From 3a3bd4ee51e846e63af6a68c42a239c814b5b75d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Tue, 27 Apr 2010 20:01:41 +0000 Subject: [PATCH] updated Czech translation --- changelog | 2 +- players_changelog | 5 +- po/wesnoth-did/cs.po | 7 +- po/wesnoth-ei/cs.po | 7 +- po/wesnoth-httt/cs.po | 5 +- po/wesnoth-lib/cs.po | 21 +++- po/wesnoth-low/cs.po | 5 +- po/wesnoth-manpages/cs.po | 2 +- po/wesnoth-multiplayer/cs.po | 17 ++- po/wesnoth-nr/cs.po | 8 +- po/wesnoth-sotbe/cs.po | 10 +- po/wesnoth-units/cs.po | 4 +- po/wesnoth-utbs/cs.po | 7 +- po/wesnoth/cs.po | 234 +++++++++++++++++++++++------------ 14 files changed, 215 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/changelog b/changelog index e9a5b9f451a..4c4e5b19025 100644 --- a/changelog +++ b/changelog @@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.9.0-svn: * In Showdown, you recover full gold only if Sisal survived the previous scenario. * Language and i18n: - * Updated translations: British English, French, Galician, German, + * Updated translations: British English, Czech, French, Galician, German, Hungarian, Italian, Japanese, Slovak * Fixed bug #15653: Made untranslateable strings translateable. * Fixed bug #15843: Made untranslateable strings translateable. diff --git a/players_changelog b/players_changelog index b424d6fe03d..1cf06e158f8 100644 --- a/players_changelog +++ b/players_changelog @@ -11,12 +11,13 @@ Version 1.9.0-svn: scenario. * Language and i18n: - * Updated translations: British English, French, Galician, German, + * Updated translations: British English, Czech, French, Galician, German, Hungarian, Italian, Japanese, Slovak. * Multiplayer: * Fixed bug #15865: missing WML Child error. - * Added the winner of the first Wesnoth map compitition, the 2 player map "Elensefar Courtyard" by krotop. + * Added the winner of the first Wesnoth map compitition, the 2 player map + "Elensefar Courtyard" by krotop. * User interface: * Show join and observe buttons per row in the lobby. diff --git a/po/wesnoth-did/cs.po b/po/wesnoth-did/cs.po index 378213c6af5..651ba206c03 100644 --- a/po/wesnoth-did/cs.po +++ b/po/wesnoth-did/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:13+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,9 +67,8 @@ msgstr "Vzývač" #. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22 -#, fuzzy msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)" -msgstr "(Obtížnost: pokročilý hráč, 11 scénářů)\n" +msgstr "(Obtížnost: pokročilý hráč, 11 scénářů)" #. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22 diff --git a/po/wesnoth-ei/cs.po b/po/wesnoth-ei/cs.po index eeffa7b0c02..381e70aa6dc 100644 --- a/po/wesnoth-ei/cs.po +++ b/po/wesnoth-ei/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:49+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3622,3 +3622,6 @@ msgstr "" "Porážka nejodhodlanějších obránců Wesnothu na jejich domácí půdě znamenala " "konec kdysi skvělého království a následný pád do temnoty v rukou Mal-" "Ravanala." + +#~ msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting." +#~ msgstr "Třeba zemře a naši bitvu vyhraju bez boje." diff --git a/po/wesnoth-httt/cs.po b/po/wesnoth-httt/cs.po index 215c5a57c54..b80cd79e1b9 100644 --- a/po/wesnoth-httt/cs.po +++ b/po/wesnoth-httt/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:13+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2949,9 +2949,8 @@ msgstr "Poraz Matku Gryfů i nepřátelského velitele" #. [side]: type=General, id=Robryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:70 -#, fuzzy msgid "Robryn" -msgstr "Ronry" +msgstr "Robryn" #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:88 diff --git a/po/wesnoth-lib/cs.po b/po/wesnoth-lib/cs.po index c98836975c1..2915a59c7aa 100644 --- a/po/wesnoth-lib/cs.po +++ b/po/wesnoth-lib/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:55+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr "Vstoupil(a) jsi do místnosti $name" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1400 msgid "$player has entered the room" -msgstr "" +msgstr "$player vstoupil(a) do místnosti" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1438 msgid "$player has left the room" -msgstr "" +msgstr "$player opustil(a) místnost" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1551 msgid "Password Required" @@ -2840,3 +2840,16 @@ msgstr "" #: src/wml_exception.cpp:76 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "V sekci '[$section|]' není nastaven povinný klíč '$key|'." + +#~ msgid "Use new lobby interface" +#~ msgstr "Používej nové uspořádání čekárny" + +#~ msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit's movement" +#~ msgstr "Přeruší pohyb jednotek při spatření spřátelené jednotky" + +#~ msgid "" +#~ "mouseover^Use new lobby interface (only works after a manual reconnect to " +#~ "the server)" +#~ msgstr "" +#~ "Nastaví nové rozhraní čekárny hry více hráčů (funguje pouze po ručním " +#~ "znovupřipojení k serveru)" diff --git a/po/wesnoth-low/cs.po b/po/wesnoth-low/cs.po index 8b2831804db..0f27adc8076 100644 --- a/po/wesnoth-low/cs.po +++ b/po/wesnoth-low/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:13+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1114,6 +1114,7 @@ msgstr "" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:877 +#, fuzzy msgid "" " What 'stone', foul and clumsy orc? Your lips are not fit even to name the " "citadel of the Ka'lian, for it has stood since before your kind crawled into " diff --git a/po/wesnoth-manpages/cs.po b/po/wesnoth-manpages/cs.po index 76c0d002a74..a13dc982f24 100644 --- a/po/wesnoth-manpages/cs.po +++ b/po/wesnoth-manpages/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:15+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/wesnoth-multiplayer/cs.po b/po/wesnoth-multiplayer/cs.po index 935cf5da73f..5c21da8a58c 100644 --- a/po/wesnoth-multiplayer/cs.po +++ b/po/wesnoth-multiplayer/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:53+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1826,3 +1826,16 @@ msgid "" msgstr "" "Test rychlosti Wesnothu, použij --no-delay --multiplayer --" "scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end." + +#~ msgid "2p - Elensefar Courtyard" +#~ msgstr "2p - Elensefarské nádvoří" + +#~ msgid "" +#~ "Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard " +#~ "of what used to be the glorious city of Elensefar." +#~ msgstr "" +#~ "Bojujte v nepřehledném terénu chodeb a zahrad - a ovládněte východní " +#~ "nádvoří kdysi skvělého města Elensefar!" + +#~ msgid "Underground" +#~ msgstr "Podzemí" diff --git a/po/wesnoth-nr/cs.po b/po/wesnoth-nr/cs.po index 18e1d1efa32..2fe00507aae 100644 --- a/po/wesnoth-nr/cs.po +++ b/po/wesnoth-nr/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-18 22:14+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9158,14 +9158,14 @@ msgstr "" # Tallin #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:518 -#, fuzzy msgid "" "Hidel's death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the " "stolen gold cannot. Now let's run down Rakshas and settle up with him once " "and for all." msgstr "" -"Díky Hidelovi a elfům jsme získali zpět zlato. Teď se vydáme za Rakšasem a " -"pro jednou si to s ním vyřídíme!" +"Hidelova smrt byla strašlivou ztrátou; ztracené zlato teď musí nahradit " +"pouze hlad po pomstě. Vydáme se tedy za Rakšasem a pro jednou si to s ním " +"vyřídíme!" #. [scenario]: id=Showdown #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4 diff --git a/po/wesnoth-sotbe/cs.po b/po/wesnoth-sotbe/cs.po index f6752343bf3..1a95aec52d2 100644 --- a/po/wesnoth-sotbe/cs.po +++ b/po/wesnoth-sotbe/cs.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:14+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3202,9 +3202,8 @@ msgstr "Trpasličí ležení" #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:95 -#, fuzzy msgid "Sagmar" -msgstr "Sam" +msgstr "Sagmar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:106 @@ -4226,11 +4225,12 @@ msgstr "Zadržte! O co tu pro všechno na světě jde!" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:737 +#, fuzzy msgid "" " Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst " "possible time." msgstr "" -" Howgarthe? Ty a tvoje vlezlá aliance se vždycky objevíte v nejhorší možnou " +"Howgarthe? Ty a tvoje vlezlá aliance se vždycky objevíte v nejhorší možnou " "dobu." #. [message]: speaker=Kapou'e diff --git a/po/wesnoth-units/cs.po b/po/wesnoth-units/cs.po index e9cb1eec6bf..4447570afb1 100644 --- a/po/wesnoth-units/cs.po +++ b/po/wesnoth-units/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 22:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:18+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3377,7 +3377,6 @@ msgstr "Mořský zaplétač" #. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman #: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:22 -#, fuzzy msgid "" "Merfolk tend to use a combination of both nets and clubs in fishing; nets to " "collect the fish, and clubs to finish the kill. Both of these tools have " @@ -3498,7 +3497,6 @@ msgstr "Mořský vrhač sítí" #. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman #: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:21 -#, fuzzy msgid "" "Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools of " "fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. " diff --git a/po/wesnoth-utbs/cs.po b/po/wesnoth-utbs/cs.po index 02003f2d468..542e038fbff 100644 --- a/po/wesnoth-utbs/cs.po +++ b/po/wesnoth-utbs/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 15:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:14+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,9 +75,8 @@ msgstr "Pouštní slídič" #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27 -#, fuzzy msgid "(Expert level, 11 scenarios.)" -msgstr "(Obtížnost: expert, 11 scénářů.)\n" +msgstr "(Obtížnost: expert, 11 scénářů.)" #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27 diff --git a/po/wesnoth/cs.po b/po/wesnoth/cs.po index 805138f49e3..f9e8ca52e0c 100644 --- a/po/wesnoth/cs.po +++ b/po/wesnoth/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-27 21:10+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5202,9 +5202,8 @@ msgstr "starý" #. [trait]: id=aged #: data/core/macros/traits.cfg:222 -#, fuzzy msgid "female^aged" -msgstr "hloupá" +msgstr "stará" #. [color_range]: id=red #. [color_range]: id=1 @@ -7110,7 +7109,7 @@ msgstr "pohyby" #. [unit_defense]: id=unit-defense #: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:408 msgid "statuspanel^terrain def." -msgstr "Obrana na terénu" +msgstr "obrana (terén)" # pův.: "Hrát", což je blbost, protože je to místo "actions" pro malé rozlišení #. [change]: id=actions-menu @@ -8590,6 +8589,7 @@ msgid "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." msgstr "" +"Neznámý příkaz '$command'; zkus $help_command pro seznam dostupných příkazů." #: src/menu_events.cpp:1952 msgid "" @@ -8601,53 +8601,53 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1954 msgid "do not translate the 'all'^[all|]" -msgstr "" +msgstr "[all|]" #: src/menu_events.cpp:1998 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Chyba: " +msgstr "Chyba:" #: src/menu_events.cpp:2004 msgid "Missing argument $arg_id" -msgstr "" +msgstr "Chybí parametr $arg_id" #: src/menu_events.cpp:2052 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" +"Dostupné příkazy $flags_description:\n" +"$list_of_commands" #: src/menu_events.cpp:2052 src/menu_events.cpp:2053 src/menu_events.cpp:2076 -#, fuzzy msgid "help" -msgstr "Nápověda" +msgstr "nápověda" #: src/menu_events.cpp:2053 msgid "Type $help_command for more info." -msgstr "" +msgstr "Napiš $help_command pro více informací." #: src/menu_events.cpp:2064 msgid " No help available." msgstr " K dispozici není žádná nápověda." #: src/menu_events.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "Usage:" -msgstr "Zpráva:" +msgstr "Použití:" #: src/menu_events.cpp:2074 msgid "aliases:" -msgstr "" +msgstr "aliasy:" #: src/menu_events.cpp:2200 +#, fuzzy msgid "(A) - auth command" -msgstr "" +msgstr "(A) - administrátorský příkaz" #: src/menu_events.cpp:2207 #, fuzzy msgid "(auth only)" -msgstr "Pouze pro tým" +msgstr "(pouze admin)" #: src/menu_events.cpp:2227 msgid "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2239 src/menu_events.cpp:2241 src/menu_events.cpp:2266 #: src/menu_events.cpp:2268 src/menu_events.cpp:2270 src/menu_events.cpp:2284 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2234 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." @@ -8699,9 +8699,8 @@ msgid "Send a message to the server admins currently online" msgstr "Pošle zprávu administrátorům momentálně přítomným na serveru." #: src/menu_events.cpp:2255 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Zpráva:" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2255 msgid "Send an emotion or personal action in chat." @@ -8717,11 +8716,11 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2260 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2264 msgid " " -msgstr "" +msgstr "<úroveň> " #: src/menu_events.cpp:2264 msgid "Change the log level of a log domain." @@ -8751,7 +8750,7 @@ msgstr "Zobrazí informace o verzi." #: src/menu_events.cpp:2277 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2277 msgid "Register your nick" @@ -8763,13 +8762,11 @@ msgstr "Zahodí přezdívku." #: src/menu_events.cpp:2281 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." -msgstr "" -"Aktualizuje podrobnosti vašeho uživatelského jména. Možné detaily viz '/" -"details'." +msgstr "Aktualizuje podrobnosti vaší přezdívky. Možné detaily viz '/details'." #: src/menu_events.cpp:2282 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2284 msgid "Request information about a nick." @@ -8783,7 +8780,7 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2288 src/menu_events.cpp:2291 src/menu_events.cpp:2293 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2288 msgid "Join a room." @@ -8803,7 +8800,7 @@ msgstr "Vypíše dostupné místnosti." #: src/menu_events.cpp:2297 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2297 msgid "Room message." @@ -8811,29 +8808,30 @@ msgstr "Pošle zprávu pro celou místnost." #: src/menu_events.cpp:2299 msgid " [value]" -msgstr "" +msgstr " [hodnota]" #: src/menu_events.cpp:2299 msgid "Room query." msgstr "Odešle místnosti dotaz." #: src/menu_events.cpp:2397 +#, fuzzy msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - auth only" -msgstr "" +msgstr "(D) - pouze ladění, (N) - pouze síť, (A) - pouze admin" #: src/menu_events.cpp:2403 -#, fuzzy msgid "(debug command)" -msgstr "Příkazy ladícího módu" +msgstr "(ladící příkaz)" #: src/menu_events.cpp:2404 #, fuzzy msgid " (network only)" -msgstr "Síťový hráč" +msgstr "(pouze na síti)" #: src/menu_events.cpp:2405 +#, fuzzy msgid " (auth only)" -msgstr "" +msgstr "(pouze admin)" #: src/menu_events.cpp:2429 msgid "Refresh gui." @@ -8845,11 +8843,11 @@ msgstr "Předá/odejme ovládání strany AI." #: src/menu_events.cpp:2431 msgid "do not translate the on/off^[ [on/off]]" -msgstr "" +msgstr "[ on/off]" #: src/menu_events.cpp:2434 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2434 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." @@ -8864,9 +8862,8 @@ msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgstr "Předvede obnovovací proceduru obrazovky." #: src/menu_events.cpp:2439 -#, fuzzy msgid "Show fps." -msgstr "Ukaž záznamy" +msgstr "Ukaž FPS." #: src/menu_events.cpp:2441 msgid "Save game." @@ -8890,7 +8887,7 @@ msgstr "Vypne automatické ukládání" #: src/menu_events.cpp:2454 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2454 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" @@ -8914,7 +8911,7 @@ msgstr "Spustí příkaz v jazyce Lua." #: src/menu_events.cpp:2466 msgid "[;...]" -msgstr "" +msgstr "[;...]" #: src/menu_events.cpp:2466 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" @@ -8926,7 +8923,7 @@ msgstr "Spustit inspektor herního stavu" #: src/menu_events.cpp:2470 msgid "[=]" -msgstr "" +msgstr "[=]" #: src/menu_events.cpp:2470 msgid "Set or show alias to a command" @@ -8934,7 +8931,7 @@ msgstr "Nastaví či zobrazí alias příkazu." #: src/menu_events.cpp:2472 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: src/menu_events.cpp:2472 msgid "Set a scenario variable." @@ -8942,7 +8939,7 @@ msgstr "Nastaví proměnnou stavu hry." #: src/menu_events.cpp:2474 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2474 msgid "Show a scenario variable." @@ -9002,11 +8999,11 @@ msgstr "Doména „$domain|“ přepnuta do úrovně „$level|“." #: src/menu_events.cpp:2635 msgid "whisper to $receiver" -msgstr "" +msgstr "soukromá zpráva pro $receiver" #: src/menu_events.cpp:2642 msgid "whisper: $sender" -msgstr "" +msgstr "soukromá zpráva: $sender" #: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2757 #: src/multiplayer_connect.cpp:699 @@ -9014,74 +9011,66 @@ msgid "(empty)" msgstr "(prázdný)" #: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2744 src/menu_events.cpp:2794 -#, fuzzy msgid "ignores list" -msgstr "V seznamu otrapů" +msgstr "seznam otrapů" #: src/menu_events.cpp:2744 -#, fuzzy msgid "Added to ignore list: $nick" -msgstr "Přidáni do seznamu otrapů: " +msgstr "Přidán(a) do seznamu otrapů: $nick" #: src/menu_events.cpp:2747 src/menu_events.cpp:2766 -#, fuzzy msgid "Invalid username: $nick" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno: " +msgstr "Neplatné uživatelské jméno: $nick" #: src/menu_events.cpp:2757 src/menu_events.cpp:2764 src/menu_events.cpp:2790 -#, fuzzy msgid "friends list" -msgstr "V seznamu přátel" +msgstr "seznam přátel" #: src/menu_events.cpp:2764 -#, fuzzy msgid "Added to friends list: $nick" -msgstr "Přidáni do seznamu přátel: " +msgstr "Přidáni do seznamu přátel: $nick" +# jaký je to rod? zdá se, že to vypíše celý seznam #: src/menu_events.cpp:2780 -#, fuzzy msgid "Removed from list: $nick" -msgstr "Smazáni ze seznamu: " +msgstr "Smazáni ze seznamu: $nick" #: src/menu_events.cpp:2780 src/menu_events.cpp:2798 -#, fuzzy msgid "friends and ignores list" -msgstr "V seznamu otrapů" +msgstr "seznam otrapů a přátel." #: src/menu_events.cpp:2798 msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgstr "Ve Vašem seznamu přátel nebo otrapů nejsou žádní hráči." #: src/menu_events.cpp:2803 -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "Verze" +msgstr "verze" #: src/menu_events.cpp:2819 msgid "registering with password *** and no email address" -msgstr "" +msgstr "registruji s heslem *** a bez e-mailové adresy" #: src/menu_events.cpp:2823 msgid "registering with password *** and email address $email" -msgstr "" +msgstr "registruji s heslem *** a adresou $email" #: src/menu_events.cpp:2826 src/menu_events.cpp:2837 src/menu_events.cpp:2855 #: src/menu_events.cpp:2869 msgid "nick registration" -msgstr "" +msgstr "registrace přezdívky" #: src/menu_events.cpp:2837 msgid "dropping your username" -msgstr "" +msgstr "mazání přezdívky" #: src/menu_events.cpp:2855 msgid "setting $var to $value" -msgstr "" +msgstr "nastavuji $var na $value" #: src/menu_events.cpp:2869 -#, fuzzy msgid "requesting information for user $nick" -msgstr "Vyžádá informace o uživateli." +msgstr "vyžaduji informace o uživateli $nick" #: src/menu_events.cpp:2981 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." @@ -9121,23 +9110,23 @@ msgstr "Ladící mód byl ukončen!" #: src/menu_events.cpp:3224 msgid "Variable not found" -msgstr "" +msgstr "Proměnná nenalezena" #: src/menu_events.cpp:3262 msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral or " "chaotic." msgstr "" +"Neplatná příslušnost '$alignment', musí být buď 'lawful', 'neutral' nebo " +"'chaotic'." #: src/menu_events.cpp:3319 -#, fuzzy msgid "Invalid unit type" -msgstr "Neplatný název značky" +msgstr "Neplatný druh jednotky" #: src/menu_events.cpp:3332 -#, fuzzy msgid "Invalid location" -msgstr "Neplatná barva" +msgstr "Neplatná lokace" #: src/menu_events.cpp:3368 msgid "ai" @@ -9179,7 +9168,7 @@ msgstr "Serverově orientované přesměrování" #: src/multiplayer.cpp:256 msgid "Bad data received from server" -msgstr "" +msgstr "Ze serveru byla přijata špatná data" #: src/multiplayer.cpp:297 msgid "You must login first." @@ -9482,9 +9471,8 @@ msgid "Invalid era selected" msgstr "Vybral jsi neplatný věk" #: src/multiplayer_create.cpp:333 -#, fuzzy msgid "The map is invalid." -msgstr "Hra skončila." +msgstr "Mapa je neplatná." #: src/multiplayer_create.cpp:335 msgid "You must enter a name." @@ -9758,8 +9746,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." -msgstr[0] "" -"Příští scénář zahájíš s jeho definovaným minimem plus jedním zlatým." +msgstr[0] "Příští scénář zahájíš s jeho definovaným minimem plus $gold zlatým." msgstr[1] "" "Příští scénář zahájíš s jeho definovaným minimem plus $gold zlatými." msgstr[2] "" @@ -9816,7 +9803,7 @@ msgstr "Zvítězil jsi!" #: src/playturn.cpp:219 msgid "Replace with AI" -msgstr "Nahraď počítačovým hráčem" +msgstr "Nahraď umělou inteligencí" #: src/playturn.cpp:220 msgid "Replace with local player" @@ -10266,5 +10253,88 @@ msgstr "Pomozte nám vylepšit Wesnoth!" msgid "Enable summary uploads" msgstr "Povolit posílání souhrnů" -#~ msgid "Unknown unit type '$type|'" -#~ msgstr "Neznámá jednotka „$type|“" +#~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI" +#~ msgstr "Běžná AI" + +#~ msgid "Multiplayer_AI^RCA AI" +#~ msgstr "RCA AI" + +#~ msgid "--no games open--" +#~ msgstr "--žádné volné hry--" + +#~ msgid " (Unknown Era)" +#~ msgstr " (Neznámý věk)" + +#~ msgid "Password Required" +#~ msgstr "Je zapotřebí heslo" + +#~ msgid "Observe Game" +#~ msgstr "Pozoruj hru" + +#~ msgid "Join Game" +#~ msgstr "Přidej se ke hře" + +#~ msgid "Quick Replays" +#~ msgstr "Rychlé přehrávání" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nastavení" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Konec" + +#~ msgid "Apply Filter" +#~ msgstr "Použít filtr" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertovat" + +#~ msgid "Vacant Slots" +#~ msgstr "Prázdné pozice" + +#~ msgid "Friends in Game" +#~ msgstr "Přátelé ve hře" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtr:" + +#~ msgid "Skip quickly to the active turn when observing" +#~ msgstr "Přeskoč rychle na aktivní kolo, jsi-li pozorovatelem" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of " +#~ "any filter." +#~ msgstr "" +#~ "Zapíná filtr her. Pokud není aktivní, jsou vidět všechny hry bez ohledu " +#~ "jeho na nastavení." + +#~ msgid "" +#~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games " +#~ "you are not interested in." +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazí pouze hry, které nesouhlasí s filtrem. Vhodné pro skrytí her, " +#~ "které nejsou zajímavé." + +#~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot" +#~ msgstr "Zobrazí pouze hry, které mají alespoň jednu volnou pozici" + +#~ msgid "" +#~ "Only show games that are played or observed by at least one of your " +#~ "friends" +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazí pouze hry, v nichž hraje či jimž přihlíží alespoň jeden tvůj " +#~ "přítel" + +#~ msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" +#~ msgstr "Zobrazí pouze hry, jejichž název nebo popis obsahuje zvolený text" + +#~ msgid "Joining this game requires a password." +#~ msgstr "Ke vstupu do této hry je zapotřebí heslo." + +#~ msgid "" +#~ "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." +#~ msgid_plural "" +#~ "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." +#~ msgstr[0] "Příští scénář zahájíš s jeho definovaným minimem zlata." +#~ msgstr[1] "Příští scénář zahájíš s jeho definovaným minimem zlata." +#~ msgstr[2] "Příští scénář zahájíš s jeho definovaným minimem zlata."