mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-27 16:00:00 +00:00
updated German translation
fixed makefile problems due to namechange...
This commit is contained in:
parent
01d25cac66
commit
2c199d17af
@ -10,7 +10,7 @@ default: translations
|
||||
index.html.en: template.html
|
||||
cp template.html index.html.en
|
||||
|
||||
translations: index.en.html
|
||||
translations: index.html.en
|
||||
@( cd po && po4a $(PO4A_OPTIONS) wesnoth-start-1.4.cfg || exit $? )
|
||||
@LANGS=$$(for lang in $(LANGUAGES); do \
|
||||
code=`echo $$lang | cut -d: -f 1`; \
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 20:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -107,11 +107,10 @@ msgid ""
|
||||
"several new tools that prevent entire classes of bugs by sanity-checking "
|
||||
"Wesnoth's data files before they ship to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht zu vergessen stellt die neue Version auch ein Meilenstein in der "
|
||||
"Stabilität des Spiels dar. Es wurden über 300 unterschiedliche Fehler "
|
||||
"während der Entwicklung beseitigt, sowie neue Werkzeuge programmiert, um "
|
||||
"wiederkehrende Fehler vor dem Einpflegen neuer Spieldaten bereits zu "
|
||||
"verhindern."
|
||||
"Zudem stellt die neue Version auch einen Meilenstein in der Stabilität des "
|
||||
"Spiels dar. Es wurden über 300 unterschiedliche Fehler während der "
|
||||
"Entwicklung beseitigt, sowie neue Werkzeuge programmiert, um wiederkehrende "
|
||||
"Fehler vor dem Einpflegen neuer Spieldaten bereits zu verhindern."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:67 ../template.html:226
|
||||
msgid "Wesnoth Screenshot"
|
||||
@ -164,13 +163,13 @@ msgid ""
|
||||
"changes now have unobtrusive cue sounds. You can use drag'n'drop to move "
|
||||
"units. Mousewheels are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Wesnoth 1.4 zeichnet sich die Benutzerschnittstelle duch dein moderneres "
|
||||
"Aussehen aus. Durch geschmackvoll eingesetzte Transparenzeffekte sowie das "
|
||||
"entfernen nicht benötigter Knöpfe wirken die Dialoge weit angenehmer. "
|
||||
"In Wesnoth 1.4 zeichnet sich die Benutzerschnittstelle duch ein moderneres "
|
||||
"Aussehen aus. Durch geschmackvoll eingesetzte Transparenzeffekte sowie der "
|
||||
"Entfernung nicht benötigter Knöpfe wirken die Dialoge weit angenehmer. "
|
||||
"Subtile Grafikeffekte bei der Auswahl von Einheiten sowie der Auswahl der "
|
||||
"Angriffsziele stellen sicher, dass Ihr immer die Übersicht behaltet ohne vom "
|
||||
"Spiel unnötig abgelenkt zu werden. Des weiteren werden nun die Gesamtzahl "
|
||||
"der Dörfer sowie die eigenen Dörfer in der Informationsleiste angezeigt. "
|
||||
"Spiel unnötig abgelenkt zu werden. Desweiteren werden nun die Gesamtzahl der "
|
||||
"Dörfer sowie die eigenen Dörfer in der Informationsleiste angezeigt. "
|
||||
"Interaktionen mit dem Menü und besondere Ereignisse, wie zum Beispiel Tag-/"
|
||||
"Nachtwechsel, werden von stimmigen Soundeffekten untermalt. Einheiten können "
|
||||
"nun mit »Drag'n'Drop« gezogen werden und auch Mausräder werden besser "
|
||||
@ -194,13 +193,13 @@ msgid ""
|
||||
"and in general do anything except more battle actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Am Ende einer Partie erwarten Euch nun nicht mehr zwei simple Dialoge voller "
|
||||
"Statistiken, wo ihr nach dem Druck auf »Okay« wieder in der Lobby landet "
|
||||
"(oder in Kampagnen im nächsten Szenario). Statt dessen erscheint nur eine "
|
||||
"kurze Zusammenfassung der Partie. Nach einem Tastendruck seid ihr nun in "
|
||||
"einem Modus, der es Euch gestattet, Euch weiterhin mit Freund und Feind "
|
||||
"Statistiken, wo Ihr nach dem Druck auf »Okay« wieder in der Eingangshalle "
|
||||
"landet (oder bei Kampagnen im nächsten Szenario). Stattdessen erscheint nur "
|
||||
"eine kurze Zusammenfassung der Partie. Nach einem Tastendruck seid Ihr nun "
|
||||
"in einem Modus, der es Euch gestattet, Euch weiterhin mit Freund und Feind "
|
||||
"auszutauschen, sowie genauer zu betrachten, wie die Truppen am Ende der "
|
||||
"Schlacht aufgestellt waren. Hier könnt Ihr auch eine Wiederholung "
|
||||
"abspeichern sowie generelle Optionen ändern, oder einfach nur die "
|
||||
"abspeichern sowie generelle Optionen ändern oder einfach nur die "
|
||||
"detaillierten Statistiken betrachten. An sich ist in diesem Modus alles "
|
||||
"möglich, was auch innerhalb des Spielgeschehens erlaubt ist, abgesehen davon "
|
||||
"die Schlacht selbst weiterzuführen."
|
||||
@ -308,14 +307,13 @@ msgid ""
|
||||
"improved base frames for many units, including Mages and Ghosts, and many "
|
||||
"special effects such as magic attacks have been improved as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele Einheiten weisen nun komplette Animationen für den Kampf auf und "
|
||||
"weisen Animationen auf, die hin und wieder abgespielt werden, wenn sie "
|
||||
"nichts besonderes zu tun haben. Einige wenige Einheiten und Gegenstände "
|
||||
"zeichnen sich durch konstant abgespielte Animationen aus, so schlagen "
|
||||
"Fledermäuse mit den Flügeln und flackern Lagerfeuer. Einige Einheiten, wie "
|
||||
"zum Beispiel Magier und Geister, wurden sogar komplett überarbeitet. Auch "
|
||||
"wurden viele Spezialeffekte, wie unter anderem magische Angriffe, stark "
|
||||
"verbessert."
|
||||
"Viele Einheiten verfügen nun über komplettierte Kampfanimationen und solche, "
|
||||
"die hin und wieder abgespielt werden, wenn sie nichts besonderes zu tun "
|
||||
"haben. Einige wenige Einheiten und Gegenstände zeichnen sich durch konstant "
|
||||
"abgespielte Animationen aus: So schlagen Fledermäuse mit den Flügeln und es "
|
||||
"flackern Lagerfeuer. Einige Einheiten, wie zum Beispiel Magier und Geister, "
|
||||
"wurden sogar komplett überarbeitet. Auch wurden viele Spezialeffekte, wie "
|
||||
"unter anderem magische Angriffe, stark verbessert."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:180
|
||||
@ -410,13 +408,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Animations WML wurde von Grund auf neu entworfen, um so flexibler und "
|
||||
"genereller einsetzbar zu sein. Im gesamten Aktions WML wird nun komplexe "
|
||||
"Variablensubstitution unterstützt. Im Mehrspielermodus ist es nun möglich, "
|
||||
"mit Zufallszahlen sicher zu arbeiten. Ein <code>[set_menu_item]</code> Befel "
|
||||
"ermöglicht es Szenario Entwicklern selbstdefinierte Kontextmenüeinträge zu "
|
||||
"erstellen, welche eine Vielzahl an WML Aktionen ermöglichen. Der Standard "
|
||||
"Einheiten Filter und der Standard Orts Filter weisen nun neue Möglichkeiten "
|
||||
"auf (unter Anderem Wahrheitsausdrücke), welche diese Filter weit mächtiger "
|
||||
"machen. Damit ist es nun möglich fast alles das zu machen, wofür es vorher "
|
||||
"spezieller Filter bedurft hat."
|
||||
"mit Zufallszahlen sicher zu arbeiten. Ein <code>[set_menu_item]</code> "
|
||||
"Befehl ermöglicht es Szenario Entwicklern selbstdefinierte "
|
||||
"Kontextmenüeinträge zu erstellen, welche eine Vielzahl an WML Aktionen "
|
||||
"ermöglichen. Der Standard-Einheitenfilter und der Standard-Ortsfilter weisen "
|
||||
"nun neue Möglichkeiten auf (unter Anderem Wahrheitsausdrücke), welche diese "
|
||||
"Filter weit mächtiger machen. Damit ist es nun möglich, fast alles das zu "
|
||||
"machen, wofür es vorher spezieller Filter bedurfte."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:219
|
||||
@ -436,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../template.html:232
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:234
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -449,10 +447,10 @@ msgid ""
|
||||
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Battle for Wesnoth ist unter der <a href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl."
|
||||
"html'>GNU General Public License</a> (GPL) lizenziert. Der Quellcode kann "
|
||||
"html'>GNU General Public License</a> (GPL) lizenziert. Der Quelltext kann "
|
||||
"von <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> heruntergeladen werden. "
|
||||
"Dort sind des Weiteren Informationen zum <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"CompilingWesnoth'>Kompilieren des Quellcodes</a> für diverse Plattformen zu "
|
||||
"CompilingWesnoth'>Kompilieren des Quelltextes</a> für diverse Plattformen zu "
|
||||
"finden. Für die am weitesten verbreiteten Plattformen stehen auch "
|
||||
"Binärpakete zur Verfügung."
|
||||
|
||||
@ -488,8 +486,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Informationen über die Downloads gibt es auf der <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>Download Seite</a>."
|
||||
"Aktuelle Informationen über die Binärpakete gibt es auf der <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>Seite</a>, die alle herunterladbaren "
|
||||
"Versionen auflistet."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user