mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-07 01:48:29 +00:00
spanish translation update
This commit is contained in:
parent
ad953f29d5
commit
35773139e0
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es-DID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 13:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 23:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 00:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi March <sergi.march@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -317,7 +317,6 @@ msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||||
msgstr "Mis manos nunca valieron para sanar. Pero sí que puedo vengarla."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||||
"harry the orcs in their own country!"
|
||||
@ -330,7 +329,6 @@ msgid "I am resolved."
|
||||
msgstr "Estoy decidido."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
|
||||
"errand."
|
||||
@ -339,7 +337,6 @@ msgstr ""
|
||||
"semejante encargo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
|
||||
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
|
||||
@ -355,7 +352,6 @@ msgstr ""
|
||||
"incesantes ataques."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||||
@ -363,8 +359,8 @@ msgid ""
|
||||
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||||
"magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habiendo viajado por tres días desde Hal'al, Malin se encuentra con Darken "
|
||||
"Volk, el mismo nigromante que había salvado Hal'al y enseñado a Malin a "
|
||||
"Habiendo viajado por tres días desde Parthyn, Malin se encuentra con Darken "
|
||||
"Volk, el mismo nigromante que había salvado Parthyn y enseñado a Malin a "
|
||||
"levantar a los muertos, no hace mucho. Al nigromante le da lástima ver a "
|
||||
"Malin en su abandono, y le pide que viaje con él. A medida que pasan las "
|
||||
"semanas, le enseña a Malin más magia oscura."
|
||||
@ -384,18 +380,16 @@ msgstr ""
|
||||
"en mi lucha contra ellos."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||||
msgstr "¡Sí! ¡Tengo sed de venganza en esas criaturas!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Quién sabe? Quizá eliminar la amenaza de los orcos convenza a la gente de "
|
||||
"Hal'al de... dejarte volver."
|
||||
"Parthyn de... dejarte volver."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -482,7 +476,6 @@ msgstr ""
|
||||
"murciélagos ciertamente no resistirían ante guerreros orcos de verdad."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
|
||||
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
|
||||
@ -492,12 +485,10 @@ msgstr ""
|
||||
"rapidez."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
|
||||
msgstr "Excelente. Estoy impaciente por seguir con los enemigos reales."
|
||||
msgstr "Excelente. Estoy impaciente por seguir con los enemigos reales."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
|
||||
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
|
||||
@ -587,7 +578,6 @@ msgstr ""
|
||||
"atacará sin descanso."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
|
||||
msgstr "¿Pero por qué me atacan? ¿¡¿Y qué debería hacer?!?"
|
||||
|
||||
@ -617,7 +607,6 @@ msgstr ""
|
||||
"crece rápidamente."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
|
||||
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
|
||||
@ -626,11 +615,10 @@ msgid ""
|
||||
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llegada la primavera, los dos se dirigen al norte a un paso montañoso "
|
||||
"conocido por Darken Volk. La nieve en las cimas recién comienza a "
|
||||
"derretirse, haciéndolo un paso traicionero. El nigromante anciano insiste en "
|
||||
"que deben apresurarse. Dice que espera atrapar a los luchadores orcos por "
|
||||
"sorpresa llegando temprano en el año, causándoles así tanto daño como sea "
|
||||
"posible."
|
||||
"conocido por Darken Volk. La nieve en las cimas justo comienza a derretirse, "
|
||||
"haciéndolo un paso traicionero. El nigromante anciano insiste en que deben "
|
||||
"apresurarse. Dice que espera atrapar a los luchadores orcos por sorpresa "
|
||||
"llegando temprano en el año, causándoles así tanto daño como sea posible."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -641,13 +629,12 @@ msgstr ""
|
||||
"presas mayores."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||||
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con el poder de los no muertos bajo mi mando, muchos orcos morirán hoy. "
|
||||
"Pagarán por causar que me desterraran de Hal'al."
|
||||
"Pagarán por causar que me desterraran de Partyn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:357
|
||||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||||
@ -713,7 +700,6 @@ msgstr ""
|
||||
"consiguen rodear a los humanos y forzar una lucha."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||||
@ -732,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
||||
"que antes era hermoso. Habéis asesinado a mi padre y me habéis causado "
|
||||
"problemas sin fin. Ahora tendré mi venganza. No esperéis compasión de mí, "
|
||||
"porque hace mucho que perdisteis el derecho a ella. Os haré polvo. Los "
|
||||
"ataques a Hal'al se acabarán aquí y ahora. Cuando lleve las noticias de "
|
||||
"ataques a Parthyn se acabarán aquí y ahora. Cuando lleve las noticias de "
|
||||
"vuestra derrota, el pueblo aceptará mi regreso triunfante."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:406
|
||||
@ -770,7 +756,6 @@ msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
|
||||
msgstr "¿Solo? ¿Se ha terminado mi entrenamiento?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
|
||||
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
|
||||
@ -815,13 +800,12 @@ msgstr ""
|
||||
"os ataquen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amo, no escuchéis sus mentiras. Siempre hay una opción, y él ha escogido "
|
||||
"atacaros. ¡Él arriesga la seguridad de Hal'al!"
|
||||
"atacaros. ¡Él arriesga la seguridad de Parthyn!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:464
|
||||
msgid "Silence from you."
|
||||
@ -840,7 +824,6 @@ msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
|
||||
msgstr "Te equivocas, hermano. Ahora mismo están acampando al norte del río."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
|
||||
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
|
||||
@ -868,14 +851,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Amo, él amenaza la seguridad de la ciudad poniéndose en vuestro camino."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||||
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||||
"for the treason you commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entonces tú eres el traidor Drogan, por no dejarme proteger la ciudad. "
|
||||
"Defenderé Hal'al, y si te pones en mi camino tendré que derribarte por la "
|
||||
"Defenderé Parthyn, y si te pones en mi camino tendré que derribarte por la "
|
||||
"traición que estarías cometiendo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:495
|
||||
@ -883,7 +865,6 @@ msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
||||
msgstr "¿Ves como tu traición te ha vencido, Drogan?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will pay for Drogan's death. Now that I have seen the true evil to which "
|
||||
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
|
||||
@ -894,7 +875,6 @@ msgstr ""
|
||||
"que alguna vez fuiste mi hermano."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||||
@ -907,7 +887,6 @@ msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||||
msgstr "¡Observa cómo mueres por desdeñar la ayuda de Malin Kreshar!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
|
||||
"I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||||
@ -916,7 +895,6 @@ msgstr ""
|
||||
"orcas, en cuanto acabemos con ellos iré tras ti. Ya no eres mi hermano."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||||
"death. Nothing has gone right since...since that day the fat toad Zephrin "
|
||||
@ -927,8 +905,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Dioses de la Oscuridad, ¿cómo hemos llegado a esto? Mi propia hermana "
|
||||
"decidida a matarme. Nada ha ido bien desde...desde aquél día en el que el "
|
||||
"sapo gordo de Zephrin se burló de mi acento cerrado, me enojé y lo maldije "
|
||||
"con forúnculos. «Una maldición de por vida es más que una broma», dijeron. "
|
||||
"«Pobre criterio», dijeron, y me expulsaron de la Academia. "
|
||||
"con forúnculos. 'Una maldición de por vida es más que una broma', dijeron. "
|
||||
"'Pobre criterio', dijeron, y me expulsaron de la Academia. "
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:525
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -969,7 +947,6 @@ msgstr ""
|
||||
"veces.»"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Darken Volk continues, 'Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||||
@ -977,14 +954,13 @@ msgid ""
|
||||
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
|
||||
"into his manor and seek the book inside.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darken Volk continúa, «Excelente. Viajaremos, entonces, a la ciudad de Tath. "
|
||||
"Hay un señor de la ciudad bajo el nombre de Karres. Fue entrenado como un "
|
||||
"mago en su infancia, y ahora usa su poder para apoyar a muchos magos en sus "
|
||||
"estudios. En su biblioteca se encuentra el libro que buscamos. Necesitaremos "
|
||||
"entrar a su mansión y buscar el libro dentro.»"
|
||||
"Darken Volk continúa, 'Excelente. Viajaremos, entonces, a la ciudad de "
|
||||
"Tath. Hay un señor de la ciudad bajo el nombre de Karres. Fue entrenado "
|
||||
"como un mago en su infancia, y ahora usa su poder para apoyar a muchos magos "
|
||||
"en sus estudios. En su biblioteca se encuentra el libro que buscamos. "
|
||||
"Necesitaremos entrar a su mansión y buscar el libro dentro.'"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stolen book lies within Lord Karres's manor on the north end of the "
|
||||
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
|
||||
@ -1007,7 +983,6 @@ msgstr ""
|
||||
"adentro."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
|
||||
"immediately!"
|
||||
@ -1081,7 +1056,6 @@ msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
|
||||
msgstr "Tenemos el libro, ¿pero cómo salimos de aquí ahora?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
|
||||
"enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||||
@ -1106,12 +1080,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ser capturado y ejecutado por los guardias de la ciudad."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phew! Let's get out of here"
|
||||
msgstr "¡Fiu! Salgamos de aquí"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns "
|
||||
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
|
||||
@ -1141,7 +1113,6 @@ msgstr ""
|
||||
"modos? ¿Y qué haremos ahora?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||||
msgstr "¿Haremos? No haremos nada. Ya no eres mi aprendiz."
|
||||
|
||||
@ -1198,12 +1169,11 @@ msgid "You are even more of a fool than I thought."
|
||||
msgstr "Eres más estúpido de lo que creí."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
|
||||
"be willing to attack my own countrymen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me dejaste creer que Hal'al me aceptaría de regreso, ¡de modo que cuando no "
|
||||
"Me dejaste creer que Parthyn me aceptaría de regreso, ¡de modo que cuando no "
|
||||
"lo hicieran yo estuviera dispuesto a atacar a mi propia gente!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:763
|
||||
@ -1217,7 +1187,6 @@ msgstr ""
|
||||
"los orcos que te molestan, no conmigo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
|
||||
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
|
||||
@ -1320,13 +1289,12 @@ msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
|
||||
msgstr "No escucharé más de tus mentiras. ¡Hombres, atacad!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
|
||||
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los paladines no podrán perseguirme a través de las montañas, y Dela no se "
|
||||
"atreverá a llevar a sus soldados demasiado lejos de Hal'al."
|
||||
"atreverá a llevar a sus soldados demasiado lejos de Parthyn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:865
|
||||
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
|
||||
@ -1350,7 +1318,6 @@ msgstr ""
|
||||
"los espíritus.»"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
|
||||
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
|
||||
@ -1360,12 +1327,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las palabras, y la idea, quedan grabados en su mente. Con todo Wesnoth "
|
||||
"prohibido a él, Malin encuentra refugio en una aldea fronteriza sin nombre, "
|
||||
"donde pocas preguntas se le hacen. Cuando llega noticia de que Hal'al ha "
|
||||
"donde pocas preguntas se le hacen. Cuando llega noticia de que Parthyn ha "
|
||||
"sido invadida por los orcos, su odio se reaviva. Con su propósito renovado, "
|
||||
"invoca a sus servidores no muertos y viaja al norte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
|
||||
"he reaches their camp. As he sees the number or orcs, the enormity of his "
|
||||
@ -1627,7 +1593,6 @@ msgid "No, I suppose it does not."
|
||||
msgstr "No, supongo que no."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||||
"Hate leads to suffering."
|
||||
@ -1661,7 +1626,6 @@ msgid "That!"
|
||||
msgstr "¡Eso!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
|
||||
msgstr "¡La palabra con zeta, no la digas!"
|
||||
|
||||
@ -1678,7 +1642,6 @@ msgid "Well... are there any?"
|
||||
msgstr "Bueno... ¿hay alguno por ahí?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
|
||||
msgstr "No veo ninguno. Quizá no es tan malo después de todo."
|
||||
|
||||
@ -1805,9 +1768,8 @@ msgid "Aethun"
|
||||
msgstr "Aethun"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yran"
|
||||
msgstr "Drogan"
|
||||
msgstr "Yran"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:122
|
||||
msgid "Luddy"
|
||||
@ -1819,21 +1781,18 @@ msgstr "Gwilam"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:152
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Hal'al"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Parthyn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los orcos han traspasado nuestras líneas. ¡Hal'al está expuesta a sus "
|
||||
"Los orcos han traspasado nuestras líneas. ¡Parthyn está expuesta a sus "
|
||||
"ataques!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||||
msgstr "¿Quién quedará para defender Hal'al?"
|
||||
msgstr "¿Quién quedará para defender Parthyn?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
|
||||
msgid "Peaceful Valley"
|
||||
@ -1858,9 +1817,8 @@ msgid "Death of Darken Volk"
|
||||
msgstr "Muerte de Darken Volk"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Darken Volk"
|
||||
msgstr "Muerte de Darken Volk"
|
||||
msgstr "Darken Volk"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:91
|
||||
msgid "loyal"
|
||||
@ -1936,24 +1894,21 @@ msgid "K'Vark"
|
||||
msgstr "K'Vark"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Parthyn"
|
||||
msgstr "Regreso a Hal'al"
|
||||
msgstr "Regreso a Parthyn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:65
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dela Keshar"
|
||||
msgstr "Malin Keshar"
|
||||
msgstr "Dela Keshar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:95
|
||||
msgid "Remove the traitor Drogan"
|
||||
msgstr "Eliminar al traidor Drogan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||||
msgstr "Matar a un habitante de Hal'al salvo Drogan"
|
||||
msgstr "Matar a cualquier habitante de Parthyn excepto a Drogan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:130
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:131
|
||||
@ -1962,9 +1917,8 @@ msgid "River fort guard"
|
||||
msgstr "Guardia del fuerte del río"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||||
msgstr "¡Ahora la gente de Hal'al jamás me aceptará de nuevo!"
|
||||
msgstr "¡Ahora la gente de Parthyn jamás me aceptará de nuevo!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:195
|
||||
msgid "Escape to the northwest"
|
||||
@ -2086,7 +2040,6 @@ msgid "Alone at Last"
|
||||
msgstr "Solos al fin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take the book back from Darken Volk"
|
||||
msgstr "Recuperar el libro de las manos de Darken Volk."
|
||||
|
||||
@ -2095,7 +2048,6 @@ msgid "Sir Cadaeus"
|
||||
msgstr "Sir Cadaeus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring the book back to Malin's castle"
|
||||
msgstr "Traer el libro de vuelta al castillo de Malin."
|
||||
|
||||
@ -2104,7 +2056,6 @@ msgid "Descent into Darkness"
|
||||
msgstr "Descenso a la Oscuridad"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Become a Lich"
|
||||
msgstr "Convertirse en un liche."
|
||||
|
||||
@ -2113,9 +2064,8 @@ msgid "makeshift altar"
|
||||
msgstr "altar improvisado"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal Keshar"
|
||||
msgstr "Malin Keshar"
|
||||
msgstr "Mal Keshar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:296
|
||||
msgid "Regain your strength"
|
||||
@ -2140,7 +2090,6 @@ msgstr ""
|
||||
"asquerosas criaturas."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||||
msgstr "¡¡¡¡AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||||
|
||||
@ -2149,7 +2098,6 @@ msgid "Forever and Ever, Amen"
|
||||
msgstr "Por siempre y para siempre, amén"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the foolish hero"
|
||||
msgstr "Derrotar al héroe insensato."
|
||||
|
||||
@ -2211,22 +2159,18 @@ msgid "Dark Mage"
|
||||
msgstr "Mago oscuro"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although Malin's sword has grown rusty from lack of proper care, his "
|
||||
"increasing skill with magic more than compensates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pese a que la espada de Malin se ha oxidado por la falta de cuidado, el "
|
||||
"creciente poder mágico más que compensa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notas especiales:"
|
||||
"creciente poder mágico más que compensa."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
|
||||
msgid "female^Frontier Baroness"
|
||||
msgstr "Baronesa fronteriza"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
|
||||
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
|
||||
@ -2253,7 +2197,6 @@ msgid "Ghast"
|
||||
msgstr "Ghast"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares. "
|
||||
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
|
||||
@ -2268,10 +2211,7 @@ msgstr ""
|
||||
"envenenamiento antes de consumir su cuerpo. Atacan directamente con sus "
|
||||
"enormes bocas, intentando arrancarle la carne a sus oponentes. Una vez que "
|
||||
"su enemigo es derrotado, se alimentan del resto de su cuerpo, ganando fuerza "
|
||||
"en el proceso.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notas especiales: esta unidad gana 1 punto de vida máximo adicional cada vez "
|
||||
"que mata a una unidad viviente.\n"
|
||||
"en el proceso."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:39
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:21
|
||||
@ -2295,7 +2235,6 @@ msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espejo"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar."
|
||||
msgstr "Un bloque de roca. Vagamente parece un altar."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user