From 22580e1e7016784c35c55992ad6447c6f6a6f429 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Sat, 11 Apr 2020 19:50:53 +0200 Subject: [PATCH] updated Portuguese (Brazil) translation --- po/wesnoth-low/pt_BR.po | 445 ++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 176 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-low/pt_BR.po b/po/wesnoth-low/pt_BR.po index efad0b63be4..6bdfda4ce3a 100644 --- a/po/wesnoth-low/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-low/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:06-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 13:04-0300\n" "Last-Translator: Andrei Machado \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -529,7 +529,6 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg, line: 61 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:55 -#, fuzzy msgid "" "Perhaps the elders sensed that changing times would require more flexible " "minds; these were the years when humans from the Green Isle were " @@ -537,16 +536,15 @@ msgid "" "changing more rapidly than it had for a thousand years before." msgstr "" "Talvez os anciões sentiram que os novos tempos precisariam de mentes mais " -"flexíveis: era a época em que os humanos da Ilha Verde, guiados por Haldric " -"I, estavam se estabelecendo ao sul do Grande Rio, e o mundo conhecido estava " -"mudando mais rapidamente do que havia mudado nos últimos milênios." +"flexíveis: foi nessa época que os humanos da Ilha Verde estabeleceram-se ao " +"sul do Grande Rio e o mundo conhecido estava mudando mais rapidamente do que " +"havia mudado mil anos antes." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg, line: 65 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:59 -#, fuzzy msgid "" "Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began to " "increase in population. But some were very bad, and the worst of those was " @@ -554,18 +552,16 @@ msgid "" "long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled peace." msgstr "" "Algumas mudanças eram boas. Os Elfos, como que se tivessem acordado de um " -"longo sonho, começaram a ver sua população crescer. Outras mudanças, porém, " -"eram muito ruins. E a pior delas era a chegada dos orcs, as bestas " -"destruidoras, os assassinos de árvores. Os anos da longa infância de Kalenz " -"foram uma era de ouro, e os últimos anos de uma paz tranquila e sem " -"problemas." +"longo sonho, começaram a aumentar sua população. Mas outras eram muito " +"ruins, e a pior de todas elas foi a chegada dos orcs, os destruídores, os " +"matadores-de-árvores. Os anos de suas longas infâncias foram uma era de " +"ouro, e a última vez que viram paz sem conflito." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg, line: 69 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg, line: 69 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:63 -#, fuzzy msgid "" "The elves had never been a martial people, and they were not prepared for " "the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very year " @@ -576,14 +572,14 @@ msgid "" "This is the story of Kalenz, Landar, and of the Elves in the first days of " "the humans in Wesnoth." msgstr "" -"Os elfos nunca foram um povo guerreiro, e não estavam preparados para uma " -"inevitável guerra contra os orcs. Kalenz chegou à vida adulta no mesmo ano " -"em que Erlornas de Wesmere lutou contra os primeiros invasores orcs. Naquela " -"década, as invasões orcs aumentaram, e sua sombra começou a se alastrar cada " -"vez mais sobre os elfos.\n" +"Os elfos nunca foram um povo guerreiro e não estavam preparados para a " +"inevitável guerra contra os orcs. Os amigos atingiram a maioridade no mesmo " +"ano em que Erlomas de Wesmere lutou contra os primeiros saqueadores orcs. Na " +"década seguinte, o número de atacaques dos orcs aumentou muito e a sombra " +"deles pairava cada vez maior sobre os elfos.\n" "\n" -"Esta é a história de Kalenz, e dos Elfos durante os dias dos humanos em " -"Wesnoth." +"Esta é a história de Kalenz, Landar e dos Elfos durante os primeiros dias " +"dos humanos em Wesnoth." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg, line: 134 @@ -1154,7 +1150,6 @@ msgstr "Montanhas hostis" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg, line: 33 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:28 -#, fuzzy msgid "" "Kalenz and his band broke out of the orcish encirclement, only to discover " "that the country on the direct route to the Ka’lian was already swarming " @@ -1162,11 +1157,11 @@ msgid "" "of a great migration south. There was no choice but to make a detour through " "territory the elves would rather have avoided..." msgstr "" -"Kalenz e seu pelotão quebraram o cerco orc, apenas para descobrir que a rota " -"direto para Ka'lian estava infestada de orcs. A invasão do lar de Kalenz, " -"ele temia, era apenas uma pequena parte de uma grande migração orc para o " -"sul. Não havia outra escolha que não fosse passar por territórios que os " -"elfos sempre acharam melhor evitar..." +"Kalenz e o seu bando romperam o cerco dos orcs, descobrindo que a rota " +"direta até o Ka'lian já estava infestada de orcs. O ataque ao lar de Kalen, " +"pelo visto, foi apenas parte de uma grande migração para o sul. A única " +"opção que lhes restava era um desvio em direeção a um território ao qual os " +"elfos preferiam poder evitar..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg, line: 95 @@ -1379,17 +1374,16 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg, line: 492 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:483 -#, fuzzy msgid "" "Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind... and " "who needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same " "kiss of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern " "bank o’ this river will rue the day he was born!" msgstr "" -"Bah. Mais palavras vazias e trapaças, por minhas barbas! Nós conhecemos sua " -"laia... e quem precisa de sua ajuda, fracotes? Saiam agora, ou sentirão meu " -"machado! Esse mesmo beijo de aço será dado a qualquer intruso. Qualquer um " -"que ponha o pé a leste deste rio irá se arrepender do dia em que nasceu!" +"Bah.\"Mais palabras suaves e artimanas, pela minha barba. Conhesemos o teu " +"tipo.. e quen precisa de vosa ajuda, fracotes? Vá já, ou sinta o meu " +"machado! O mesmo beixo do aço será sentido por todos os intrusos. Qualquer " +"un que botar o pé na margem leste deste rio lamentará ter nascido!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg, line: 496 @@ -1712,15 +1706,14 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg, line: 801 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:832 -#, fuzzy msgid "" "Great hosts of orcs converge on the Ka’lian! But if we fall upon them from " "behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together " "might yet defeat them." msgstr "" -"Hordas de orcs estão entrando em Ka'lian! Mas se nós atacarmos por trás, " -"enquanto eles estão ocupados com os defensores, nós podemos derrotá-los " -"juntos." +"Numerosos orcs convergem para o Ka'lian! Mas se nós os atacarmos pelas " +"costas enquanto eles lutam com os defensores, nós e eles talvez possamos " +"derrotá-los juntos." # # vanguard eu traduzi como "Legião avançada". Existe um termo específico pra isso? Acho que não seria vanguarda, ou seria? @@ -1842,28 +1835,25 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg, line: 959 #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:978 -#, fuzzy msgid "" "To arms, elven-kin! They are many, but our army is returning and surely " "close at hand. We have but to hold until it arrives!" msgstr "" -"Às armas, povo élfico! Eles são muitos, mas nosso exército está retornando e " -"logo chegará. Nós só precisamos segurá-los até ele chegar!" +"Às armas, elfos! Eles são numerosos, mas nosso exército está acaminho e logo " +"estará aqui. Nós só precisamos segurá-los até ele chegar!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg, line: 1044 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg, line: 1044 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1063 -#, fuzzy msgid "" "You will have a different recall list and amount of starting gold than you " "may be expecting at the beginning of this scenario, as you will not start " "with Kalenz’s army." msgstr "" -"Você terá uma lista diferente para convocar e uma quantidade de ouro " -"diferente da que você estava esperando no início desse cenário. Bem como " -"você não começará com o exército de Kalenz." +"Você terá uma lista de convocação e uma quantidade de ouro inicial diferente " +"para este cenário, visto que você não começará com o exército de Kalenz." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg, line: 1053 @@ -2078,15 +2068,14 @@ msgstr "Você não viverá para usufruir dele!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg, line: 422 #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:330 -#, fuzzy msgid "" "We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my men are your " "sworn followers. And there is that which you should know about the treasure " "the orcs seek..." msgstr "" -"Estamos livres! Milorde Kalenz, Desse dia em diante, meus homens e eu iremos " -"ser seus fiéis seguidores. E aqui está o que você precisa saber sobre o " -"tesouro que os orcs procuram..." +"Estamos livres! Milorde Kalenz, deste dia em diante eu e os meus homens " +"seremos seus leais seguidores. E lhe contarei o que você precisa saber do " +"tesouro que os orcs buscam..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg, line: 426 @@ -2094,15 +2083,14 @@ msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:334 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:538 -#, fuzzy msgid "" "I accept your service gratefully, for I will need every sword and bow and " "spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk " "later; now, we must fight." msgstr "" -"Aceito seus serviços agradecidamente, precisarei de toda espada, arco e " -"feitiço de cada um para derrotar esses invasores. Teremos tempo para " -"conversar depois. Agora, precisamos lutar." +"Eu aceito o seu serviço de bom grado, pois eu precisarei de toda espada e " +"todo arco e toda magia que conseguir angarriar para derrotar estes " +"invasores. Teremos tempo para conversar maiis tarde; agora, precisamos lutar." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg, line: 445 @@ -2601,7 +2589,7 @@ msgstr "" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:280 msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! " -msgstr "Para un elfo, pensas como un anano! Creo que gosto de ti!" +msgstr "Para un elfo, pensas como un anano! Creo que gosto de ti! " # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg, line: 296 @@ -2616,9 +2604,8 @@ msgstr "—Para un elfo..." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg, line: 306 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:292 -#, fuzzy msgid "The orcs ha’ been defeated. My lord, we are in your debt." -msgstr "Os orcs foram derrotados. Meu senhor, nós devemos essa." +msgstr "Os orcos foran derrotados. Milorde elfo, estamos em débito convosco." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg, line: 310 @@ -2638,13 +2625,12 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg, line: 314 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:300 -#, fuzzy msgid "" "Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna’ be happy at " "the thought." msgstr "" -"Anões aliando-se a elfos? Eu lhe devo uma, mas meus parceiros não iriam " -"ficar muito alegres com a ideia." +"Ananos, aliando-se con os elfos? Lhe debo una, mas os meus não há de ghustar " +"nada d' ideia" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg, line: 318 @@ -2734,15 +2720,14 @@ msgstr "Última Resistência dos Elfos" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg, line: 26 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:22 -#, fuzzy msgid "" "The journey back to Wesmere was surprisingly uneventful, the orcs having " "apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band " "returned just in time..." msgstr "" -"A volta para Wesmere foi supreendentemente sem imprevistos, os orcs pareciam " -"ter recuado para reagrupar depois de suas derrotas. Kalenz e seu pelotão " -"retornaram bem em tempo..." +"Por incrível que pareça, não aconteceu nada digno de nota na jornada de " +"volta para Wesmere. Pelo visto, or orcs haviam recuado para reagrupar-se " +"após as derrotas que sofreram. Kalenz e o seu grupo voltaram bem a tempo..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg, line: 183 @@ -2774,6 +2759,9 @@ msgid "" "You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. " "(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fall below 15.)" msgstr "" +"Você precisa controlar o campo e ter uma clara vantagem numérica sobre o seu " +"oponente. (O(s) Jogador(es) deve(m) ter 25 unidades enquanto que o oponente " +"não tenha mais de 15.)" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg, line: 489 @@ -2801,6 +2789,9 @@ msgid "" "fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread " "fear of us among their kind." msgstr "" +"Não é sábio encurralar um oponente desesperado; ele dará o seu melhor para " +"sair com vida. Quebre a sua vontade de lutar e deixe-o fugir, pois assim ele " +"espalhará o medo para os seus." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:385 @@ -3593,15 +3584,15 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg, line: 96 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:92 -#, fuzzy msgid "" "This is madness! The Orcs will but regain their strength and attack again, " "if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can " "we perhaps make a war-pact with the Dwarves?" msgstr "" -"Isto é loucura! Os orcs também recuperarão suas forças e atacar-nos-ão " -"novamente se nós lhe dermos tempo! Nós precisamos de outro tipo de ajuda. " -"Olurf, será que nós conseguimos fazer um pacto de guerra com os anões?" +"Mas que decisão tola! Os orcs apenas recuperarão suas forças e atacarão " +"novamente se lhes dermos tempo para tanto! Nós precisamos buscar ajuda em " +"algum outro lugar. Orluf, será que nos podemos fazer um pacto de guerra com " +"os Anões?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg, line: 101 @@ -3671,13 +3662,12 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg, line: 116 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:112 -#, fuzzy msgid "" "I think the Orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we " "should go see this mage. Olurf, can you take us there?" msgstr "" -"Acho que os orcs não terão condições de nos atacar por um tempo. Talvez nós " -"devêssemos ir ver esse mago. Olurf, pode nos levar até lá?" +"Creio eu que os orcs não terão condições para nos atacar por algum tempo. " +"Talvez nós devêssemos ir atrás desse mago. Orluf, pode nos levar até lá?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg, line: 121 @@ -3824,7 +3814,6 @@ msgstr "Eu os vi primeiro, seu tolo! A recompensa será minha." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg, line: 414 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:342 -#, fuzzy msgid "What are they talking about?" msgstr "Do que eles estão falando?" @@ -3833,14 +3822,13 @@ msgstr "Do que eles estão falando?" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg, line: 418 #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:346 -#, fuzzy msgid "" "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the " "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?" msgstr "" -"Parece que os lagartos colocaram uma recompensa por nossas cabeças, por " -"causa da afronta de pegar nosso ouro de volta, depois que eles nos roubaram. " -"Está interessado?" +"Pelo visto os lagartos colocaram nossas cabeças a prêmio por termos tido a " +"coragem de tomarmos nosso ouro de volta depois deles terem nos roubado. Você " +"está interessado?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg, line: 422 @@ -3893,33 +3881,27 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg, line: 438 #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:366 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends " -#| "about it. May be they are but children’s tales... Still, be very careful " -#| "when you cross it." msgid "" "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about " "it. Maybe they are but children’s tales... Still, be very careful when you " "cross it." msgstr "" -"Você está certo. Este rio é, acredito eu, o Arkan-Thoria. Existem muitas " -"lendas sobre ele. Talvez sejam contos para crianças... mas, sejamos " -"cuidadosos ao atravessá-lo." +"De fato, este rio é, creio eu, Arkan-Thoria. Existem histórias horripilantes " +"sobre ele. Talvez elas não passem de narrativas para amedrontar crianças... " +"Mas de qualquer forma, tenham muito cuidado com a travessia." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg, line: 442 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg, line: 442 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:370 -#, fuzzy msgid "" "You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm " "myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary." msgstr "" -"Tirou as palavras da minha boca, Cleodil. Fique junto a mim, proteger-te-ei " -"nem que fira-me tentando. Cuidado com as armas e nós atravessaremos, todos! " -"E tenham cuidado." +"Tirou as palavras da minha boca, Cleodil. Fique logo atrás de mim; lhe " +"protegerei do perigo. Todo mundo, cuidado com as suas armas enquanto " +"atravessamos! E fiquem com os olhos abertos." # # Singular ou plural? @@ -4064,12 +4046,11 @@ msgstr "Falésia de Thoria" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 47 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:27 -#, fuzzy msgid "" "Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous " "mountains of Thoria..." msgstr "" -"Deixando Arkan-Thoria para trás, Kalenz e seu pelotão entraram nas perigosas " +"Deixando Arkan-Thoria para trás, Kalenz e seu bando entraram nas perigosas " "montanhas de Thoria..." # @@ -4093,9 +4074,8 @@ msgstr "Líder Grifo" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 190 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:187 -#, fuzzy msgid "Reach the signpost with Kalenz" -msgstr "Chegue à placa no norte com Kalenz" +msgstr "Alcance a placa de sinalização com Kalenz" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 228 @@ -4145,15 +4125,14 @@ msgstr "Eu, também, sinto que corremos grande perigo." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 244 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:242 -#, fuzzy msgid "" "Cleodil, stay close to me. If there is anything real behind this aura of " "dread, likely your keen senses will find it first and I will want to know " "what you discover immediately." msgstr "" -"Cleodil, fique próxima a mim. Se existe alguma coisa real por trás dessa " -"aura de medo, provavelmente os seus sentidos afiados irão encontrá-lo " -"primeiramente, e eu vou querer saber o que você descobriu imediatamente." +"Cleodil, fique perto de mim. Se houver algo real por detrás desta aura de " +"terror, seus sensos aguçados certamente serão os primeiros a encontrá-lo, e " +"eu quero ser informado imediatamente de qualquer descoberta que você fizer." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 273 @@ -4168,31 +4147,30 @@ msgstr "Avante!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 277 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:275 -#, fuzzy msgid "Yer doing pretty well, elf-boy!" -msgstr "Você está indo muito bem, garoto elfo!" +msgstr "Se tá se saindo muito bem, jovem-elfo!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 289 #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:291 -#, fuzzy msgid "" "There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz... my lord... " "I feel something terribly wrong is happening!" msgstr "" -"Tem uma fumaça gordurosa aparecendo à nossa frente! Kalenz... meu senhor... " -"Sinto que algo terrivelmente errado está acontecendo!" +"Tem uma fumaça com uma aparência gordurosa à nossa frente! Kalenz... " +"milorde... Sinto que algo terrivelmente errado está acontecendo!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 293 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:295 -#, fuzzy msgid "Crelanu’s place should be close now, as I remember. Quickly, this way!" -msgstr "A morada de Crelanu deve estar perto, se me lembro. Rápido, por aqui!" +msgstr "" +"A moradia de Crelanu deve estar por perto, se me lembro bem. Rápido, por " +"aqui!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg, line: 316 @@ -4410,13 +4388,12 @@ msgstr "Se você for o mago Crelanu, nós viemos pedir sua ajuda." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg, line: 200 #. [message]: id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:193 -#, fuzzy msgid "" "I am Crelanu... but if you want my help you must begin by helping me, for I " "am besieged here and in no state to aid anyone else." msgstr "" -"Eu sou Crelanu... mas se vocês quiserem minha ajuda, devem começar ajudando-" -"me. Eu estou sendo atacado aqui, e não estou em condições de ajudar ninguém." +"Eu sou Crelanu... mas se você quiser a minha ajuda terá que me ajudar " +"primeiro, pois estou sitiado e não estou em condições de ajudar ninguém." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg, line: 204 @@ -4478,13 +4455,12 @@ msgstr "Tolos! O livro será meu!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg, line: 267 #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:260 -#, fuzzy msgid "" "There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That " "is where we will find the mage." msgstr "" -"Lá... Eu sinto uma magia emanando daquele castelo de pedra a leste do lago. " -"É lá que iremos encontrar o mago." +"Lá... Eu sinto magia emanando daquela torre de pedra ao leste do lago. É lá " +"que encontraremos o mago." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg, line: 279 @@ -4556,13 +4532,12 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 29 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27 -#, fuzzy msgid "" "This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your " "advice and your aid in dealing with the orcs." msgstr "" -"Este é Kalenz, líder dos Elfos. Eu o trouxe aqui para pedir algum conselho " -"ou sua ajuda para lidar com os orcs." +"Este é Kalenz, líder dos Elfos. Eu o trouxe aqui para pedir-lhe conselho ou " +"sua ajuda para lidar com os orcs." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 34 @@ -4586,9 +4561,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 39 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37 -#, fuzzy msgid "What do you mean, ‘diverted their attention’?" -msgstr "O que você quis dizer com 'desviar a atenção dos orcs’?" +msgstr "O que você quis dizer com 'desviamos a atenção deles'?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 44 @@ -4625,17 +4599,16 @@ msgstr "Você deve ser Landar. Muito bravo, mas também muito impetuoso." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 59 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57 -#, fuzzy msgid "" "Landar is brash, but he does speak plainly why we came here. I do not " "understand what you are talking about, either. Olurf tells me you are very " "wise, but only help for a price. We will pay any price within our power; " "just name it." msgstr "" -"Landar é imprudente, mas ele falou claramente porque nós viemos aqui. E eu " -"não sei do que você está falando, também. Olurf me disse que você é muito " -"sábio, mas apenas ajuda por um preço; Nós pagaremos qualquer preço que " -"possamos pagar, apenas diga qual." +"Landar é impetuoso, sim, mas ele fala a verdade. Eu também não entendo sobre " +"o que você está falando. Orluf disse que você é muito sábio, mas sua ajuda " +"não é gratuita. Nós estamos prontos para pagar qualquer preço que esteja " +"dentro do nosso poder; é só dizer o seu preço." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 64 @@ -4659,13 +4632,13 @@ msgstr "Sim, é isso que estou querendo dizer." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 74 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72 -#, fuzzy msgid "" "It makes sense now. The Saurians were asking about a dastone, and also after " "we won in Wesmere there was an Orc mumbling something about a dastone..." msgstr "" -"Agora faz sentido. Os Lagartos estavam pedindo sobre uma apédra, e depois " -"que ganhamos em Wesmere, um Orc resmungou algo sobre uma apédra..." +"Agora faz sentido. Os Lagartos estavam procurando uma tal de apédra, e " +"depois que vencermos em Wesmere havia um Orc resmungou algo sobre uma " +"apédra..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 79 @@ -4705,13 +4678,12 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 94 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92 -#, fuzzy msgid "" "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the " "Ka’lian do... How do you know all this of him?" msgstr "" -"Hmm... Você parece gostar do rei Haldric o tanto quando os lordes élficos de " -"Ka'lian gostam... Como você sabe tudo isso sobre ele?" +"Hmm... Você parece gostar ainda menos do rei Haldric do que os lordes " +"élficos do Ka'lian... Como você sabe tanto dele?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 99 @@ -4744,33 +4716,30 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 104 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102 -#, fuzzy msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?" -msgstr "Então os orcs irão, procurando o Rubi, atacar os humanos?" +msgstr "Então os orcs irão, procurando o Rubi, atacar os humanos agora?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 109 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107 -#, fuzzy msgid "" "Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the " "dwarves." msgstr "" -"Sim. Mas depois que eles ganharem, seu povo será o próximo. E depois de " -"vocês, os anões." +"Sim. Mas após a vitória deles, o seu povo será atacado. E depois de vocês, " +"os anões." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 114 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112 -#, fuzzy msgid "" "Don’t worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own." msgstr "" -"Não se preocupe muito conosco. Está claro que você já tem seus próprios " +"Não se preocupe em demasia conosco. Está claro que você tem os seus próprios " "problemas." # @@ -4778,12 +4747,11 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 119 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117 -#, fuzzy msgid "" "We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a " "way to stop the orcs?" msgstr "" -"Nós estamos felizes com esse conselho. Mas você pode nos ajudar diretamente? " +"Nós estamos gratos pelo conselho. Mas você poderia nos ajudar diretamente? " "Existe um modo de parar os orcs?" # @@ -4791,28 +4759,27 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 124 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122 -#, fuzzy msgid "" "You cannot defeat them with the forces you can now muster. You can only gain " "time, in the hope that you can use it to grow strong again." msgstr "" -"Vocês não podem derrotá-los com as forças que tem atualmente. Você podem " -"apenas ganhar tempo, na esperança de usá-lo para ficarem fortes novamente." +"Vocês não tem como derrotá-los com as tropas que você conseguiria juntar. " +"Você só tem como ganhar tempo na esperança de, com isso, ficarem mais fortes " +"novamente." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 129 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 129 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127 -#, fuzzy msgid "" "How? Don’t tell me we had to fight the saurians, cross Arkan-Thoria, contend " "against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for " "nothing!" msgstr "" -"Como? Não me diga que nós tivemos que lutar com lagartos, atravessar o Arkan-" -"Thoria, lutar contra os mostros do rio, e lutar com trolls e pé-grandes para " -"chegar aqui por nada!" +"Como? Não me diga que lutamos contra os lagartos, atravessamos o Arkan-" +"Thoria, enfrentamos os mostros do rio, e lutamos contra trolls e pé-grandes " +"para chegar aqui por nada!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 134 @@ -4836,21 +4803,19 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 139 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137 -#, fuzzy msgid "" "Kill an orcish Great Chieftain? But he’s guarded better than a troll hole!" msgstr "" -"Matar o Grande Chefe Orc? Mas ele deve estar mais protegido que um buraco de " -"Trolls!" +"Matar o Grande Chefe Orc? Mas ele deve estar mais bem protegido do que um " +"ninho de Trolls!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 144 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 144 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142 -#, fuzzy msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..." -msgstr "Realmente, não vai ser fácil. Mas talvez eu possa ajudar vocês..." +msgstr "Realmente, não será fácil. Mas talvez eu possa ajudar vocês..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 149 @@ -4912,11 +4877,10 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 169 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167 -#, fuzzy msgid "" "If your book is as powerful as you say, why not use it against the orcs?" msgstr "" -"Se esse livro é tão poderoso quanto você diz, por que não usá-lo contra os " +"Se o seu livro é tão forte quanto você diz, por que não usá-lo contra os " "orcs?" # @@ -4924,35 +4888,32 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 174 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172 -#, fuzzy msgid "" "Because the book is like the Ruby of Fire. Any fool can use the magic in the " "book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring " "out in him. He who fails will turn into something like Haldric, or worse..." msgstr "" -"Porque o livro é como o Rubi de Fogo. Qualquer um pode usar a magia do " -"livro, mas somente um mestre pode controlar o poder que ele irá lançar. " -"Aquele que falhar irá se tornar alguma coisa como Haldric, ou pior..." +"Porque o livro é como o Rubi de Fogo. Qualquer tolo pode usar a magia do " +"livro, mas somente um mestre pode vencer a sede de poder que o livro lhe " +"trará. Aquele que falhar tornar-se-á algo como Haldric, ou pior..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 179 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 -#, fuzzy msgid "" "Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being " "corrupted by its secrets..." msgstr "" -"Cleodil é pura de coração. Talvez ela consiga guardar o livro sem ser " -"corrompida por seus segredos..." +"Cleodil é pura de coração. Talvez ela possa guardar o livro sem ser " +"corrompida pelos seus segredos..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 184 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182 -#, fuzzy msgid "" "I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing " "kind and I..." @@ -4973,75 +4934,67 @@ msgstr "Não há outra opção." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 194 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192 -#, fuzzy msgid "" "Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will " "you then help us slay the orcish Great Chief?" msgstr "" -"Muito bem, digamos que Cleodil aceite a guarda do seu livro. Como você irá " -"nos ajudar a matar o Grande Chefe Orc?" +"Muito bem, digamos que Cleodil aceite proteger o seu livro. Como você nos " +"ajudará a matar o Grande Chefe orc?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 199 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197 -#, fuzzy msgid "" "There is a way, but it will be very dangerous. Two of you must enter the " "orcish camp by stealth and kill the Great Chief. There is a potion that will " "make you invisible for some time." msgstr "" -"Tem um jeito, mas será muito perigoso. Dois de vocês terão que entrar no " -"acampamento orc sorrateiramente e matar o Grande Chefe. Existe uma poção que " -"os deixará invisíveis por algum tempo." +"Há uma maneira, mas ela é muito perigosa. Dois de vocês devem entrar " +"sorrateiramente no acampamento dos orcs e matar o Grande Chefe. Existe uma " +"poção que lhe deixará invisível por um tempo." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 204 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202 -#, fuzzy msgid "" "The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?" -msgstr "" -"Os elfos tem lendas sobre essas coisas. Suponho que você tenha essa poção, " -"então?" +msgstr "Os elfos lendas lendas sobre isso. Então você tem essa poção?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 209 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207 -#, fuzzy msgid "" "Indeed I do, but it is perilous to use. It is made from the eyes of a " "powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to " "have undesirable effects, some temporary, some permanent!" msgstr "" -"Eu até tenho, mas é perigoso usá-la. Ela é feita dos olhos de um poderoso " -"lich. Ela fará você invisível, mas ela também tem efeitos colaterais, alguns " -"temporários, alguns permanentes!" +"Realmente, eu tenho, mas seu uso é muito perigoso. Ela é feita a partir dos " +"olhos de um poderoso lich. Ela lhe tornará invisível, mas é bem provavel que " +"ela tenha efeitos colaterais também, alguns temporários, outros permanentes!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 214 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212 -#, fuzzy msgid "" "No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not " "see you come to harm." msgstr "" "Não! Isto é muito sombrio e perigoso! Eu temo por você, Kalenz! Eu... não " -"irei ver você se machucar." +"não quero que você se machuque." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 219 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 219 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217 -#, fuzzy msgid "What undesirable effects?" msgstr "Quais efeitos colaterais?" @@ -5109,28 +5062,27 @@ msgstr "Esta não parece ser a mais sábia das decisões." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 244 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242 -#, fuzzy msgid "" "Landar may be impetuous, but he is a great fighter and my trusted friend. We " "should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with " "us. Cleodil will guard it until we find a worthy keeper." msgstr "" "Landar pode ser impetuoso, mas ele é um grande lutador e meu amigo de " -"confiança. Esta é uma tarefa nossa agora, eu acho. Crelanu, seu livro estará " -"a salvo conosco. Cleodil irá protegê-lo até acharmos alguém mais digno." +"confiança. É melhor irmos indo, temos uma tarefa a cumprir. Crelanu, seu " +"livro estará a salvo conosco. Cleodil irá protegê-lo até acharmos alguém " +"digno de ficar com ele." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg, line: 249 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247 -#, fuzzy msgid "" "Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to " "cross the river." msgstr "" -"Venham, eu darei a você e a Landar a poção, e mostrarei um caminho seguro " -"para atravessar o rio." +"Venham, eu lhe darei e a Landar a poção, e mostrarei um caminho seguro para " +"atravessar o rio." # # Nome de cenário @@ -5154,35 +5106,32 @@ msgstr "Capítulo Quatro: A Aliança" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 35 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:27 -#, fuzzy msgid "" "With Crelanu’s book in hand, Kalenz and his band began the long journey " "south to the Ka’lian..." msgstr "" -"Com o livro de Crelanu em mãos, Kalenz e seu pelotão começaram a longa " -"jornada para o sul, para Ka'lian..." +"Com o livro de Crelanu em mãos, Kalenz e seu grupo começaram a longa jornada " +"rumo ao sul para o Ka'lian..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 118 #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:152 -#, fuzzy msgid "" "Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and " "get it. I’ll catch up with you later!" msgstr "" -"Ah, não. Esqueci minha dose da poção de invisibilidade de Crelanu. Voltarei " -"e pegarei. Eu encontro vocês mais tarde!" +"Ah não, eu esqueci minha dose da poção de invisibilidade de Crelanu. Vou " +"voltar lá para pegá-la. Encontro vocês mais tarde!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 122 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:156 -#, fuzzy msgid "Maybe some of my dwarves can escort you..." -msgstr "Talvez alguns de meus anões possam escoltá-lo..." +msgstr "Talvez algúns dos meus ananos possan escoltá-lo..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 126 @@ -5198,13 +5147,13 @@ msgstr "Vá, Landar, mas tome cuidado. Nós precisamos de você." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 140 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:174 -#, fuzzy msgid "" "Some weeks later, as Kalenz and his companions were working their way " "southwards from the high peaks of the Heart Mountains into its foothills..." msgstr "" "Algumas semanas depois, enquanto Kalenz e seus companheiros estavam fazendo " -"seu caminho para o sul dos altos picos, no sopé da Cordilheira." +"seu caminho para o sul dos altos picos das Montanhas Coração em direção ao " +"sopé..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 155 @@ -5219,16 +5168,12 @@ msgstr "Eonihar" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 165 #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "At last I have found, you alive and well! We need you back at once! The " -#| "orcs have attacked the humans." msgid "" "At last I have found you, alive and well! We need you back at once! The orcs " "have attacked the humans." msgstr "" -"Finalmente os encontrei, vivos e bem! Nós precisamos de vocês de volta! Os " -"orcs atacaram os humanos." +"Finalmente eu os encontrei, sãos e salvos! Nós precisamos de vocês " +"imediatamente! Os orcs atacaram os humanos." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 169 @@ -5243,20 +5188,18 @@ msgstr "Isto significa que estamos a salvo por enquanto, correto?" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 173 #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:207 -#, fuzzy msgid "" "What’s more, King Haldric is dead. His successor wants to renew the treaty " "of alliance and has asked for our help." msgstr "" -"Na verdade, tem mais: Rei Haldric está morto. Seu sucessor quer renovar o " -"tratado de aliança, e ele pediu nossa ajuda." +"Além disso, Rei Haldric está morto. Seu sucessor quer renovar o tratado de " +"aliança e pede a nossa ajuda." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 193 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 193 #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:227 -#, fuzzy msgid "How convenient! Now they need our help, they come running!" msgstr "" "Que conveniente! Agora que eles precisam de nossa ajuda, eles vêm correndo!" @@ -5266,7 +5209,6 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 197 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:231 -#, fuzzy msgid "Landar! You’re back! All is well?" msgstr "Landar! Você está de volta! Tudo bem?" @@ -5276,50 +5218,46 @@ msgstr "Landar! Você está de volta! Tudo bem?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:235 msgid "Yes, I have the philter of invisibility." -msgstr "Sim, eu tenho a poção da invisibilidade." +msgstr "Sim, eu tenho a poção de invisibilidade." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 205 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:239 -#, fuzzy msgid "" "We face a difficult choice. I know humans did not help us when the orcs " "attacked, but the orcs are everybody’s enemy. When humans fall, we’ll be " "next." msgstr "" -"É uma decisão difícil. Eu sei que os humanos não nos ajudaram quando os orcs " -"nos atacaram, mas os orcs são inimigos de todos. Quando os humanos caírem, " -"nós seremos os próximos." +"Esta é uma decisão difícil. Eu sei que os humanos não nos ajudaram quando " +"fomos atacados pelos orcs, mas os orcs são inimigos de todo mundo. Quando os " +"humanos forem derrotados, nós seremos os próximos." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 209 #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:243 -#, fuzzy msgid "" "The orcish forces are encamped south of the Great River, and have surrounded " "the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their " "forces there. We need to decide whether we will help them or not." msgstr "" -"As forças orcs estão acampadas ao sul do Grande Rio, e cercaram o " -"assentamento humano de Tath. Os humanos estão mandando todas as suas forças " -"para lá. Precisamos decidir se vamos ajudá-los ou não." +"As forças orcs estão acampadas ao sul do Grande Rio e cercaram o " +"assentamento humano de Tath. Os humanos estão enviandotodas as suas forças " +"pra lá. Precisamos decidir se vamos ajudá-los ou não." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg, line: 213 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:247 -#, fuzzy msgid "" "Go tell the council and the human king that we will be there! Now, let’s " "hurry!" msgstr "" -"Vá falar ao conselho e ao rei humano que nós estaremos lá! Agora, vamos " -"rápido!" +"Vá e diga ao conselho e o rei humano que estaremos lá! Agora, mexam-se!" # # Nome de cenário @@ -5406,9 +5344,8 @@ msgstr "Grol" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 421 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:256 -#, fuzzy msgid "Last for the end of turns" -msgstr "Sobreviver até o fim dos turnos" +msgstr "Sobreviva até os turnos terminarem" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 442 @@ -5439,9 +5376,8 @@ msgstr "Então é verdade! Os elfos vieram nos ajudar!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 465 #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:304 -#, fuzzy msgid "Hey! Do I look like an elf?" -msgstr "Hey! Eu pareço com um elfo?" +msgstr "Hey! Tenho eu pinta d' elfo?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 469 @@ -5458,31 +5394,28 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 473 #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:312 -#, fuzzy msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire." msgstr "" -"Nós não podemos ser exigentes em relação ao nossos aliados quando nossa " -"necessidade é tão grande." +"Não podemos ser exigentes com nossos aliados quando nossa necessidade é " +"extrema." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 477 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 477 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:316 -#, fuzzy msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar." -msgstr "Concordo com Cleodil. Guarde sua raiva para nossos inimigos, Landar." +msgstr "De fato. Guarde sua raiva para os nossos inimigos, Landar." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 481 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 481 #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:320 -#, fuzzy msgid "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..." msgstr "" -"Irei. Mas quando a nossa necessidade não for mais tanta, colcoaremos os " -"pingos nos Is." +"Guardarei. Mas quando a nossa necessidade não for tão grande, precisaremos " +"fazer um acerto de contas..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 487 @@ -5510,9 +5443,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 751 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:331 -#, fuzzy msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance." -msgstr "O toque agudo de uma trombeta foi ouvido à distância." +msgstr "O grito agudo de uma trombeta de guerra é ouvido à distância." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 499 @@ -5584,13 +5516,12 @@ msgstr "Onde está o resto do exército élfico? Foi prometido que eles viriam!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 875 #. [message]: id=Eradion #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:371 -#, fuzzy msgid "" "The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some " "of us dissented and have come to fight beside you." msgstr "" -"O Grande Conselho decidiu que era muito arriscado mandar tropas para cá. Mas " -"alguns de nós discordaram e vieram lutar ao seu lado." +"O Grande Conselho decidiu que era muito arriscado enviar tropas para cá. Mas " +"alguns de nós discordaram da decisão e viemod lutar ao seu lado." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 879 @@ -5598,20 +5529,18 @@ msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:375 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:533 -#, fuzzy msgid "" "That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, " "we must do it ourselves." msgstr "" -"Que bom! Se o Conselho é muito medroso ou cego para ver o que é necessário, " -"devemos fazê-lo nós mesmos." +"Que bom! Se o Conselho está com muito medo ou cego para fazer o que é " +"necessário, então devemos fazê-lo nós mesmos." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 883 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 883 #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:379 -#, fuzzy msgid "It is not well that we have become so divided as this." msgstr "Não é bom que estejamos assim tão divididos." @@ -5620,14 +5549,13 @@ msgstr "Não é bom que estejamos assim tão divididos." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 887 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:383 -#, fuzzy msgid "" "No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions " "will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of them." msgstr "" -"Não, não é. Mas se não derrotarmos esses orcs aqui e agora, todas as nossas " -"divisões serão discutíveis. Vou tomar todos os braços direitos que puder e " -"ser feliz com eles." +"Não, não é. Mas se não derrotarmos esses orcs aqui e agora, pouco importará " +"se estejamos divididos ou não. Vou aceitar todo combatente que quiser lutar " +"ao nosso lado e ficar feliz por isto." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 904 @@ -5652,37 +5580,32 @@ msgstr "Eu vejo orcs sujos para serem derrubados! Ataque!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 927 #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:577 -#, fuzzy msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!" -msgstr "" -"Mais desses amaldiçoados cavalos intrometidos!! Corram, vamos sair daqui!" +msgstr "Mais desses amaldiçoados cavalos-pontudos!! Corram, vamos sair daqui!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 933 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 933 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:583 -#, fuzzy msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance." -msgstr "O toque não-tão-agudo de uma corneta foi ouvido à distância." +msgstr "O grito não-tão-agudo de uma trombeta de guerra é ouvido à distância." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 963 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 963 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:612 -#, fuzzy msgid "We have thwarted the Orcs once again!" -msgstr "Impedimos os orcs mais uma vez!" +msgstr "Novamente frustramos os planos dos orcs!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 967 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 967 #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:616 -#, fuzzy msgid "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing." -msgstr "E nós refizemos a aliança com os Humanos, o que não é pouca coisa." +msgstr "E nós refizemos a aliança com os Humanos, o que não é coisa pouca." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 971 @@ -5718,9 +5641,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 979 #. [message]: id=Aldar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:628 -#, fuzzy msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!" -msgstr "O Rei está aqui! Salve, Haldric II, Rei de Wesnoth!" +msgstr "O Rei está aqui! Salve Haldric II, Rei de Wesnoth!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 994 @@ -5735,10 +5657,9 @@ msgstr "Tath cairá! Nós falhamos!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg, line: 1008 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:657 -#, fuzzy msgid "" "I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!" -msgstr "Eu morri? O Grande Chefe não disse nada sobre lutar com elfos e anões!" +msgstr "Eu morro? Grande Chefe não disse nada sobre lutar com elfos e anões!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg, line: 3 @@ -5815,7 +5736,6 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg, line: 30 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37 -#, fuzzy msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!" msgstr "Silêncio! Como ousa falar assim com o Rei!" @@ -5864,19 +5784,17 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57 -#, fuzzy msgid "" "Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?" -msgstr "Seu pai tinha uma certa pedra, o Rubi de Fogo. Você ainda a tem?" +msgstr "O Seu pai tinha uma certa pedra, o Rubi de Fogo. Você ainda a tem?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg, line: 56 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63 -#, fuzzy msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?" -msgstr "Como você pode saber sobre o Rubi de Fogo?" +msgstr "Como é que você sabe sobre o Rubi de Fogo?" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg, line: 61 @@ -5942,9 +5860,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg, line: 81 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88 -#, fuzzy msgid "I knew it! I always told you we stand alone!" -msgstr "Eu sabia! Eu sempre lhe disse que estaríamos sozinhos!" +msgstr "Eu sabia! Eu sempre lhe disse que nos estamos sozinhos nessa!" # # Nome de Cenário @@ -6628,7 +6545,6 @@ msgstr "Os Elfos do Norte ainda resistem. Preparem para a batalha!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg, line: 321 #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:324 -#, fuzzy msgid "The North Elves are now free!" msgstr "Os Elfos do Norte agora estão livres!" @@ -6649,9 +6565,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg, line: 339 #. [message]: id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:342 -#, fuzzy msgid "The elves are attacking us! Reserves!" -msgstr "Os elfos estão nos atacando! Mantenham a formação!" +msgstr "Os elfos estão nos atacando! Reservas!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg, line: 350 @@ -6739,9 +6654,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg, line: 25 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27 -#, fuzzy msgid "Crelanu warned us this might occur..." -msgstr "Crelanu nos alertou que isso poderia ocorrer..." +msgstr "Crelanu nos avisou que isto poderia acontecer..." # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg, line: 30 @@ -6846,7 +6760,6 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg, line: 10 #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:3 -#, fuzzy msgid "Costly Revenge" msgstr "Vingança custosa" @@ -6980,9 +6893,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg, line: 203 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:218 -#, fuzzy msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages" -msgstr "Derrote todas as unidades inimigas, e destrua todas as aldeias." +msgstr "Derrote todas as unidades inimigas, e destrua todas as vilas" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg, line: 232 @@ -7069,9 +6981,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg, line: 318 #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:335 -#, fuzzy msgid "They even shatter our eggs!" -msgstr "Eles destróem até nossos ovos!" +msgstr "Eles até mesmo destroem os nossos ovos!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg, line: 349 @@ -7303,7 +7214,6 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg, line: 60 #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:63 -#, fuzzy msgid "Cowards and traitors!" msgstr "Covardes e traidores!" @@ -7425,9 +7335,8 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg, line: 171 #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:178 -#, fuzzy msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!" -msgstr "Alto, $unit.name|! Agora nós lutamos por Landar!" +msgstr "Alto lá, $unit.name|! Nós agora lutamos por Landar!" # # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg, line: 193 @@ -7725,7 +7634,6 @@ msgstr "Ganhamos!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg, line: 13 #. [scenario]: id=23_End_of_War #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:8 -#, fuzzy msgid "End of War" msgstr "Fim da Guerra" @@ -8257,9 +8165,8 @@ msgstr "Sinto muito ter falhado com você, Kalenz... meu amado..." # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg, line: 59 #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:61 -#, fuzzy msgid "Nooo! Cleodil! Without you I cannot go on!" -msgstr "Nããão! Cleodil! Sem você eu não posso continuar!" +msgstr "Nãooo! Cleodil! Eu não conseguirei continuar sem você!" # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg, line: 73