updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2022-11-06 10:48:07 +01:00
parent 69ebfc6da6
commit 2fc6ab051b
5 changed files with 17 additions and 2 deletions

View File

@ -16,10 +16,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
# Mise en fuzzy pour informer l'utilisateur de la traduction partielle.
# Supprimer le fuzzy (sans changement) quand la traduction est complète.
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#. [scenario]: id=09_Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:13
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:9
#, fuzzy
msgid "Descent into Darkness"
msgstr "Descente dans les ténèbres"

View File

@ -16,8 +16,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
# Mise en fuzzy pour informer l'utilisateur de la traduction partielle.
# Supprimer le fuzzy (sans changement) quand la traduction est complète.
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
#, fuzzy
msgid "Liberty"
msgstr "Liberté"

View File

@ -16,8 +16,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
# Mise en fuzzy pour informer l'utilisateur de la traduction partielle.
# Supprimer le fuzzy (sans changement) quand la traduction est complète.
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
#, fuzzy
msgid "The Sceptre of Fire"
msgstr "Le Sceptre de Feu"

View File

@ -19,8 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
# Mise en fuzzy pour informer l'utilisateur de la traduction partielle.
# Supprimer le fuzzy (sans changement) quand la traduction est complète.
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
#, fuzzy
msgid "The Hammer of Thursagan"
msgstr "Le Marteau de Thursagan"

View File

@ -6446,7 +6446,7 @@ msgid ""
"flee if possible, they will fight back with a powerful kick when cornered."
msgstr ""
"Les chevaux bai se définissent davantage par leur coloration que par leur "
"taille ou leur tempérament. On les trouve partout du champ de bataille à la "
"taille ou leur tempérament. On les trouve partout, du champ de bataille à la "
"ferme en passant par les plaines et les forêts sauvages. Bien qu'un cheval "
"non entravé ait tendance à fuir si possible, il se défend avec un puissant "
"coup de sabot s'il est acculé."
@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr ""
#. [male]
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:85
msgid "Black Stallion"
msgstr "Étalon noir"
msgstr "Étalon nocturne"
#. [female]
#. Female variant of the Black Horse or Black Stallion; in English this is a pun on the word "Mare"
@ -8885,6 +8885,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Giant Stoats are obsolete, use Frost Stoat."
#~ msgstr "Les hermines géantes sont obsolètes, utilisez les hermines du gel."
#~ msgid "male^Dark Horse"
#~ msgstr "Étalon des ténèbres"
#, fuzzy
#~ msgid "desert fire"
#~ msgstr "feu féerique"