From 28bb99aa156fa557f68a42b256b67cba146c1f68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jord=C3=A0=20Polo?= Date: Tue, 29 Mar 2005 14:59:59 +0000 Subject: [PATCH] updated chinese translation --- po/wesnoth-httt/zh_CN.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 43 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-httt/zh_CN.po b/po/wesnoth-httt/zh_CN.po index 0923a9d0bab..be99e6a06ea 100644 --- a/po/wesnoth-httt/zh_CN.po +++ b/po/wesnoth-httt/zh_CN.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-httt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-27 15:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-29 08:05+0800\n" "Last-Translator: Lim Choon Kiat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "败任一敌将" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:29 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:30 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:28 -#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:23 +#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:31 @@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "孔列阵亡" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:33 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:34 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:32 -#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:27 +#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37 @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "黎伐多阵亡" # This is the Chinese form of the name "Lisa". More recommendations welcome. #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:35 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:75 -#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:31 +#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41 @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "丽莎阵亡" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:38 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:38 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:36 -#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:44 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:35 +#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:44 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35 @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "克兰阵亡" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:44 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:47 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:56 -#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:60 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:46 +#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:60 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56 @@ -351,20 +351,25 @@ msgid "" "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " "place for the crossing." msgstr "" +"有两条路可以避河. 朝南进入我族的古乡, 在向东朝我们现在的居所. 或者朝北, 先进" +"入沼泽, 在转东, 然后南上. 如果选那路, 我们会再次过河, 但是, 我知道一个可以安" +"全过河的地方." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:222 msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?" -msgstr "" +msgstr "公主可愿与我投寄南精灵?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:226 msgid "If the Elves will promise me refuge and safe passage, then I will go." -msgstr "" +msgstr "精灵诺肯宣誓给我寄宿与安全通道, 我才愿意跟随." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:230 msgid "" "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our " "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us." msgstr "" +"那不是问题. 虽然你是皇后, 我们的敌人, 的后代, 我们不会应此而害你, 应为你也帮" +"过我们." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:234 msgid "" @@ -372,16 +377,28 @@ msgid "" "plains of the Elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " "where the dreaded swamps await." msgstr "" +"那就选吧. 朝南越半兽妖, 入古精灵住的白雪旷野, 或朝北破僵尸大军, 入那万人畏惧" +"的沼泽地." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Battle for Wesnoth" -msgstr "" +msgstr "魏诺大战" +# Character Analysis of Delfador +# (I might be wrong. So correct me if necessary as I translate his speeches based on these attributes.) +# 1. A very wise and loyal man. One who during his younger times, fought bravely, conquering even the world of death. This made him a person rich in life experience and a true veteran in war. +# 2. During his older age, he protects the "heir" alongside the Elves. Although remorse over his past, he attempts to amend the future. A manifestation of true courage and humility. +# 3. Though gone through many warfares, his failure in protecting the real Konrad has crippled his ability to become a leader again. +# Nevertheless, his loyalty has made him an invaluable asset to the young leader he would serve. +# With such I like to translate his speeches in HttT with texts expressing true wisdom, yet full of humility and modesty. I will made the reader feel that he is a person who will not only win wars, but also one who will win hearts. +# (I will attempt to made his speeches, especially the part where he reveal Konrad's true identity, poetic. If recited aloud, his words will touch hearts.) #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:12 msgid "" "Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The " "city of evil. The city of good. The city of men." msgstr "" +"在此我们观看魏玲大城. 一个浩大巨城. 一个古迹名城. 一个妖邪疆城. 一个神圣义" +"城. 一个属人的城." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:16 msgid "" @@ -389,6 +406,8 @@ msgid "" "when I should have been at the height of my power. But my strength failed " "me. I failed, and I cannot atone for it." msgstr "" +"我已十七年未看此城. 十七年前, 我该是法力巅峰之时, 我躯却败我. 我败了. 此败无" +"法祢补." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:20 msgid "" @@ -398,6 +417,8 @@ msgid "" "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " "out their evil orders." msgstr "" +"那战长而艰. 我军兵败. 耀列备斩. 我知艾斯威勒之怒将更大. 更多无辜将遇害. 我得" +"救王国. 我得救太子. 我赶去魏玲. 为要超越艾斯威勒卫兵. 为要阻止邪令执行." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:24 msgid "" @@ -406,6 +427,8 @@ msgid "" "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " "throne." msgstr "" +"但我败了. 我迟了. 在我入孔列小太子卧室时, 那邪恶的一剑刺入太子. 一切完了. 续" +"位者卒也. 唯有艾斯威勒或她后可续位. " #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:28 msgid "" @@ -414,6 +437,8 @@ msgid "" "little prince's broken body, and away I rode. Far away, to the land of the " "Elves." msgstr "" +"惊讶吧! 但这是事实. 在那紧要关头, 我先灭那恶者, 再带小太子遗体, 远走高飞, 直" +"至精灵之地." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:32 msgid "" @@ -423,6 +448,9 @@ msgid "" "fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " "of peoples agreed to my plan." msgstr "" +"那时, 奇迹中的奇迹. 精灵后主潘然蜡获一幼儿. 她不知此婴来至何处. 唯晓此婴如不" +"获救, 将被半兽妖咀食. 因此精灵认为此婴有天赐之福. 该是因此, 这不谎之族接受了" +"我的提议." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:36 msgid "" @@ -432,6 +460,8 @@ msgid "" "out their evil deed, instead of after. No-one would ever have to know. And " "no-one did know for certain, until now." msgstr "" +"埋了小太子之后, 我等同意不再题此事. 那孤儿我等称孔列, 将带大继承王位. 我将声" +"称在士卫未杀太子前被我斩, 而非后. 无人将知, 也无人需知, 直到今日." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:40 msgid "" @@ -441,12 +471,14 @@ msgid "" "line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " "west." msgstr "" +"孔列, 我总以为有一天会封你为王. 可现在, 我看到命运另有安排. 即使艾斯威勒胡作" +"非为, 丽莎配登基为后. 从一条百年王业, 直通古时西部航海生涯." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:44 msgid "" "Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " "for the heir to the throne to claim it!" -msgstr "" +msgstr "破晓了…. 我等也不该久留此地. 此刻乃明主夺位之时!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:63 msgid "Defeat Asheviere" @@ -4388,7 +4420,3 @@ msgid "" "the protection of the Elves, watching sadly as Asheviere's reign of terror " "over the land began..." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dwarvish Fighter" -#~ msgstr "武士"