mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-27 18:18:35 +00:00
Updated basque translation. Thanks to Julen Landa Alustiza
This commit is contained in:
parent
d59bde9415
commit
26095e3181
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:43+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 23:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 22:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque\n"
|
"Language-Team: Basque\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:9
|
#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:9
|
||||||
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:9
|
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:9
|
||||||
msgid "A duel map for super fast play. Recommended setting of 2g per village."
|
msgid "A duel map for super fast play. Recommended setting of 2g per village."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buruz buruko joko azkarrerako mapa. Herrixkako Urrezko 2 txaponeko ezarpena gomendatzen da."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/multiplayer/BrokenBridge.cfg:2
|
#: data/scenarios/multiplayer/BrokenBridge.cfg:2
|
||||||
msgid "The Broken Bridge"
|
msgid "The Broken Bridge"
|
||||||
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
|
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
|
||||||
msgid "Charge"
|
msgid "Charge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kargatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
|
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
|
||||||
msgid "Forest of Fear"
|
msgid "Forest of Fear"
|
||||||
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
|
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
|
||||||
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
|
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nola jakingo dut Guda bat nola irabazi? Beti zuk kontatuko al didazu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
|
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1565,11 +1565,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
|
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
|
||||||
"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
|
"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
|
||||||
"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
|
"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Batzuetan elkarrizketa entzute hutsarekin ez da garbi geratuko nola irabazi behar den guda bat. Kasu honetan hasierako elkarrizketa ondoren agertzen diren gudaren xedeak begiratu behar duzu. Menuan 'Helburuak' klikatuz ere ikus dezakezu. Gudako helburuak irabazteko eta galtzeko baldintzen zerrenda bana dauka, eta baldintza bat betetzean guda amaituko da. Ea irabazteko baldintzetako bat betetzen duzun"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
|
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
|
||||||
msgid "What happens when I win a scenario?"
|
msgid "What happens when I win a scenario?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zer gertatzen da guda bat irabaztean?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
|
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
|
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
|
||||||
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
|
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Edabe honek edaten duenaren eraso guztien 'damage'a 4 puntutan igoko du."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
|
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/tips.cfg:25
|
#: data/tips.cfg:25
|
||||||
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
|
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Irakurri tekla bizkorren zerrenda ezerpenen menuan."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/tips.cfg:26
|
#: data/tips.cfg:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2345,13 +2345,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/tips.cfg:30
|
#: data/tips.cfg:30
|
||||||
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
|
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eraso bedeinkatuak oso boteretsuak dira ez-hilen aurka"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/tips.cfg:31
|
#: data/tips.cfg:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
|
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
|
||||||
"fight."
|
"fight."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Unitateak sendatu egiten dira mailaz igotzean. Egoki erabilita honen gudaren "
|
||||||
|
"egoera aldatu dezake."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/tips.cfg:32
|
#: data/tips.cfg:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2562,7 +2564,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: data/translations/english.cfg:88 data/units/Silver_Mage.cfg:21
|
#: data/translations/english.cfg:88 data/units/Silver_Mage.cfg:21
|
||||||
#: data/units/Silver_Mage.cfg:161
|
#: data/units/Silver_Mage.cfg:161
|
||||||
msgid "teleport"
|
msgid "teleport"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "teleportatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/translations/english.cfg:93
|
#: data/translations/english.cfg:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3026,7 +3028,6 @@ msgid "poison"
|
|||||||
msgstr "pozoia"
|
msgstr "pozoia"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Assassin.cfg:82
|
#: data/units/Assassin.cfg:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "female^Assassin"
|
msgid "female^Assassin"
|
||||||
msgstr "Hiltzailea"
|
msgstr "Hiltzailea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3408,7 +3409,7 @@ msgstr "tentakulu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:55
|
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:55
|
||||||
msgid "ink"
|
msgid "ink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Dark_Adept.cfg:3
|
#: data/units/Dark_Adept.cfg:3
|
||||||
msgid "Dark Adept"
|
msgid "Dark Adept"
|
||||||
@ -3934,7 +3935,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:38
|
#: data/units/Elder_Mage.cfg:38
|
||||||
msgid "lightning"
|
msgid "lightning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tximista"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:3
|
#: data/units/Elder_Wose.cfg:3
|
||||||
msgid "Elder Wose"
|
msgid "Elder Wose"
|
||||||
@ -4483,7 +4484,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:19
|
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:19
|
||||||
msgid "torch"
|
msgid "torch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "antortxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
|
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
|
||||||
#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
|
#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
|
||||||
@ -4768,7 +4769,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/units/Mage.cfg:36 data/units/Mage.cfg:103
|
#: data/units/Mage.cfg:36 data/units/Mage.cfg:103
|
||||||
msgid "missile"
|
msgid "missile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "misila"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Mage.cfg:70
|
#: data/units/Mage.cfg:70
|
||||||
msgid "female^Mage"
|
msgid "female^Mage"
|
||||||
@ -4891,7 +4892,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: data/units/Merman_Triton.cfg:34 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
|
#: data/units/Merman_Triton.cfg:34 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
|
||||||
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:22
|
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:22
|
||||||
msgid "trident"
|
msgid "trident"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sardea"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
|
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
|
||||||
msgid "Merman Entangler"
|
msgid "Merman Entangler"
|
||||||
@ -5240,7 +5241,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:36 data/units/Orcish_Shaman.cfg:95
|
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:36 data/units/Orcish_Shaman.cfg:95
|
||||||
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:154 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
|
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:154 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
|
||||||
msgid "curse"
|
msgid "curse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "madarikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
|
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
|
||||||
msgid "Novice Orcish Shaman"
|
msgid "Novice Orcish Shaman"
|
||||||
@ -5480,9 +5481,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Rogue.cfg:63
|
#: data/units/Rogue.cfg:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "female^Rogue"
|
msgid "female^Rogue"
|
||||||
msgstr "Magu Gorria"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Royal_Guard.cfg:3
|
#: data/units/Royal_Guard.cfg:3
|
||||||
msgid "Royal Guard"
|
msgid "Royal Guard"
|
||||||
@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/units/Sergeant.cfg:3
|
#: data/units/Sergeant.cfg:3
|
||||||
msgid "Sergeant"
|
msgid "Sergeant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sargentua"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Sergeant.cfg:21
|
#: data/units/Sergeant.cfg:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5805,9 +5805,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Thief.cfg:40
|
#: data/units/Thief.cfg:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "female^Thief"
|
msgid "female^Thief"
|
||||||
msgstr "Mago Zuria"
|
msgstr "Lapurra"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Thug.cfg:3
|
#: data/units/Thug.cfg:3
|
||||||
msgid "Thug"
|
msgid "Thug"
|
||||||
@ -6290,7 +6289,7 @@ msgstr "(sakatu $hotkey jarraitzeko)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:93
|
#: src/dialogs.cpp:93
|
||||||
msgid "Advance Unit"
|
msgid "Advance Unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unitatea mailaz igo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:94
|
#: src/dialogs.cpp:94
|
||||||
msgid "What should our victorious unit become?"
|
msgid "What should our victorious unit become?"
|
||||||
@ -6362,7 +6361,7 @@ msgstr "Bertsioa"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:399
|
#: src/dialogs.cpp:399
|
||||||
msgid "No Saved Games"
|
msgid "No Saved Games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gordetako jokurik ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:400
|
#: src/dialogs.cpp:400
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6372,18 +6371,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:419
|
#: src/dialogs.cpp:419
|
||||||
msgid "Delete Save"
|
msgid "Delete Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ezabatu Gordetako jokoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:434
|
#: src/dialogs.cpp:434
|
||||||
msgid "Import Saved Games"
|
msgid "Import Saved Games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gordetako jokoak inportatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:435
|
#: src/dialogs.cpp:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your saves directory contains some files from an old version of Battle for "
|
"Your saves directory contains some files from an old version of Battle for "
|
||||||
"Wesnoth. Would you like to update these to the latest version? This may take "
|
"Wesnoth. Would you like to update these to the latest version? This may take "
|
||||||
"some time."
|
"some time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zure gordetako jokoen direktorioak Battle for Wesnoth en bertsio zaharren batetako gordetako jokoak ditu. Azken bertsiora eguneratu nahi al dituzu? Honek denbora pixkat beharko du."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:440
|
#: src/dialogs.cpp:440
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6406,7 +6405,7 @@ msgstr "Aukeratu kargatu beharreko partida"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:549 src/dialogs.cpp:560
|
#: src/dialogs.cpp:549 src/dialogs.cpp:560
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs.cpp:640 src/display.cpp:928 src/help.cpp:1015
|
#: src/dialogs.cpp:640 src/display.cpp:928 src/help.cpp:1015
|
||||||
#: src/playturn.cpp:1933
|
#: src/playturn.cpp:1933
|
||||||
@ -6506,7 +6505,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1007
|
#: src/game.cpp:1007
|
||||||
msgid "Server: "
|
msgid "Server: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zerbitzaria:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1019
|
#: src/game.cpp:1019
|
||||||
msgid "Could not connect to host."
|
msgid "Could not connect to host."
|
||||||
@ -6526,11 +6525,11 @@ msgstr "Izena"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1048
|
#: src/game.cpp:1048
|
||||||
msgid "Author"
|
msgid "Author"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Egilea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1049
|
#: src/game.cpp:1049
|
||||||
msgid "Downloads"
|
msgid "Downloads"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deskargak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1050
|
#: src/game.cpp:1050
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
@ -6538,15 +6537,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1069
|
#: src/game.cpp:1069
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1072 src/show_dialog.cpp:959
|
#: src/game.cpp:1072 src/show_dialog.cpp:959
|
||||||
msgid "KB"
|
msgid "KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1075
|
#: src/game.cpp:1075
|
||||||
msgid "MB"
|
msgid "MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1092
|
#: src/game.cpp:1092
|
||||||
msgid "Publish campaign: "
|
msgid "Publish campaign: "
|
||||||
@ -6684,11 +6683,11 @@ msgstr "Beharrezko EP"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/help.cpp:1077 src/reports.cpp:234
|
#: src/help.cpp:1077 src/reports.cpp:234
|
||||||
msgid "attacks"
|
msgid "attacks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "erasotzen du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.cpp:1088 src/help.cpp:1089 src/playturn.cpp:2092
|
#: src/help.cpp:1088 src/help.cpp:1089 src/playturn.cpp:2092
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.cpp:1092 src/help.cpp:1093 src/unit_types.cpp:302
|
#: src/help.cpp:1092 src/help.cpp:1093 src/unit_types.cpp:302
|
||||||
msgid "Dmg"
|
msgid "Dmg"
|
||||||
@ -6860,15 +6859,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer.cpp:114
|
#: src/multiplayer.cpp:114
|
||||||
msgid "Fog Of War"
|
msgid "Fog Of War"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guda lainoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer.cpp:116
|
#: src/multiplayer.cpp:116
|
||||||
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
|
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aurkariaren unitatean ezin dira ikusi zure unitateen ikusmen ingurunean ez badaude."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer.cpp:120
|
#: src/multiplayer.cpp:120
|
||||||
msgid "The map is unknown until your units explore it"
|
msgid "The map is unknown until your units explore it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mapa hau ezezaguna da unitateek exploratu arte."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer.cpp:122 src/reports.cpp:372
|
#: src/multiplayer.cpp:122 src/reports.cpp:372
|
||||||
msgid "Observers"
|
msgid "Observers"
|
||||||
@ -6876,7 +6875,7 @@ msgstr "Ikusleak"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer.cpp:124
|
#: src/multiplayer.cpp:124
|
||||||
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
|
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jolasten ari ez diren erabiltzaileei jokoa ikustea baimendu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer.cpp:126 src/multiplayer_client.cpp:154
|
#: src/multiplayer.cpp:126 src/multiplayer_client.cpp:154
|
||||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:51 src/show_dialog.cpp:497
|
#: src/multiplayer_connect.cpp:51 src/show_dialog.cpp:497
|
||||||
@ -7055,16 +7054,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:266
|
#: src/multiplayer_connect.cpp:266
|
||||||
msgid "Network Player"
|
msgid "Network Player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sareko jokalaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:267
|
#: src/multiplayer_connect.cpp:267
|
||||||
msgid "Local Player"
|
msgid "Local Player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jokalari lokala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:268 src/multiplayer_connect.cpp:546
|
#: src/multiplayer_connect.cpp:268 src/multiplayer_connect.cpp:546
|
||||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:640 src/multiplayer_connect.cpp:737
|
#: src/multiplayer_connect.cpp:640 src/multiplayer_connect.cpp:737
|
||||||
msgid "Computer Player"
|
msgid "Computer Player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ordenagailuko jokalaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:269
|
#: src/multiplayer_connect.cpp:269
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
@ -7202,7 +7201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/playlevel.cpp:803
|
#: src/playlevel.cpp:803
|
||||||
msgid "Retained Gold"
|
msgid "Retained Gold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lortutako Urrea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/playlevel.cpp:807
|
#: src/playlevel.cpp:807
|
||||||
msgid "Victory"
|
msgid "Victory"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user