updated Catalan translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-10-30 12:45:25 +01:00
parent ef20af8859
commit 34e5aebef0
2 changed files with 174 additions and 74 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@
### Terrain ### Terrain
* New barrier terrain: Iron Fence (`^Eqf`) - similar layout to the existing wooden fence * New barrier terrain: Iron Fence (`^Eqf`) - similar layout to the existing wooden fence
### Translations ### Translations
* Updated translations: British English, Polish, Portuguese (Brazil) * Updated translations: British English, Catalan, Polish, Portuguese (Brazil)
### Units ### Units
### User interface ### User interface
### WML Engine ### WML Engine

View File

@ -12,28 +12,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n" "Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 04:28 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-17 04:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-29 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n" "Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n" "Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
msgid "4p — A New Land" msgid "4p — A New Land"
msgstr "4j - Una terra nova" msgstr "4j Una terra nova"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
#| "the land. The recommended starting gold is 100."
msgid "" msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform " "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land.\n" "the land.\n"
"\n" "\n"
"For experienced players, its recommended to lower the starting gold to 75." "For experienced players, its recommended to lower the starting gold to 75."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest escenari de supervivència per a 4j us permet construir edificis i "
"terraformar la superfície. L'or inicial recomanat és 100."
#. [part] #. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:28 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:28
@ -43,16 +51,18 @@ msgid ""
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped " "armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
"only for enough time to rebuild their forces." "only for enough time to rebuild their forces."
msgstr "" msgstr ""
"Després de la gran guerra, les restes de la humanitat fugiren a una vall "
"fosca i aïllada. Tot i que sabien que no podien amagar-se dels poderosos "
"exèrcits que havien destruït llur terra natal, els líders de la resistència "
"esperaven tenir prou temps per a reconstruir llurs forces."
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:48 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:48
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:93 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:93
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers" msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Centre" msgstr "teamname^Colons"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
@ -60,68 +70,70 @@ msgstr "Centre"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:172 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:172
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:205 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:205
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:238 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:238
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies" msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Est" msgstr "teamname^Enemics"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
msgid "Mal Sevu" msgid "Mal Sevu"
msgstr "" msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:181 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:181
msgid "Gol Goroth" msgid "Gol Goroth"
msgstr "" msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "Greg" msgid "Greg"
msgstr "" msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:247 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:247
msgid "Mal Shiki" msgid "Mal Shiki"
msgstr "" msgstr "Mal Shiki"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:275 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:275
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners" msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centre" msgstr "teamname^Presoners"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:299 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:299
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters" msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Centre" msgstr "teamname^Monstres"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
"Destruïu la mina de bolets. Els no morts del nord-oest ara guanyen 10 "
"monedes d'or menys."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:526 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:526
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
"Destruïu la mina de bolets. Els orcs del nord-est ara guanyen 10 monedes "
"d'or menys."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:554 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:554
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
"Destruïu la mina de bolets. Els orcs del sud-oest ara guanyen 10 monedes "
"d'or menys."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:582 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:582
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
"Destruïu la mina de bolets. Els no morts del sud-est ara guanyen 10 monedes "
"d'or menys."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
@ -129,6 +141,7 @@ msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and " "One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south." "south."
msgstr "" msgstr ""
"Un dels vostres camperols ha descobert uns nius d'aranyes al nord i al sud."
#. [message]: type=Peasant #. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:703 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:703
@ -136,6 +149,8 @@ msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue " "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?" "him?"
msgstr "" msgstr ""
"Juraria que he vist algú atrapat a la teranyina. Potser l'hauríem de "
"rescatar?"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:725 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:725
@ -144,12 +159,17 @@ msgid ""
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get " "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
"there the better chance you have of killing them." "there the better chance you have of killing them."
msgstr "" msgstr ""
"Moveu qualsevol unitat al costat dels captius i s'uniran al vostre bàndol. "
"Les aranyes que vigilen cada captiu estan ferides: com més aviat hi arribeu, "
"més possibilitats teniu de matar-les."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
msgid "" msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west." "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "" msgstr ""
"Els vostres homes informen d'uns sorolls estranys provinents d'unes coves a "
"l'est i a l'oest."
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
@ -158,6 +178,9 @@ msgid ""
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could " "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
"destroy them our chances wouldnt nearly be so slim." "destroy them our chances wouldnt nearly be so slim."
msgstr "" msgstr ""
"Sembla que l'enemic ha construït unes mines de bolets subterrànies a prop —"
"deu ser allà que produeixen la majoria dels recursos. Si poguéssim destruir-"
"les, les nostres possibilitats no serien tan minses."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
@ -165,11 +188,13 @@ msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy " "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10." "will reduce the enemys income by 10."
msgstr "" msgstr ""
"Moveu qualsevol unitat a aquests pobles per a destruir la mina. Cada mina "
"destruïda reduirà els ingressos de l'enemic en 10."
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!" msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "" msgstr "La batalla està arribant al seu final. La victòria és a tocar!"
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
@ -177,43 +202,45 @@ msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory " "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!" "cannot elude us now!"
msgstr "" msgstr ""
"Hem sobreviscut a l'atac! El signe de la batalla ha canviat! La victòria no "
"se'ns pot escapar!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:794 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:794
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..." msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "" msgstr "Heu guanyat la partida, però podeu continuar si voleu..."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:810 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:810
msgid "I have fallen, but all is not lost!" msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "" msgstr "He caigut, però no tot està perdut!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:823 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:823
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!" msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "" msgstr "Estic acabat, però encara no hem perdut aquesta batalla!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:836 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:836
msgid "Comrades, avenge me!" msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "" msgstr "Camarades, vengeu-me!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:849 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:849
msgid "Do not fear, there is hope for us still!" msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "" msgstr "No temeu, encara hi ha esperança!"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu" msgid "Return to menu"
msgstr "" msgstr "Torna al menú"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:14 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105
msgid "Peasants" msgid "Peasants"
msgstr "" msgstr "Camperols"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17
@ -222,6 +249,9 @@ msgid ""
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, " "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
"farms, villages and universities." "farms, villages and universities."
msgstr "" msgstr ""
"Els camperols són els vostres treballadors. Depenent del terreny, fer clic "
"dret en un camperol us permet de terraformar el paisatge o construir "
"castells, mines, granges, llogarets i universitats."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
@ -236,6 +266,8 @@ msgid ""
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances " "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
"in mining, farming and recruitment." "in mining, farming and recruitment."
msgstr "" msgstr ""
"Els mags són els vostres savis. Poden estudiar a les universitats i assolir "
"avenços en mineria, agricultura i reclutament."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
@ -250,6 +282,8 @@ msgid ""
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he " "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
"will begin to automatically harvest the cash crop." "will begin to automatically harvest the cash crop."
msgstr "" msgstr ""
"Les granges només es poden plantar en l'herba. Moveu un camperol a una "
"granja i començarà a fer la collita automàticament."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
@ -265,6 +299,9 @@ msgid ""
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a " "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
"university." "university."
msgstr "" msgstr ""
"Els llogarets només es poden construir en l'herba. Proporcionen ingressos i "
"guariment, com de costum. Feu clic dret en un camperol en un llogaret i "
"podreu establir-hi una universitat."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
@ -279,6 +316,8 @@ msgid ""
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will " "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
"automatically dig for gold at the start of your turn." "automatically dig for gold at the start of your turn."
msgstr "" msgstr ""
"Les mines es poden construir en turons o muntanyes. Un camperol en una mina "
"cavarà automàticament a l'inici del vostre torn."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
@ -295,6 +334,10 @@ msgid ""
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change " "your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
"research target." "research target."
msgstr "" msgstr ""
"Els llogarets «èlfics» representen universitats. A l'inici del vostre torn, "
"els mags que són en universitats progressen en l'estudi de l'objectiu de "
"recerca escollit automàticament. Feu clic dret en un mag en una universitat "
"per a canviar-ne l'objectiu de recerca."
#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
@ -311,6 +354,8 @@ msgid ""
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select " "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
"special diplomatic options." "special diplomatic options."
msgstr "" msgstr ""
"Fer clic dret en el vostre líder quan és en una universitat us permet de "
"seleccionar opcions diplomàtiques especials."
#. [set_menu_item]: id=anl_help #. [set_menu_item]: id=anl_help
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
@ -320,14 +365,12 @@ msgstr "Ajuda"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94
msgid "A New Land — Help" msgid "A New Land — Help"
msgstr "Una terra nova - Ajuda" msgstr "Una terra nova Ajuda"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
#, fuzzy
#| msgid "Select a topic."
msgid "Select a topic:" msgid "Select a topic:"
msgstr "Seleccioneu un tema." msgstr "Seleccioneu un tema:"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98
@ -337,7 +380,7 @@ msgstr "Fet"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|." msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
msgstr "" msgstr "Per la present, dono 20 monedes d'or a les arques de $df_player_name|."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111
@ -345,6 +388,9 @@ msgid ""
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my " "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
"scholars to further your understanding of agriculture." "scholars to further your understanding of agriculture."
msgstr "" msgstr ""
"$sf_player_name|, com que la nostra saviesa sobrepassa la vostra, he donat "
"instruccions als meus estudiosos que us ajudin a millorar els vostres "
"coneixements d'agricultura."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:155 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:155
@ -353,6 +399,9 @@ msgid ""
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of " "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining." "mining."
msgstr "" msgstr ""
"$sm_player_name|, com que la saviesa del meu poble sobrepassa la del vostre, "
"he donat instruccions als meus estudiosos que us ajudin a aprendre la "
"ciència de la mineria."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
@ -360,6 +409,8 @@ msgid ""
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel " "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
"an obligation to instruct you in this vital matter." "an obligation to instruct you in this vital matter."
msgstr "" msgstr ""
"Els vostres coneixements de les arts de la guerra són preocupants, "
"$sw_player_name|. Em veig obligat a instruir-vos en aquest tema tan vital."
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266
@ -367,6 +418,8 @@ msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n" "<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of agriculture" "Share knowledge of agriculture"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Comparteix el coneixement de l'agricultura"
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
@ -374,6 +427,8 @@ msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n" "<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of mining" "Share knowledge of mining"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Comparteix el coneixement de la mineria"
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280
@ -381,24 +436,26 @@ msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n" "<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of warfare" "Share knowledge of warfare"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Comparteix el coneixement de la guerra"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:310 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:310
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:348 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:348
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:393 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:393
msgid "Diplomatic Options" msgid "Diplomatic Options"
msgstr "" msgstr "Opcions diplomàtiques"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:313 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:313
msgid "What shall I do?" msgid "What shall I do?"
msgstr "" msgstr "Què he de fer?"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:48 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:48
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "" msgstr "Res"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:332 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:332
@ -406,17 +463,19 @@ msgid ""
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n" "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
"Give 20 gold to another player" "Give 20 gold to another player"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>Dona diners</span>\n"
"Dona 20 monedes d'or a un altre jugador"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:351 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:351
msgid "Who will you donate funds to?" msgid "Who will you donate funds to?"
msgstr "" msgstr "A qui donareu diners?"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:354 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:354
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:399 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:399
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Torna"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377
@ -424,11 +483,13 @@ msgid ""
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n" "<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
"Help an ally with their research" "Help an ally with their research"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>Comparteix coneixements</span>\n"
"Ajuda un aliat amb la seva recerca"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:396 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:396
msgid "Who will you share knowledge with?" msgid "Who will you share knowledge with?"
msgstr "" msgstr "Amb qui compartireu el coneixement?"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:435 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:435
@ -438,6 +499,10 @@ msgid ""
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/" "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target" "$player_$side_number|.leader_option_1.target"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>Negocia amb els nans</span>\n"
"Us permet reclutar una unitat dels nans\n"
"Progrés de la negociació: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:491 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:491
@ -447,12 +512,16 @@ msgid ""
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/" "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target" "$player_$side_number|.leader_option_2.target"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>Negocia amb els elfs</span>\n"
"Us permet reclutar una unitat dels elfs\n"
"Progrés de la negociació: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:559 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:559
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:591 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:591
msgid "Negotiation Complete" msgid "Negotiation Complete"
msgstr "" msgstr "Negociació finalitzada"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:562 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:562
@ -460,6 +529,8 @@ msgid ""
"Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which " "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"of our brethren do you want to recruit?" "of our brethren do you want to recruit?"
msgstr "" msgstr ""
"El nostre diàleg ha finalitzat: els nans lluitaran encantats al vostre "
"costat. Quin dels nostres germans voleu reclutar?"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:594 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:594
@ -467,58 +538,59 @@ msgid ""
"Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our " "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?" "of kin do you wish to recruit?"
msgstr "" msgstr ""
"El nostre diàleg ha finalitzat: els elfs us ajudaran en aquesta batalla. "
"Quin dels nostres parents voleu reclutar?"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5
msgid "In this scenario you build up an economy" msgid "In this scenario you build up an economy"
msgstr "" msgstr "En aquest escenari, heu de construir una economia"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9
msgid "Move any unit next to captives and they will join your side" msgid "Move any unit next to captives and they will join your side"
msgstr "" msgstr ""
"Moveu qualsevol unitat al costat dels captius i s'uniran al vostre bàndol"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13
msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics" msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics"
msgstr "" msgstr "Feu clic dret en un líder per a llegir la mecànica de la partida"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17
msgid "Rules:" msgid "Rules:"
msgstr "" msgstr "Regles:"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21
msgid "Goal:" msgid "Goal:"
msgstr "" msgstr "Objectiu:"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
msgid "Hint:" msgid "Hint:"
msgstr "" msgstr "Consell:"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
msgid "Hints:" msgid "Hints:"
msgstr "" msgstr "Consells:"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
#, fuzzy
#| msgid "Defeat all waves"
msgid "Defeat all enemy leaders" msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Derrota totes les onades" msgstr "Derroteu tots els líders enemics"
#. Part of the scenario objectives #. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37
msgid "You must survive until turn 25" msgid "You must survive until turn 25"
msgstr "" msgstr "Heu de sobreviure fins al torn 25"
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45
msgid "Choose New Recruit" msgid "Choose New Recruit"
msgstr "" msgstr "Trieu un nou reclutament"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
@ -527,17 +599,17 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:239 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:239
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:266 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:266
msgid "Study Complete" msgid "Study Complete"
msgstr "" msgstr "Estudi finalitzat"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?" msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
msgstr "" msgstr "Quin tipus d'unitat voldríeu poder reclutar?"
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
msgid "Oversee Research" msgid "Oversee Research"
msgstr "" msgstr "Supervisa la recerca"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124
@ -554,11 +626,20 @@ msgid ""
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n" "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n" "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
msgstr "" msgstr ""
"Actualment, estem estudiant $player_$side_number|.research."
"target_language_name|. A quina matèria voleu que els nostres estudiosos "
"consagrin llurs ments?\n"
"\n"
"Les nostres granges produeixen $player_$side_number|.farming.gold| monedes "
"d'or\n"
"Les nostres mines produeixen $player_$side_number|.mining.gold| monedes "
"d'or\n"
"\n"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:134 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:134
msgid "Continue as before" msgid "Continue as before"
msgstr "" msgstr "Continua com abans"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144
@ -568,13 +649,17 @@ msgid ""
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_" "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
"$side_number|.farming.target" "$side_number|.farming.target"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>Agricultura</span>\n"
"Els grangers produeixen +1 d'or\n"
"Progrés de l'estudi: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
"$side_number|.farming.target"
#. [research] #. [research]
#. [command] #. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:99 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:99
msgid "agriculture" msgid "agriculture"
msgstr "" msgstr "agricultura"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:156 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:156
@ -584,11 +669,15 @@ msgid ""
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|." "Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target" "mining.target"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>Mineria</span>\n"
"Els miners produeixen +1 d'or\n"
"Progrés de l'estudi: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
"$side_number|.mining.target"
#. [command] #. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:160 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:160
msgid "mining" msgid "mining"
msgstr "" msgstr "mineria"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:168 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:168
@ -598,11 +687,15 @@ msgid ""
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_" "Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target" "$side_number|.warfare.target"
msgstr "" msgstr ""
"<span color='green'>Guerra</span>\n"
"Us permet reclutar un nou tipus d'unitat\n"
"Progrés de l'estudi: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"
#. [command] #. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:179 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:179
msgid "warfare" msgid "warfare"
msgstr "" msgstr "guerra"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:209 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:209
@ -610,6 +703,8 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|s farms now produce $player_$side_number|." "$player_$side_number|.name|s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold." "farming.gold gold."
msgstr "" msgstr ""
"Les granges de $player_$side_number|.name| ara produeixen $player_"
"$side_number|.farming.gold monedes d'or."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
@ -617,6 +712,8 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|s mines now produce $player_$side_number|.mining." "$player_$side_number|.name|s mines now produce $player_$side_number|.mining."
"gold gold." "gold gold."
msgstr "" msgstr ""
"Les mines de $player_$side_number|.name| ara produeixen $player_"
"$side_number|.mining.gold monedes d'or."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
@ -624,16 +721,19 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-" "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
"click on a mage in a university to select a unit to recruit." "click on a mage in a university to select a unit to recruit."
msgstr "" msgstr ""
"$player_$side_number|.name|, hem acabat la investigació de la guerra. Feu "
"clic dret en un mag en una universitat per a seleccionar una unitat a "
"reclutar."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:196 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:196
msgid "Lets cut you free!" msgid "Lets cut you free!"
msgstr "" msgstr "T'alliberaré!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you." msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
msgstr "" msgstr "Allibereu la criatura de la teranyina i accepta ajudar-vos."
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work #. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
@ -643,12 +743,12 @@ msgstr "A treballar!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45
msgid "What shall I do my liege?" msgid "What shall I do my liege?"
msgstr "" msgstr "Què he de fer, senyor?"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
msgid "Convert to Grassland" msgid "Convert to Grassland"
msgstr "" msgstr "Converteix-ho en un prat"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65
@ -687,7 +787,7 @@ msgstr "Cost: 6 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
msgid "Flood the Field" msgid "Flood the Field"
msgstr "" msgstr "Inunda el camp"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147
@ -697,7 +797,7 @@ msgstr "Cost: 4 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
msgid "Plant Saplings" msgid "Plant Saplings"
msgstr "" msgstr "Planta plançons"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172
@ -713,7 +813,7 @@ msgstr "Tala el bosc"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200
msgid "Earns: 1g" msgid "Earns: 1g"
msgstr "" msgstr "Guanys: 1 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
@ -730,7 +830,7 @@ msgstr "Cost: 25 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
msgid "Make a Ford" msgid "Make a Ford"
msgstr "" msgstr "Fes-hi un gual"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310
@ -742,7 +842,7 @@ msgstr "Cost: 3 mo"
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
msgid "Landfill" msgid "Landfill"
msgstr "" msgstr "Omple amb terra"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
@ -752,13 +852,13 @@ msgstr "Cost: 5 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
msgid "Destroy the Ford" msgid "Destroy the Ford"
msgstr "" msgstr "Destrueix el gual"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
msgid "Smash Cave Floor" msgid "Smash Cave Floor"
msgstr "" msgstr "Destrossa el terra de la cova"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425
@ -768,22 +868,22 @@ msgstr "Cost: 2 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
msgid "Harvest Mushrooms" msgid "Harvest Mushrooms"
msgstr "" msgstr "Cull bolets"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475
msgid "Earns: 3g" msgid "Earns: 3g"
msgstr "" msgstr "Guanys: 3 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:528 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:528
msgid "Build a Keep" msgid "Build a Keep"
msgstr "" msgstr "Construeix una torre"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:554 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:554
msgid "Establish University" msgid "Establish University"
msgstr "" msgstr "Estableix-hi una universitat"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:555 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:555
@ -793,7 +893,7 @@ msgstr "Cost: 7 mo"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:581 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:581
msgid "Clear the Ground" msgid "Clear the Ground"
msgstr "" msgstr "Neteja el terra"
#~ msgid "teamname^Team 1" #~ msgid "teamname^Team 1"
#~ msgstr "Equip 1" #~ msgstr "Equip 1"