,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:1171 msgid "Ring of Speed" -msgstr "" +msgstr "Nopeussormus" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:1173 msgid "This ring will increase your maximum speed by 1." @@ -4020,11 +4184,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2159 msgid "I promise we shall meet again." -msgstr "" +msgstr "Lupaan että tapaamme vielä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2170 msgid "He just disappeared. That's odd." -msgstr "" +msgstr "Hän vain hävisi. Se oli outoa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2196 msgid "" @@ -4034,11 +4198,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2224 msgid "What happened? Where am I?" -msgstr "" +msgstr "Mitä tapahtui? Missä minä olen?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2229 msgid "Where did you go?" -msgstr "" +msgstr "Mihin sinä menit?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2234 msgid "" @@ -4084,7 +4248,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2375 msgid "Well, there's only one way to find out." -msgstr "" +msgstr "No, on vain yksi tapa selvittää asia." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/4_Orcish_Foothills.cfg:2402 msgid "" @@ -4097,7 +4261,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:7 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:8 msgid "A Subterranean Struggle" -msgstr "" +msgstr "Maanalainen kamppailu" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:406 msgid "" @@ -4150,19 +4314,19 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:473 msgid "Defeat all Enemies" -msgstr "" +msgstr "Voita kaikki viholliset" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:694 msgid "Nantheos" -msgstr "" +msgstr "Nantheos" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:708 msgid "Sylestria" -msgstr "" +msgstr "Sylestria" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:734 msgid "Rygar" -msgstr "" +msgstr "Rygar" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:798 msgid "" @@ -4249,7 +4413,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:863 msgid "What are they like?" -msgstr "" +msgstr "Millaisia ne ovat?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:868 msgid "" @@ -4286,15 +4450,16 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:924 msgid "Ssshhhh, did you hear something?" -msgstr "" +msgstr "Ssshhhh, kuulitko jotakin?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:964 msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won't be hostile." msgstr "" +"Muurahaisia. Hyvin isoja muurahaisia. Ehkäpä ne eivät ole vihamielisiä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:977 msgid "On the other hand, that spider probably is." -msgstr "" +msgstr "Toisaalta, tuo hämähäkki todennäköisesti on." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:982 msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be." @@ -4322,11 +4487,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1056 msgid "Thanks for the clarification." -msgstr "" +msgstr "Kiitos täsmennyksestä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1072 msgid "Help! They're everywhere!" -msgstr "" +msgstr "Apua! Niitä on kaikkialla!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1082 msgid "Nym, your timing is impeccable." @@ -4385,7 +4550,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1446 msgid "Woah." -msgstr "" +msgstr "Woah." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1491 msgid "I think I preferred the spider and the ants..." @@ -4393,7 +4558,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1496 msgid "Stand firm boys, here they come!" -msgstr "" +msgstr "Valmistautukaa pojat, sieltä ne tulevat!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1501 msgid "" @@ -4409,23 +4574,24 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1511 msgid "Wait...What..Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Odota...Mitä..Kuka sinä olet?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1516 msgid "Uh...." -msgstr "" +msgstr "Uh...." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1521 msgid "What in Moradin's name are they?" -msgstr "" +msgstr "Moradinin nimeen, mitä ihmeitä nuo ovat?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1526 msgid "Wait a minute....blond hair, pointy ears, they must be Elves." msgstr "" +"Odota hetki...vaaleat hiukset, suipot korvat, niiden on oltava haltijoita." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1531 msgid "Elves!?! What in the nine hells are Elves doing down here?" -msgstr "" +msgstr "Haltijoita!?? Mitä ihmettä haltijat tekevät täällä?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1536 msgid "Never mind that, who are you?" @@ -4517,27 +4683,27 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1918 msgid "Fundin" -msgstr "" +msgstr "Fundin" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1933 msgid "Nori" -msgstr "" +msgstr "Nori" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1949 msgid "Thungar" -msgstr "" +msgstr "Thungar" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:1964 msgid "Gnarl" -msgstr "" +msgstr "Gnarl" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2251 msgid "Burn, Burn and Die!" -msgstr "" +msgstr "Pala, pala ja kuole!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2274 msgid "Dive for cover!" -msgstr "" +msgstr "Syöksy suojaan!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2279 msgid "" @@ -4548,16 +4714,16 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2404 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2656 msgid "Aaauuuggghhhh!" -msgstr "" +msgstr "Aaauuuggghhhh!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2420 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2672 msgid "No!!!" -msgstr "" +msgstr "Ei!!!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2436 msgid "Help Me!!!" -msgstr "" +msgstr "Auttakaa!!!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2452 msgid "More accursed troll magic. Fall Back! " @@ -4588,7 +4754,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2688 msgid "Gaggghhh!" -msgstr "" +msgstr "Gaggghhh!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2704 msgid "" @@ -4598,23 +4764,23 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2739 msgid "Thu'lok" -msgstr "" +msgstr "Thu'lok" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2752 msgid "Harpo" -msgstr "" +msgstr "Harpo" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2765 msgid "Groucho" -msgstr "" +msgstr "Groucho" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2779 msgid "Chico" -msgstr "" +msgstr "Chico" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2793 msgid "Groo" -msgstr "" +msgstr "Groo" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2821 msgid "" @@ -4624,23 +4790,23 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2839 msgid "Dwalim" -msgstr "" +msgstr "Dwalim" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2852 msgid "Moin" -msgstr "" +msgstr "Moin" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2865 msgid "Nordi" -msgstr "" +msgstr "Nordi" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2878 msgid "Byorn" -msgstr "" +msgstr "Byorn" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2894 msgid "Runin" -msgstr "" +msgstr "Runin" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2932 msgid "" @@ -4670,7 +4836,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3121 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3217 msgid "Where did you come from?" -msgstr "" +msgstr "Mistä sinä tulit?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3126 msgid "" @@ -4799,7 +4965,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3425 msgid "Arrggg!!!" -msgstr "" +msgstr "Arrggg!!!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3480 msgid "I will be avenged..." @@ -4813,7 +4979,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3733 msgid "Ow!" -msgstr "" +msgstr "Ow!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:3739 msgid "" @@ -4863,7 +5029,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:10 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:11 msgid "In the Tunnels of the Trolls" -msgstr "" +msgstr "Peikkojen luolissa" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:225 msgid "" @@ -4879,31 +5045,31 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:253 msgid "Kill Troll Leader" -msgstr "" +msgstr "Tapa peikkojen johtaja" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:479 msgid "Grendel" -msgstr "" +msgstr "Grendel" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:496 msgid "Troll Interrogator" -msgstr "" +msgstr "Peikkokuulustelija" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:510 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:539 msgid "Troll Assistant" -msgstr "" +msgstr "Peikkoavustaja" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:524 msgid "Ulg" -msgstr "" +msgstr "Ulg" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:556 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:570 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:1920 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:1955 msgid "Troll High Shaman" -msgstr "" +msgstr "Peikkojen suurshamaani" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:598 msgid "" @@ -4951,7 +5117,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:692 msgid "Troll Brute" -msgstr "" +msgstr "Raakalaispeikko" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:725 msgid "Fire in the hole!" @@ -4966,11 +5132,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:808 msgid "Intruders! Kill them!" -msgstr "" +msgstr "Tunkeilijoita! Tappakaa ne!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:872 msgid "Wounded Dwarf" -msgstr "" +msgstr "Loukkaantunut kääpiö" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:881 msgid "Tell us where your leader is hiding!" @@ -4978,7 +5144,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:891 msgid "Master, look!" -msgstr "" +msgstr "Herra, katso!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:896 msgid "" @@ -4992,7 +5158,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:942 msgid "Aaahhhh!" -msgstr "" +msgstr "Aaahhhh!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:952 msgid "" @@ -5002,7 +5168,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:982 msgid "Rogrimir" -msgstr "" +msgstr "Rogrimir" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:996 msgid "I'm gonna make you squeal, dwarf!" @@ -5270,7 +5436,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:2482 msgid "It might be useful, I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Se voi olla hyödyksi, otan sen mukaan." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:2492 msgid "" @@ -5322,7 +5488,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:511 msgid "Zurg" -msgstr "" +msgstr "Zurg" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:527 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:541 @@ -5383,7 +5549,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:827 msgid "Sir?" -msgstr "" +msgstr "Herra?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:832 msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!" @@ -5391,7 +5557,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:837 msgid "But Sir..." -msgstr "" +msgstr "Mutta herra..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:842 msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?" @@ -5405,7 +5571,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:852 msgid "But Sir, behind you..." -msgstr "" +msgstr "Mutta herra, takananne..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:857 msgid "" @@ -5416,7 +5582,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:862 msgid "I'm too young to die, save me!" -msgstr "" +msgstr "Olen liian nuori kuolemaan, pelasta minut!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:867 msgid "" @@ -5430,7 +5596,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:919 msgid "Grog" -msgstr "" +msgstr "Grog" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:933 msgid "" @@ -5512,7 +5678,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:1524 msgid "Grrraaawwwkkk!" -msgstr "" +msgstr "Grrraaawwwkkk!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:1529 msgid "Good Riddance." @@ -5527,11 +5693,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:1801 msgid "What are those?!?" -msgstr "" +msgstr "Mitä nuo ovat?!?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:1811 msgid "Here come more of them!" -msgstr "" +msgstr "Tuolta tulee lisää niitä!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:1875 msgid "" @@ -5541,7 +5707,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:1910 msgid "Dwarf Chieftain" -msgstr "" +msgstr "Kääpiöiden johtaja" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_2_Hunting_Dwarves.cfg:1992 msgid "So you've come at last. Let it end, here and now!" @@ -5753,7 +5919,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:424 msgid "Jarl" -msgstr "" +msgstr "Jarl" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:444 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:458 @@ -5766,7 +5932,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:556 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:570 msgid "Dwarf Guard" -msgstr "" +msgstr "Kääpiövartija" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:589 msgid "" @@ -5897,7 +6063,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:705 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:706 msgid "What?!" -msgstr "" +msgstr "Mitä?!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:711 msgid "" @@ -5985,17 +6151,17 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:800 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:801 msgid "Should I take this sword?" -msgstr "" +msgstr "Pitäisikö minun ottaa tämä miekka?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:802 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:803 msgid "Yes, I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, otan sen." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:816 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:817 msgid "Flaming Sword" -msgstr "" +msgstr "Liekehtivä Miekka" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:817 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:818 @@ -6017,7 +6183,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:7 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:8 msgid "Talking with Trolls" -msgstr "" +msgstr "Tapaaminen Peikkojen kanssa" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:43 msgid "Great Leader Darmog" @@ -6070,7 +6236,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:428 msgid "Nog" -msgstr "" +msgstr "Nog" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:448 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:462 @@ -6081,7 +6247,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:560 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:574 msgid "Troll Guard" -msgstr "" +msgstr "Peikkovartija" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:476 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_2_TrollInterlude.cfg:490 @@ -6301,15 +6467,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:893 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:909 msgid "Escape the Caves" -msgstr "" +msgstr "Pako Luolista" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:897 msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul, or Dwarf Ally" -msgstr "" +msgstr "Kalehin, Nymin, Zhulin tai kääpiöliittolaisen kuolema" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:913 msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul, or Troll Ally" -msgstr "" +msgstr "Kalehin, Nymin, Zhulin tai peikkoliittolaisen kuolema" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1044 msgid "" @@ -6319,7 +6485,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1049 msgid "That's a big river; the water is really moving fast." -msgstr "" +msgstr "Se on iso joki, vesi virtaa erittäin kovaa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1062 msgid "" @@ -6341,12 +6507,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1097 msgid "Wait, did you feel that?" -msgstr "" +msgstr "Odota, tunsitko sen?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1103 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1102 msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Mitä?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1107 msgid "It felt like a distant rumbling. And what's that roaring sound?" @@ -6444,11 +6610,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1654 msgid "Hey look! Those must be Elves!" -msgstr "" +msgstr "Katsokaa! Nuo ovat varmaan haltijoita!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1659 msgid "Huh? Elves?" -msgstr "" +msgstr "Häh? Haltijoita?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1664 msgid "" @@ -6459,11 +6625,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1673 msgid "Hey look! It's a $ally_race" -msgstr "" +msgstr "Katsokaa! Se on $ally_race" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1678 msgid "Huh? A $ally_race?" -msgstr "" +msgstr "Häh? $ally_race?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1696 msgid "" @@ -6484,11 +6650,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1724 msgid "Then let's kill them!" -msgstr "" +msgstr "Tapetaan ne!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1729 msgid "Yeah!" -msgstr "" +msgstr "Joo!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1734 msgid "They're definitely of the 'attack first, ask questions later' variety." @@ -6706,7 +6872,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:2668 msgid "Yes Sir." -msgstr "" +msgstr "Kyllä herra." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:2673 msgid "Jarl, keep your feet moving. If you stand still you're a dead man." @@ -6714,7 +6880,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:2678 msgid "Right, Sir." -msgstr "" +msgstr "Selvä on, herra." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:2683 msgid "Iona, try to vary your attacks more, you're becoming too predictable." @@ -6722,7 +6888,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:2688 msgid "I'll try, Sir." -msgstr "" +msgstr "Yritän, herra." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:2693 msgid "" @@ -6796,7 +6962,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3097 msgid "Revenge!" -msgstr "" +msgstr "Kostoa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3102 msgid "Well, so much for sleeping for eternity." @@ -6834,7 +7000,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3252 msgid "Grawww!" -msgstr "" +msgstr "Grawww!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3257 msgid "Make pain end!" @@ -6861,7 +7027,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3321 msgid "What?!?" -msgstr "" +msgstr "Mitä?!?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3326 msgid "Kromph need command. Command me!" @@ -6869,7 +7035,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3331 msgid "Follow Us. Attack our enemies." -msgstr "" +msgstr "Seuraa meitä. Hyökkää vihollisten kimppuun." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3336 msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies." @@ -7468,7 +7634,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5410 msgid "Kaleh, a quick question-" -msgstr "" +msgstr "Kaleh, nopea kysymys-" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5415 msgid "Not now $ally_name, I'm busy." @@ -7598,7 +7764,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5578 msgid "Everything will be fine. Do as he says." -msgstr "" +msgstr "Kaikki sujuu hyvin. Tee vain kuten he sanovat." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5583 msgid "" @@ -7688,7 +7854,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5856 msgid "I'm back, Kaleh." -msgstr "" +msgstr "Olen palannut, Kaleh." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5861 msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn't hear you coming." @@ -7708,7 +7874,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5876 msgid "And what's the bad news?" -msgstr "" +msgstr "Ja mitkä ovat huonot uutiset?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5881 msgid "" @@ -7883,7 +8049,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6411 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Ei, ei vielä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6416 msgid "What's wrong, Kaleh? Don't you trust us?" @@ -7966,7 +8132,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7067 msgid "Help, I'm drowning!" -msgstr "" +msgstr "Apua, hukun!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7197 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7227 @@ -7991,7 +8157,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7357 msgid "Several hours pass..." -msgstr "" +msgstr "Useita tunteja myöhemmin..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7386 msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?" @@ -7999,11 +8165,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391 msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath." -msgstr "" +msgstr "Kyllä. Tasaan... vain... hetken... henkeä." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7407 msgid "Esanoo" -msgstr "" +msgstr "Esanoo" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7426 msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off." @@ -8023,7 +8189,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451 msgid "He looks like a half-man half-fish." -msgstr "" +msgstr "Hän näyttää puoliksi ihmiseltä, puoliksi kalalta." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456 msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you." @@ -8031,11 +8197,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461 msgid "The Ocean? What are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Valtameri? Mistä sinä oikein puhut?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466 msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead." -msgstr "" +msgstr "Älä yritä selittää, Esanoo. Meidän täytyy näyttää se heille." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471 msgid "" @@ -8046,7 +8212,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476 msgid "There are more of you? Where are the others?" -msgstr "" +msgstr "Teitä on enemmänkin? Missä he ovat?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481 msgid "" @@ -8056,7 +8222,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486 msgid "And why should we trust anything you say?" -msgstr "" +msgstr "Ja miksi meidän pitäisi uskoa mihinkään sanomaasi?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491 msgid "" @@ -8068,6 +8234,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496 msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you." msgstr "" +"Hmmmm... kyllä, luulen että teen niin. En tiedä miksi, mutta luotan sinuun." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501 msgid "" @@ -8126,22 +8293,22 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:7 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:8 msgid "Blood is Thicker than Water" -msgstr "" +msgstr "Veri on vettä sakeampaa" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:68 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3940 msgid "Darius" -msgstr "" +msgstr "Darius" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:212 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3916 msgid "Zelgant" -msgstr "" +msgstr "Zelgant" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:268 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3892 msgid "Alastra" -msgstr "" +msgstr "Alastra" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:345 msgid "" @@ -8190,11 +8357,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:701 msgid "Ulothanir" -msgstr "" +msgstr "Ulothanir" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:715 msgid "Elonea" -msgstr "" +msgstr "Elonea" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:744 msgid "" @@ -8260,15 +8427,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:810 msgid "Wait, did you hear that?" -msgstr "" +msgstr "Odota, kuulitko tuon?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:816 msgid "Someone's coming. Quick, hide!" -msgstr "" +msgstr "Joku tulee, nopeasti, piiloon!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:821 msgid "What? Huh?" -msgstr "" +msgstr "Mitä? Häh?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:829 msgid "Hey, what do we have here?" @@ -8276,7 +8443,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:834 msgid "Uh....Uh..." -msgstr "" +msgstr "Uh....Uh..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:839 msgid "" @@ -8345,11 +8512,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1017 msgid "Tanstafaal" -msgstr "" +msgstr "Tanstafaal" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1032 msgid "Hail, my brothers, I have returned!" -msgstr "" +msgstr "Terve, veljeni, olen palannut!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1038 msgid "Tanstafaal, where have you been? We have been looking for you." @@ -8397,7 +8564,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1115 msgid "Who?" -msgstr "" +msgstr "Kuka?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1121 msgid "" @@ -8637,7 +8804,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1586 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3030 msgid "Who was that?" -msgstr "" +msgstr "Kuka se oli?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1591 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3035 @@ -8648,7 +8815,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1720 msgid "Urruga" -msgstr "" +msgstr "Urruga" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1748 msgid "" @@ -8715,7 +8882,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1850 msgid "Nuvassa" -msgstr "" +msgstr "Nuvassa" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1922 msgid "" @@ -8729,7 +8896,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1980 msgid "Yantili" -msgstr "" +msgstr "Yantili" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2052 msgid "" @@ -8739,7 +8906,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2105 msgid "Il-tian" -msgstr "" +msgstr "Il-tian" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2177 msgid "" @@ -8754,11 +8921,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2263 msgid "We-jial" -msgstr "" +msgstr "We-jial" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2276 msgid "Thank you for rescuing me. How did you manage to escape?" -msgstr "" +msgstr "Kiitos kun pelastit minut. Kuinka onnistuitte pakenemaan?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2281 msgid "" @@ -8777,7 +8944,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2291 msgid "Yes, you are right, of course. Pardon me." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, olet aivan oikeassa, tietenkin. Anteeksi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2362 msgid "" @@ -8905,7 +9072,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2883 msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me master." -msgstr "" +msgstr "He kaikki ovat kuolleita. Me myöhästyimme. Anteeksi herra." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:2889 msgid "" @@ -8933,11 +9100,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3171 msgid "No, don't..." -msgstr "" +msgstr "Ei, älä..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3177 msgid "I have no choice, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Minulla ei ole vaihtoehtoa, hyvästi." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3190 msgid "" @@ -8971,7 +9138,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3212 msgid "No, I..." -msgstr "" +msgstr "Ei, minä..." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3217 msgid "" @@ -8983,15 +9150,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3273 msgid "Aaarrrgggh! Voices in my head, make them stop!" -msgstr "" +msgstr "Aaarrrgggh! Äänet päässäni, vaientakaa ne!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3279 msgid "What? What do you hear?" -msgstr "" +msgstr "Mitä? Mitä kuulet?" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3284 msgid "Must...Can't...Must...Help me!" -msgstr "" +msgstr "Pitää...Ei voi...Täytyy...Auttakaa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3304 msgid "Must obey...Can't resist...I...Yes, Mistress, I am yours." @@ -9003,15 +9170,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3354 msgid "Aaaargh! Fresh Meat!" -msgstr "" +msgstr "Aaaargh! Tuoretta lihaa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3359 msgid "Where did those things come from? They look dangerous." -msgstr "" +msgstr "Mistä nuo tulivat? Ne näyttävät vaarallisilta." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3379 msgid "Gaaaggghhh! Kill!" -msgstr "" +msgstr "Gaaaggghhh! Tapa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3384 msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs." @@ -9056,19 +9223,19 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3460 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Kiitos sinulle." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3475 msgid "Hekuba" -msgstr "" +msgstr "Hekuba" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3489 msgid "Zilchis" -msgstr "" +msgstr "Zilchis" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3502 msgid "Sultaria" -msgstr "" +msgstr "Sultaria" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3513 msgid "And what about us, little elf, did you forget about us?" @@ -9076,7 +9243,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3519 msgid "I could never forget what you did to those merfolk." -msgstr "" +msgstr "En voi koskaan unohtaa sitä, mitä teit niille vetehisille." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3524 msgid "" @@ -9146,7 +9313,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3622 msgid "Wherever you go Kaleh, I will follow." -msgstr "" +msgstr "Minne menetkään Kaleh, seuraan sinua." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3628 msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now." @@ -9196,7 +9363,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3685 msgid "Capture all 4 human ships" -msgstr "" +msgstr "Valtaa kaikki 4 ihmisten laivaa." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:3976 msgid "" @@ -9237,7 +9404,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4052 msgid "Poor Kromph, at least he's finally at rest." -msgstr "" +msgstr "Kromph parka, ainakin hän pääsi vihdoin lepoon." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4070 msgid "" @@ -9276,7 +9443,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4100 msgid "We have each other." -msgstr "" +msgstr "Meillä on toisemme." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4106 msgid "" @@ -9304,6 +9471,8 @@ msgstr "" msgid "" "No, do not kill him. He may deserve it, but he will not die at my hands." msgstr "" +"Ei, älä tapa häntä. Hän saattaa ansaita sen, mutta hän ei kuole minun " +"käsissäni." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4184 msgid "Never Kaleh. I will not be your lackey again!" @@ -9321,7 +9490,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4207 msgid "Yes, she too will pay for her part in all of this." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, hän saa myös maksaa osuudestaan tähän kaikkeen." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4308 msgid "" @@ -9331,7 +9500,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4324 msgid "We've captured all four boats!" -msgstr "" +msgstr "Valtasimme kaikki neljä laivaa!" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4330 msgid ""