mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-05 07:14:47 +00:00
Fixed a few fuzzy strings and typos.
This commit is contained in:
parent
37737112ca
commit
24f1921e1f
@ -7,13 +7,14 @@
|
||||
#
|
||||
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 13:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien J <guydelatourATgloireetpouvoir.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 16:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -591,9 +592,8 @@ msgstr "Spécificités des attaques"
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [section]: id=factions_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:67 src/help.cpp:1284 src/help.cpp:1286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factions"
|
||||
msgstr "Faction"
|
||||
msgstr "Factions"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=terrains
|
||||
#. [topic]: id=..terrains
|
||||
@ -3461,9 +3461,8 @@ msgstr ""
|
||||
"petit escargot dans son profil."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "petrifies"
|
||||
msgstr "Attaques"
|
||||
msgstr "pétrification"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3761,9 +3760,8 @@ msgid "No early finish bonus."
|
||||
msgstr "Aucun bonus de fin anticipée."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
|
||||
msgstr "`(bonus de fin anticipée)"
|
||||
msgstr "<small>(bonus de fin anticipée)</small>"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
@ -5173,9 +5171,8 @@ msgstr "faible"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "aged"
|
||||
msgstr "à distance"
|
||||
msgstr "âgé"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=red
|
||||
#. [color_range]: id=1
|
||||
@ -7251,9 +7248,8 @@ msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "empoisonnée"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "empoisonnée"
|
||||
msgstr "pétrifiée"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
@ -7348,9 +7344,8 @@ msgid "addon_type^Resources"
|
||||
msgstr "Ressources"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^Other"
|
||||
msgstr "Ère multijoueur"
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:422
|
||||
msgid "addon_type^(unknown)"
|
||||
@ -7361,7 +7356,6 @@ msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Dépendances"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
@ -7369,19 +7363,18 @@ msgid_plural ""
|
||||
"$addon_title depends upon the following add-ons which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Cette extension dépend de l'extension suivante que vous n'avez pas encore "
|
||||
"installée :"
|
||||
"$addon_title dépend des extensions suivantes que vous n'avez pas encore "
|
||||
"installées :"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Cette extension dépend des extensions suivantes que vous n'avez pas encore "
|
||||
"installées :"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you still want to download $addon_title|? (You will have to install all "
|
||||
"the dependencies in order to play.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous télécharger cette extension ? (Vous devrez ensuite "
|
||||
"Souhaitez-vous néanmoins télécharger $addon_title| ? (Vous devrez ensuite "
|
||||
"télécharger les extensions dont elle dépend afin de pouvoir y jouer.)"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:477 src/addon_management.cpp:549
|
||||
@ -7997,7 +7990,6 @@ msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "empoisonné : "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette unité a été changée en pierre. Elle ne peut ni bouger, ni attaquer."
|
||||
@ -8098,23 +8090,20 @@ msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
|
||||
msgstr "<header>text='Unités ayant cette capacité'</header>"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leaders:"
|
||||
msgstr "Chef : "
|
||||
msgstr "Chefs : "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruits:"
|
||||
msgstr "Recrutements : "
|
||||
msgstr "Recrues : "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78
|
||||
msgid "Era:"
|
||||
msgstr "Ère :"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factions:"
|
||||
msgstr "Faction"
|
||||
msgstr "Factions :"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1287
|
||||
msgid "Factions are only used in multiplayer"
|
||||
@ -8122,7 +8111,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1362
|
||||
msgid "Advances from: "
|
||||
msgstr "Évolue à partir de :"
|
||||
msgstr "Évolue à partir de : "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1362
|
||||
msgid "Advances to: "
|
||||
@ -8264,19 +8253,16 @@ msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verifying cache..."
|
||||
msgstr "Vérification du cache"
|
||||
msgstr "Vérification du cache..."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading unit files..."
|
||||
msgstr "Lecture des unités"
|
||||
msgstr "Lecture des unités..."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading files and creating cache..."
|
||||
msgstr "Lecture des fichiers et création du cache"
|
||||
msgstr "Lecture des fichiers et création du cache..."
|
||||
|
||||
#: src/lobby_data.cpp:243 src/multiplayer_lobby.cpp:431
|
||||
msgid "Unknown era: $era_id"
|
||||
@ -9072,9 +9058,8 @@ msgid "(Reserved for $playername)"
|
||||
msgstr "(Reservé pour $playername)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "Vide"
|
||||
msgstr "(vide)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
@ -9145,11 +9130,8 @@ msgid "Cannot find era $era"
|
||||
msgstr "Ère $era introuvable"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Victoire :\n"
|
||||
"@Vaincre le(s) chef(s) ennemi(s)"
|
||||
msgstr "Vaincre le(s) chef(s) ennemi(s)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
|
||||
msgid "Waiting for players to join..."
|
||||
@ -9392,18 +9374,16 @@ msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vacant Slots"
|
||||
msgstr "Places vacantes :"
|
||||
msgstr "Places vacantes"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
|
||||
msgid "Friends in Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
msgstr "Rechercher :"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:747
|
||||
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
|
||||
@ -9750,9 +9730,8 @@ msgid "This is not a multiplayer save"
|
||||
msgstr "Cette sauvegarde ne provient pas d'un jeu multijoueur"
|
||||
|
||||
#: src/savegame.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game could not be saved: "
|
||||
msgstr "Le jeu ne peut pas être sauvegardé"
|
||||
msgstr "Le jeu ne peut pas être sauvegardé : "
|
||||
|
||||
#: src/savegame.cpp:640
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user