diff --git a/po/wesnoth-editor/bn.po b/po/wesnoth-editor/bn.po index c71e9e5f90b..a9d3edbceaf 100644 --- a/po/wesnoth-editor/bn.po +++ b/po/wesnoth-editor/bn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-26 15:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 21:35+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-06 19:04+0530\n" "Last-Translator: Subhraman Sarkar \n" "Language-Team: Bengali < >\n" "Language: bn\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "মূল্য: " #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:183 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:213 msgid "Do you really want to quit?" @@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "এলাকার নাম পাল্টান" #: src/editor/map/context_manager.cpp:548 msgid "Choose Target Map" -msgstr "" +msgstr "মানচিত্র পছন্দ করুন" #: src/editor/map/context_manager.cpp:557 #: src/editor/map/context_manager.cpp:953 msgid "Error loading map" -msgstr "" +msgstr "মানচিত্র খোলায় ত্রুটি" #: src/editor/map/context_manager.cpp:683 msgid "Save Map As" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "মানচিত্র সঞ্চয় করুন এভাবে" #: src/editor/map/context_manager.cpp:694 #: src/editor/map/context_manager.cpp:896 msgid "This map is already open." -msgstr "" +msgstr "এই মানচিত্রটি আগে থেকেই খোলা রয়েছে ।" #: src/editor/map/context_manager.cpp:715 msgid "Save Scenario As" @@ -381,171 +381,175 @@ msgstr "ঘটনাক্রম সঞ্চয় করুন এভাবে" #: src/editor/map/context_manager.cpp:727 msgid "This scenario is already open." -msgstr "" +msgstr "এই ঘটনাক্রমটি আগে থেকেই খোলা রয়েছে ।" #: src/editor/map/context_manager.cpp:761 msgid "No random map generators found." -msgstr "" +msgstr "কোনো ইতস্তত মানচিত্র সৃষ্টিকারক পাওয়া যাচ্ছে না ।" #: src/editor/map/context_manager.cpp:774 #: src/editor/map/context_manager.cpp:779 msgid "Map creation failed." -msgstr "" +msgstr "মানচিত্র তৈরী করা যায়নি ।" #: src/editor/map/context_manager.cpp:794 msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "অসঞ্চিত পরিবর্তন" #: src/editor/map/context_manager.cpp:795 msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" -msgstr "" +msgstr "শেষ সঞ্চয়ের পর মানচিত্র করা সকল পরিবর্তন বাতিল করতে চান?" #: src/editor/map/context_manager.cpp:857 msgid "Scenario saved." -msgstr "" +msgstr "ঘটনাক্রম সঞ্চিত হয়েছে ।" #: src/editor/map/context_manager.cpp:872 msgid "Map saved." -msgstr "" +msgstr "মানচিত্র সঞ্চিত হয়েছে ।" #: src/editor/map/context_manager.cpp:945 msgid "Loaded embedded map data" -msgstr "" +msgstr "অন্তর্নিহিত মানচিত্রের তথ্য খোলা হয়েছে" #: src/editor/map/context_manager.cpp:946 #: src/editor/map/context_manager.cpp:949 msgid "Map loaded from scenario" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাক্রম থেকে মানচিত্র খোলা হয়েছে" #: src/editor/map/context_manager.cpp:949 msgid "Loaded referenced map file:" -msgstr "" +msgstr "নির্দেশিত মানচিত্র খোলা হয়েছে:" #: src/editor/map/editor_map.cpp:146 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:118 msgid "Player $side_num" -msgstr "" +msgstr "খেলোয়াড় $side_num" #: src/editor/map/editor_map.cpp:281 msgid "The size of the target map is different from the current map" -msgstr "" +msgstr "বর্তমান মানচিত্রের থেকে পছন্দ করা মানচিত্রের আকার আলাদা" #: src/editor/map/map_context.cpp:181 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: src/editor/map/map_context.cpp:188 msgid "Empty file" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা ফাইল" #: src/editor/map/map_context.cpp:194 msgid "File does not have .map, .cfg, or .mask extension" -msgstr "" +msgstr "ফাইলটির .map, .cfg, বা .mask এক্সটেনশন নেই" #: src/editor/map/map_context.cpp:240 msgid "" "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "an existing file" msgstr "" +"মানচিত্র ফাইলটিকে দেখে ঘটনাক্রম মনে হচ্ছে, কিন্তু map_data-র মান অস্তিত্ব আছে এমন " +"কোনো ফাইলের দিকে নির্দেশ করে না" #: src/editor/map/map_context.cpp:259 msgid "Found the characters '<<' indicating inline lua is present - aborting" -msgstr "" +msgstr "ইনালাইন লুয়া নির্দেশকারী '<<' অক্ষরগুলি পাওয়া গিয়েছে - বেরিয়ে যাওয়া হচ্ছে" #: src/editor/map/map_context.cpp:264 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:264 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি" #: src/editor/map/map_context.cpp:264 msgid "Failed to load the scenario, attempting to load only the map." -msgstr "" +msgstr "ঘটনাক্রম খোলা যায়নি, মানচিত্র খোলার চেষ্টা করা হচ্ছে ।" #: src/editor/map/map_context.cpp:271 msgid "" "The map file looks like a scenario, but the map_file value does not point to " "an existing file" msgstr "" +"মানচিত্র ফাইলটিকে দেখে ঘটনাক্রম মনে হচ্ছে, কিন্তু map_file-র মান অস্তিত্ব আছে এমন " +"কোনো ফাইলের দিকে নির্দেশ করে না" #: src/editor/map/map_context.cpp:286 msgid "Unable to parse file to find map data" -msgstr "" +msgstr "মানচিত্র ফাইল পড়ে মানচিত্রের তথ্য পাওয়া যায়নি" #: src/editor/map/map_context.cpp:804 src/editor/map/map_context.cpp:843 #: src/editor/map/map_context.cpp:884 msgid "Could not save the scenario: $msg" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাক্রম সঞ্চয় করা যাচ্ছে না: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:915 msgid "Could not save into scenario" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাক্রমের মধ্যে সঞ্চয় করা যাচ্ছে না" #: src/editor/map/map_context.cpp:925 msgid "Could not save the map: $msg" -msgstr "" +msgstr "মানচিত্র সঞ্চয় করা যাচ্ছে না: $msg" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:50 msgid "(Unknown Group)" -msgstr "" +msgstr "(অজানা শ্রেণী)" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:312 msgid "(non-core)" -msgstr "" +msgstr "(কোর নয়)" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:313 msgid "Will not work in game without extra care." -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত সতর্কতা ছাড়া খেলার মধ্যে কাজ করবে না ।" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:248 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "এখানে যান" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:255 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:257 msgid "New Location Identifier" -msgstr "" +msgstr "নতুন অবস্থানের আইডি" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:265 msgid "Invalid location id" -msgstr "" +msgstr "অবস্থানের আইডি অবৈধ" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:272 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছুন" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224 msgid "Left-click: " -msgstr "" +msgstr "বামদিকে ক্লিক:" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:225 msgid "Right-click: " -msgstr "" +msgstr "ডানদিকে ক্লিক:" #. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click #. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the #. terrain currently selected for the left button. #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230 msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only" -msgstr "" +msgstr "শিফট + বামদিকে ক্লিক: শুধু অভিলিপ্ত স্তর রঙ করুন" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232 msgid "Shift + left-click: paint base layer only" -msgstr "" +msgstr "শিফট + ডানদিকে ক্লিক: শুধু মূল স্তর রঙ করুন" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:235 msgid "Cmd + click: copy terrain" -msgstr "" +msgstr "Cmd + ক্লিক: ভূমিরূপ প্রতিলিপি" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:237 msgid "Ctrl + click: copy terrain" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + ক্লিক: ভূমিরূপ প্রতিলিপি" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:94 msgid "Clipboard support not found, contact your packager" -msgstr "" +msgstr "ক্লিপবোর্ড সহায়তা পাওয়া যাচ্ছে না, আপনার প্যাকেজারের সঙ্গে যোগাযোগ করুন" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:162 msgid "Choose File" @@ -553,4 +557,4 @@ msgstr "ফাইল পছন্দ করুন" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:163 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন"