Updated Italian translation

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2004-12-09 21:24:12 +00:00
parent a1a6bada6a
commit 303bf30c29
2 changed files with 27 additions and 14 deletions

View File

@ -1,7 +1,8 @@
CVS HEAD:
* added support for specifying a reference rectangle when using relative-positionning syntax in themes
* updated translation:
* updated translations:
* catalan
* italian
* swedish
* russian
* fixed missing Deathblade in multiplayer

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 17:52+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2256,12 +2256,10 @@ msgid "High King at Sea"
msgstr "Grande Re del Mare"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Test of the Clan"
msgstr "La prova dei Clan"
msgstr "La prova del Clan"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@ -2276,8 +2274,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Vittoria:\n"
"@Sconfiggi il comandante dei Clan, Bayar\n"
"Sconfitta:\n"
"@Sconfiggi 25 Unità ed almeno un Capo del Clan (Bonus):\n"
"@Sconfiggi tutti i Capi del Clan\n"
"Defeat:\n"
"#Morte di Konrad\n"
"#Morte di Delfador\n"
"#Morte di Kalenz\n"
@ -2355,19 +2354,26 @@ msgid ""
"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
"queen."
msgstr ""
"Malgrado la loro arroganza abbiamo prevalso sul campo di battaglia in questo "
"giorno. Tuttavia sconfiggendo i capi del Clan non avremo più nessuno a "
"coprirci i fianchi. Ciò ci è sfavorevole in quanto complica la nostra marcia "
"contro la regina."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
msgid ""
"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
"E' una sfortuna. Sarebbero stati di grande aiuto nel garantire che ad un "
"nuovo Re fosse data la possibilità di pretendere al trono di Wesnoth."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
#, fuzzy
msgid ""
"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
"the throne of Wesnoth!"
msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
msgstr ""
"Vi state sbagliando! Intendete dire che loro avrebbero aiutato una nuova "
"Regina a giungere al trono di Wesnoth?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
@ -2403,13 +2409,12 @@ msgstr ""
"legalmente reclamato."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
#, fuzzy
msgid ""
"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Hah! Pensate di poter ereditare il trono? Sconfiggeteci in battaglia e ci "
"uniremo a voi, o andatevene via adesso per non tornare mai più!"
"Hah! Pensate di poter reclamare il trono? Sconfiggeteci in battaglia e ci "
"uniremo a voi altrimenti andatevene via adesso e non tornate mai più!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
@ -2428,10 +2433,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
"Non posso credere a ciò! Tu mi hai sconfitto! Ma il Clan continuerà a "
"combattere!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
msgstr "il loro leader è caduto ma loro continuano a combattere!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
@ -2468,7 +2475,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
msgstr ""
msgstr "|$units_slain| I Membri del Clan son sconfitti"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
msgid ""
@ -2476,6 +2483,9 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
"their leaders!"
msgstr ""
"Stiamo sbaragliando le loro forze! Vediamo se il clan ne ha avute "
"abbastanza. Il loro aiuto nel proteggerici i fianchi sarebbe inestimabile. "
"Proviamo a portare questa battaglia verso i loro capi!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
@ -3699,6 +3709,8 @@ msgid ""
"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
"were diminish our resources."
msgstr ""
"Dobbiamo fare in fretta! In lontananza si intravedono sfide più grandi. Se "
"ci fermeremo qui le nostre risorse termineranno molto presto."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13