mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-28 20:00:46 +00:00
updated Norwegian and Polish announcement translation
This commit is contained in:
parent
c7c16d4272
commit
3edb0eb233
@ -248,6 +248,7 @@ href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only.</p>
|
||||
<div id="languages">
|
||||
<p>This page is also available in the following languages:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.es.html'>Español</a></li><li><a href='index.nb_NO.html'>Norsk bokmål</a></li><li><a href='index.pl.html'>Polski</a></li><li><a href='index.ru.html'>Русский</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ inglés)</li>
|
||||
<p>Esta página también está disponible en los siguientes idiomas:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.es.html'>Español</a></li><li><a href='index.ru.html'>Русский</a></li>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.es.html'>Español</a></li><li><a href='index.nb_NO.html'>Norsk bokmål</a></li><li><a href='index.pl.html'>Polski</a></li><li><a href='index.ru.html'>Русский</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
271
website/start/1.6/index.nb_NO.html
Normal file
271
website/start/1.6/index.nb_NO.html
Normal file
@ -0,0 +1,271 @@
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "xhtml11.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
|
||||
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/xhtml; charset=utf-8"/>
|
||||
<link href="styles/intl.css" type="text/css" title="Default" rel="stylesheet"/>
|
||||
<link rel="shortcut icon" type="image/png"
|
||||
href="http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/ico.png"/>
|
||||
<title>Kampen om Wesnoth 1.6</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id='global'>
|
||||
|
||||
<div id='header'>
|
||||
<div id='logo'>
|
||||
<a href='http://www.wesnoth.org'><img alt='Wesnothemblem'
|
||||
src='http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/title16.jpg'/></a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id='nav'>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id='main'>
|
||||
<div id='content'>
|
||||
|
||||
<h1>Utgivelsesnotat for Kampen om Wesnoth 1.6</h1>
|
||||
|
||||
<p><em>22 Mars, 2009</em>. Omsider er det på ny duket for en epokegjørende
|
||||
hendelse, en stabil utgave av Wesnoth. Teamet bak Kampen for Wesnoth kan
|
||||
stolt presentere versjon 1.6 av <em>Kampen om Wesnoth</em>, et <a
|
||||
href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>åpent</a>, rundebasert
|
||||
strategispill med rollespillelementer i en fantasysetting. Spillet er <a
|
||||
href='#download'>tilgjenglig for nedlasting</a> for Windows, Mac OS X og
|
||||
diverse GNU/Linux distribusjoner.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href='#game'>Hva er nytt i Wesnoth 1.6</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href='#players'>For spillere</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href='#campaigns'>Felttog</a></li>
|
||||
<li><a href='#multiplayer'>Flerspiller</a></li>
|
||||
<li><a href='#general'>Generelt</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href='#campdev'>For spillutviklere</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href='#download'>Last ned</a></li>
|
||||
<li><a href='#more'>Mer info</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br/>
|
||||
|
||||
<h2 id='game'>Hva er nytt i Wesnoth 1.6</h2>
|
||||
|
||||
<p>Vi har mange nye kjennemerker å glede oss over denne gangen, blant annet et
|
||||
nytt felttog, to nye flerspillerscenarier og en forfriskende oppdatering av
|
||||
brukergrensesnittet.</p>
|
||||
|
||||
<h3 id='players'>For spillere</h3>
|
||||
|
||||
<h4 id='campaigns'>Felttog</h4>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-2-full.jpg'><img src='images/start-2.jpg' alt='Wesnoth skjermbilde'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Et nytt felttog venter på utforskning, <em>The Legend og Wesmere</em>
|
||||
utnytter nye muligheter for spillmekanikk, blant annet evnen til å bruke
|
||||
spillets AI som kommandør for allierte tropper, med objektiver du
|
||||
bestemmer. Finn ut mer om dette ved å høyreklikke på din allierte ledere
|
||||
under scenario 7. Dette felttoget ble hentet inn fra <a
|
||||
href="http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413">Wesnoth-UMC-Dev
|
||||
prosjektet</a>, hvor det har blitt utviklet for inkludering i hovedgrenen av
|
||||
spillet.</p>
|
||||
|
||||
<p>Nesten alle felttog bruker nå en ny metode for å beregne overført gull fra
|
||||
scenario til scenario: andelen gull som beholdes er nå 40% istedet for 80%,
|
||||
men denne summen legges til minimum startgull i neste scenario istedet for å
|
||||
erstatte denne minstesummen.</p>
|
||||
|
||||
<p>Mange felttog har fått ny og forbedret språkdrakt og nye mellomspill eller
|
||||
epiloger. Flere felttogkart har blitt nytegnet og forbedret. Alle er nå
|
||||
tidfestet på Wesnoths interne tidslinje, og nesten alle har reiseanimasjoner
|
||||
på kartene mellom scenariene. Wesnoths historie og geografi har gjennomgått
|
||||
en utvikling i retning av mer dybde og detalj: Flere felttog enn tidligere
|
||||
nevner referanser til hendelser i historien utenfor, med mer fylde i
|
||||
fortellingene som resultat.</p>
|
||||
|
||||
<h4 id='multiplayer'>Flerspiller</h4>
|
||||
|
||||
<p>Flerspillerserveren kan nå pålogges ved hjelp av brukernavn og passord fra
|
||||
Wesnothforumet. Registrering er imidlertid ikke påkrevet, og man kan
|
||||
fortsatt bruke uregistrerte brukernavn.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-1-full.jpg'><img src='images/start-1.jpg' alt='Wesnoth skjermbilde'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Flerspillerlobbyen har blitt forbedret for enklere behandling av
|
||||
(u)vennelister ved å dobbelklikke i spillerlisten.</p>
|
||||
|
||||
<p>Viktige endringer i spillemekanikk omfatter blant annet:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Increased the cost of the Goblin Spearman from 8 to 9.</li>
|
||||
<li>Increased the movement of the Goblin Spearman line from 4 to 5.</li>
|
||||
<li>Increased the melee attack of the Goblin Spearman from 4-3 to 6-3.</li>
|
||||
<li>Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of
|
||||
them instead of two standard traits.</li>
|
||||
<li>Added the marksman special to the ranged attack of the Orcish Assassin line.</li>
|
||||
<li>Increased the cost of the Walking Corpse from 7 to 8.</li>
|
||||
<li>Decreased the cost of the Bowman from 15 to 14.</li>
|
||||
<li>Decreased the melee attack of the Bowman from 6-2 to 4-2.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h4 id='general'>Generelt</h4>
|
||||
|
||||
<p>Grafikken i spillet er blitt forbedret med en hel rekke nye
|
||||
enhetsportretter. Mange enheter har også fått forbedrede animasjoner.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-4-full.jpg'><img src='images/start-4.jpg' alt='Wesnoth skjermbilde'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>En ny grunnleggende terrengtype, korallrev, gir de fleste landbaserte
|
||||
enheter noe høyere forsvar enn vanlig grunt vann, og 70% forsvar til de
|
||||
fleste vannbaserte enheter, som havfolk og naga. Skogområder kan nå gis mer
|
||||
variasjon med grafikk for vår/sommer-, høst- og vinterdrakt til løvfellende
|
||||
skogterreng. Det finnes også ny grafikk for landsbyer/byer og mer primitive
|
||||
stammekulturer.</p>
|
||||
|
||||
<p>Komponistene våre har lagt til fem nye originalspor som bakgrunnsmusikk:
|
||||
<em>Heroes' Rite</em>, <em>Siege of Laurelmor</em>, <em>Suspense</em>,
|
||||
<em>The Dangerous Symphony</em> og <em>The Deep Path</em>. I tillegg har
|
||||
spillet nå egne musikklipp for seier og nederlag.</p>
|
||||
|
||||
<p>Spillets grensesnitt er under fortsatt utvikling, spesielt kan nevner en mer
|
||||
dramatisk visning av portretter. Enhetenes tilbakekallingsdialoger viser nå
|
||||
nyttig informasjon om veteranenes individuelle trekk. Tilleggspakker vises
|
||||
med kategori ved søk på nedlastningsserveren.</p>
|
||||
|
||||
<p>Spillet har nå oversetninger til Arabisk, Kroatisk, Friulisk, Latvisk,
|
||||
Macedonsk and Marathi. Eksisterende oversettelser har blitt oppdatert og
|
||||
revidert.</p>
|
||||
|
||||
<h3 id='campdev'>For spillutviklere</h3>
|
||||
|
||||
<p>Kartbyggeren har blitt forbedret (takket være Google Summer of
|
||||
Code). Kartbyggeren kan nå startes fra innad i spillet. Du kan slå på
|
||||
visning av terreng koder og kartkoordinater under arbeidet. Byggeren kan
|
||||
håndtere flere samtidige kart, og du kan ta skjermbilder av hele kart. Det
|
||||
finnes også et nytt interaktivt verktøy for animerte trekkruter.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-3-full.jpg'><img src='images/start-3.jpg' alt='Wesnoth skjermbilde'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Nye kjerneenheter er nå tilgjengelige overalt: Troll Shaman, Royal Warrior
|
||||
og Dread Bat.</p>
|
||||
|
||||
<p>Mindre synlige endringer inkluderer forbedringer i AI, blant annet en ny
|
||||
formel-basert AI som tillater mer fleksibel fastsetting av objektiver og
|
||||
forbedrede algoritmer for rutesøk. Som vanlig har WML blitt mer fleksibelt
|
||||
med mange nye muligheter for hva forfattere av spillinnhold kan
|
||||
gjøre. Brukergrensesnittet er under rask utvikling; disse endringene
|
||||
tillater hele GUI-oppsettet å konfigureres via WML. De første skrittene er
|
||||
tatt, men dette prosjektet er ikke ferdig ennå, og vil fortsette i 1.7
|
||||
serien av fremtidige spillversjoner.</p>
|
||||
|
||||
<p>Støtten for å skrive AI i Python er fjernet på grunn av sikkerhetshullene
|
||||
dette åpnet. Vi håper likevel å bygge et enda kraftigere verktøy for
|
||||
AI-scripting, muligens ved hjelp av et annet og sikrere språkvalg i versjon
|
||||
1.7.</p>
|
||||
|
||||
<div class='visualClear'></div>
|
||||
|
||||
<h2 id='download'>Last ned</h2>
|
||||
|
||||
<p>Kampen om Wesnoth er tilgjengelig under <a
|
||||
href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public
|
||||
License</a> (GPL). Kildekoden finnes på <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> hvor du også finner
|
||||
instruksjoner for å <a
|
||||
href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>kompilere fra kilden</a> på
|
||||
mange ulike operativsystemer. Ferdiglagde pakker er klare for de mest
|
||||
populære operativsystemene, herunder Linux, Windows og Mac OS X.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
TODO: add the correct links once the files are available
|
||||
-->
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar.bz2?download'>Kildekode</a>
|
||||
</strong>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-windows.exe?download'>Wesnoth
|
||||
for MS Windows</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth
|
||||
for Mac OS X</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Du kan finne oppdatert informasjon om filene på <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>nedlastningssiden</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Hvis du har lastet ned tidligere versjoner av spillet, er du kanskje
|
||||
interessert i å bare laste ned <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a>-filene.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2 id='more'>Mer info</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a
|
||||
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/changelog'>Full
|
||||
endringslogg</a> (Engelsk, mye tekst)
|
||||
</li>
|
||||
<li><a
|
||||
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/manual.en.html'>Brukermanual</a></li>
|
||||
<li><a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoths offisielle hjemmeside</a>
|
||||
(Engelsk)</li>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
The announcements from 1.0 and 1.2 were lost in a server crash, commenting it out from the release notes...
|
||||
By now they are restored, but won't add them in anymore...
|
||||
-->
|
||||
<!-- <li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
|
||||
<!-- <li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a></li> -->
|
||||
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Utgivelsesnotat</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br/>
|
||||
<hr/>
|
||||
|
||||
<div id="languages">
|
||||
<p>Denne siden er tilgjenglig på følgende språk:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.es.html'>Español</a></li><li><a href='index.nb_NO.html'>Norsk bokmål</a></li><li><a href='index.pl.html'>Polski</a></li><li><a href='index.ru.html'>Русский</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- content -->
|
||||
<div class="visualClear"></div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
<!-- main -->
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- global -->
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
285
website/start/1.6/index.pl.html
Normal file
285
website/start/1.6/index.pl.html
Normal file
@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "xhtml11.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pl">
|
||||
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/xhtml; charset=utf-8"/>
|
||||
<link href="styles/intl.css" type="text/css" title="Domyślne" rel="stylesheet"/>
|
||||
<link rel="shortcut icon" type="image/png"
|
||||
href="http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/ico.png"/>
|
||||
<title>Bitwa o Wesnoth 1.6</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id='global'>
|
||||
|
||||
<div id='header'>
|
||||
<div id='logo'>
|
||||
<a href='http://www.wesnoth.org'><img alt='Logo Wesnoth'
|
||||
src='http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/title16.jpg'/></a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id='nav'>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id='main'>
|
||||
<div id='content'>
|
||||
|
||||
<h1>Informacje o wydaniu Bitwy o Wesnoth 1.6</h1>
|
||||
|
||||
<p><em>22 marca 2009 r.</em> Po raz kolejny nadeszła wiekopomna chwila:
|
||||
pojawiła się nowa wersja stabilna Wesnoth. Zespół Bitwy o Wesnoth z dumą
|
||||
ogłasza wydanie wersji 1.6 <em>Bitwy o Wesnoth</em>, <a
|
||||
href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html'>darmowej (wolnej)</a>
|
||||
turowej gry strategicznej o tematyce fantasy z elementami gry
|
||||
fabularnej. Grę można <a href='#download'>pobrać</a> w wersjach na platformy
|
||||
Windows, Mac OS X i różne dystrybucje GNU/Linuksa.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href='#game'>Nowości w Wesnoth 1.6</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href='#players'>Dla graczy</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href='#campaigns'>Kampanie</a></li>
|
||||
<li><a href='#multiplayer'>Gra wieloosobowa</a></li>
|
||||
<li><a href='#general'>Ogólne</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href='#campdev'>Dla autorów kampanii</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href='#download'>Pobierz</a></li>
|
||||
<li><a href='#more'>Więcej informacji</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br/>
|
||||
|
||||
<h2 id='game'>Nowości w Wesnoth 1.6</h2>
|
||||
|
||||
<p>W nowej wersji wprowadziliśmy wiele ulepszeń, które docenią wszyscy
|
||||
użytkownicy, w tym jedną nową kampanię oficjalną, dwa nowe scenariusze
|
||||
wieloosobowe i gruntownie odświeżony interfejs.</p>
|
||||
|
||||
<h3 id='players'>Dla graczy</h3>
|
||||
|
||||
<h4 id='campaigns'>Kampanie</h4>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-2-full.jpg'><img src='images/start-2.jpg' alt='Zrzut ekranu Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Pojawiła się nowa kampania oficjalna, <em>Legenda Wesmere</em>,
|
||||
wprowadzająca kilka nowych funkcji rozgrywki. W jednym ze scenariuszy można
|
||||
na przykład nakazać komputerowi dowodzenie jedną ze sprzymierzonych stron i
|
||||
wyznaczyć mu cele według własnego planu strategicznego. Funkcja jest ukryta
|
||||
— można ją odnaleźć poprzez kliknięcie jednostki dowódcy strony
|
||||
sprzymierzonej w scenariuszu 7. Kampania pochodzi z <a
|
||||
href="http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413">projektu
|
||||
Wesnoth-UMC-Dev</a>, gdzie przez kilka miesięcy była przygotowywana do
|
||||
oficjalnego dołączenia do gry.</p>
|
||||
|
||||
<p>W większości kampanii oficjalnych jest stosowana zmieniona metoda
|
||||
przenoszenia złota do następnego scenariusza. Zachowywane jest 40% złota
|
||||
końcowego (a nie 80%, jak dotąd), ale kwota ta jest dodawana do złota
|
||||
początkowego dla następnego scenariusza zamiast je zastępować (co miało
|
||||
dotąd miejsce, jeśli złota początkowego było mniej niż zachowanego).</p>
|
||||
|
||||
<p>W wielu kampaniach oficjalnych zostały ulepszone teksty fabuły i niektóre
|
||||
mapy. Pojawiły się też nowe sceny między scenariuszami oraz kilka
|
||||
epilogów. Wszystkie kampanie zostały dokładnie umiejscowione w historii
|
||||
Wesnoth i prawie wszystkie mają już animacje podróży na mapach
|
||||
głównych. Dużo uwagi poświęciliśmy też dopracowaniu i pogłębieniu historii i
|
||||
geografii Wesnoth — w wielu kampaniach znalazły się odwołania do
|
||||
historii powszechnej krainy Wesnoth, które wzbogacają narrację i dodają jej
|
||||
głębi.</p>
|
||||
|
||||
<h4 id='multiplayer'>Rozgrywka wieloosobowa</h4>
|
||||
|
||||
<p>Na serwer gry wieloosobowej można się teraz zalogować ze swoją nazwą
|
||||
użytkownika forum Wesnoth, podając też swoje hasło. Rejestracja na forum nie
|
||||
jest jednak obowiązkowa i każdy może korzystać z dowolnej niezarejestrowanej
|
||||
nazwy użytkownika.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-1-full.jpg'><img src='images/start-1.jpg' alt='Zrzut ekranu Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Zarządzanie listami przyjaciół i ignorowanych w poczekalni gry wieloosobowej
|
||||
jest teraz znacznie łatwiejsze — wystarczy dwukrotnie kliknąć
|
||||
wybranego gracza na liście.</p>
|
||||
|
||||
<p>Najistotniejsze zmiany dotyczące równowagi ery domyślnej:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Zwiększenie kosztu goblińskiego włócznika z 8 do 9.</li>
|
||||
<li>Zwiększenie punktów ruchu całej linii goblińskiego włócznika z 4 do 5.</li>
|
||||
<li>Wzmocnienie ataku goblińskiego włócznika z 4-3 do 6-3.</li>
|
||||
<li>Dodanie cech: słaby, powolny i tępy. Gobliny otrzymują jedną z tych cech
|
||||
zamiast dwóch cech standardowych.</li>
|
||||
<li>Dodanie premii strzelca wyborowego do ataku na odległość w linii orka
|
||||
zabójcy.</li>
|
||||
<li>Zwiększenie kosztu chodzącego trupa z 7 do 8.</li>
|
||||
<li>Zmniejszenie kosztu łucznika z 15 do 14.</li>
|
||||
<li>Osłabienie ataku wręcz łucznika z 6-2 do 4-2.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h4 id='general'>Ogólne</h4>
|
||||
|
||||
<p>Grafika gry została znacznie ulepszona, między innymi poprzez dodanie wielu
|
||||
nowych portretów jednostek. Przybyło też jednostek z kompletem animacji i
|
||||
obsługą barw stron.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-4-full.jpg'><img src='images/start-4.jpg' alt='Zrzut ekranu Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Pojawił się nowy typ terenu: rafa przybrzeżna. Większość jednostek lądowych
|
||||
ma na tym terenie nieco lepszą obronę niż w zwykłej płytkiej wodzie,
|
||||
natomiast większość jednostek wodnych (na przykład mermeni i nagi) ma obronę
|
||||
70%. Urozmaiciliśmy wyświetlanie lasów poprzez dodanie grafik lasów
|
||||
liściastych w różnych porach roku. Pojawiły się też nowe grafiki wiosek dla
|
||||
ludzkich miast i osad plemiennych.</p>
|
||||
|
||||
<p>Nasi kompozytorzy dodali pięć nowych, oryginalnych utworów: <em>Rytuał
|
||||
bohaterów</em>, <em>Oblężenie Laurelmor</em>, <em>Groźna symfonia</em>,
|
||||
<em>Napięcie</em> i <em>Głęboka ścieżka</em>. Zdarzeniom zwycięstwa i
|
||||
porażki towarzyszą teraz specjalne przerywniki muzyczne.</p>
|
||||
|
||||
<p>Interfejs użytkownika wciąż ewoluuje — w tej wersji pojawiły się
|
||||
między innymi nowe, bardziej eksponowane portrety postaci. W oknie
|
||||
przywoływania jednostek wyświetlane są przydatne informacje o cechach
|
||||
poszczególnych weteranów. Podczas przeglądania dodatków dostępnych na
|
||||
serwerze widoczna jest teraz kategoria każdego dodatku.</p>
|
||||
|
||||
<p>Pojawiły się tłumaczenia na nowe języki, w tym arabski, chorwacki, friulski,
|
||||
łotewski, macedoński i marathi. Istniejące tłumaczenia zostały gruntownie
|
||||
zaktualizowane i poprawione.</p>
|
||||
|
||||
<h3 id='campdev'>Dla twórców treści</h3>
|
||||
|
||||
<p>Owocem naszego udziału w Google Summer of Code jest znacznie ulepszony
|
||||
edytor map, który można teraz uruchomić z menu głównego gry. Podczas edycji
|
||||
mapy możliwe jest wyświetlanie kodów terenów i współrzędnych na mapie. Nowy
|
||||
edytor pozwala pracować z wieloma mapami naraz i umożliwia generowanie
|
||||
zrzutów ekranu całych map. Pojawiło się też nowe, interaktywne narzędzie do
|
||||
edycji animowanych tras podróży.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-3-full.jpg'><img src='images/start-3.jpg' alt='Zrzut ekranu Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Pojawiło się kilka nowych jednostek podstawowych, dostępnych we wszystkich
|
||||
scenariuszach: troll szaman, królewski wojownik i straszliwy nietoperz.</p>
|
||||
|
||||
<p>Wprowadziliśmy też wiele mniej widowiskowych zmian. Kompletnie przebudowany
|
||||
został moduł sztucznej inteligencji — nowy mechanizm oparty na
|
||||
formułach umożliwia bardziej elastyczne definiowanie celów i stosuje
|
||||
ulepszony algorytm odnajdywania ścieżki. Kontynuujemy rozbudowę możliwości
|
||||
języka WML poprzez wprowadzenie nowych znaczników i atrybutów, które
|
||||
zwiększają zakres operacji dostępnych dla autorów kampanii. Silnik
|
||||
interfejsu użytkownika przechodzi w tej chwili fundamentalne zmiany, które
|
||||
docelowo umożliwią konfigurowanie całego GUI z poziomu kodu WML. Pierwsze
|
||||
kroki zostały już wykonane, ale prace nad tym aspektem gry będą kontynuowane
|
||||
na przestrzeni cyklu rozwojowego 1.7.</p>
|
||||
|
||||
<p>Usunęliśmy obsługę zewnętrznych modułów sztucznej inteligencji w Pythonie,
|
||||
ponieważ funkcja ta otwierała poważną lukę w zabezpieczeniach. W cyklu
|
||||
rozwojowym 1.7 zamierzamy jednak dodać coś lepszego: możliwość kontrolowania
|
||||
sztucznej inteligencji gry poprzez skrypty, być może z wykorzystaniem
|
||||
innego, bezpieczniejszego języka rozszerzeń.</p>
|
||||
|
||||
<div class='visualClear'></div>
|
||||
|
||||
<h2 id='download'>Pobierz</h2>
|
||||
|
||||
<p>Bitwa o Wesnoth jest dostępna na warunkach <a
|
||||
href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>Powszechnej Licencji
|
||||
Publicznej GNU</a> (GPL). Kod źródłowy można pobrać ze strony <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a>, gdzie znajdują się też
|
||||
informacje <a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>jak zbudować
|
||||
grę ze źródeł</a> na różnych systemach operacyjnych. Dla większości
|
||||
popularnych systemów dostępne są gotowe pakiety instalacyjne, włączając w to
|
||||
Linuksa, Windows i Mac OS X.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
TODO: add the correct links once the files are available
|
||||
-->
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar.bz2?download'>Kod
|
||||
źródłowy</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-windows.exe?download'>Wesnoth
|
||||
dla MS Windows</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth
|
||||
dla Mac OS X</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Najnowsze informacje o dostępnych wersjach można znaleźć na <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>stronie z plikami do
|
||||
pobrania</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Jeśli posiadasz już wcześniejszą wersję gry, być może zechcesz skorzystać z
|
||||
możliwości pobrania jedynie plików <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2 id='more'>Więcej informacji</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a
|
||||
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/changelog'>Pełna
|
||||
lista zmian</a> (angielski, bardzo długa)
|
||||
</li>
|
||||
<li><a
|
||||
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/manual.pl.html'>Podręcznik
|
||||
użytkownika</a></li>
|
||||
<li><a href='http://www.wesnoth.org'>Oficjalna strona Wesnoth</a> (angielski)</li>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
The announcements from 1.0 and 1.2 were lost in a server crash, commenting it out from the release notes...
|
||||
By now they are restored, but won't add them in anymore...
|
||||
-->
|
||||
<!-- <li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
|
||||
<!-- <li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a></li> -->
|
||||
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Informacje o wydaniu Wesnoth
|
||||
1.4</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br/>
|
||||
<hr/>
|
||||
|
||||
<div id="languages">
|
||||
<p>Strona ta jest dostępna w następujących językach:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.es.html'>Español</a></li><li><a href='index.nb_NO.html'>Norsk bokmål</a></li><li><a href='index.pl.html'>Polski</a></li><li><a href='index.ru.html'>Русский</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- content -->
|
||||
<div class="visualClear"></div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
<!-- main -->
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- global -->
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
@ -245,7 +245,7 @@ href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/manual.e
|
||||
<p>Эта страница также доступна на следующих языках:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.es.html'>Español</a></li><li><a href='index.ru.html'>Русский</a></li>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.es.html'>Español</a></li><li><a href='index.nb_NO.html'>Norsk bokmål</a></li><li><a href='index.pl.html'>Polski</a></li><li><a href='index.ru.html'>Русский</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -6,6 +6,14 @@ URI: index.es.html
|
||||
Content-type: text/xhtml
|
||||
Content-language: es
|
||||
|
||||
URI: index.nb_NO.html
|
||||
Content-type: text/xhtml
|
||||
Content-language: nb-no
|
||||
|
||||
URI: index.pl.html
|
||||
Content-type: text/xhtml
|
||||
Content-language: pl
|
||||
|
||||
URI: index.ru.html
|
||||
Content-type: text/xhtml
|
||||
Content-language: ru
|
||||
|
@ -3,437 +3,348 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 17:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'xml:lang' of: <html>
|
||||
#: template.html:2
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
|
||||
#: template.html:6
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><head><title>
|
||||
#: template.html:9
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampen om Wesnoth 1.6"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
|
||||
#: template.html:18
|
||||
msgid "Wesnoth logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnothemblem"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
|
||||
#: template.html:19 template.html:71 template.html:105 template.html:131
|
||||
#: template.html:19
|
||||
#: template.html:71
|
||||
#: template.html:105
|
||||
#: template.html:131
|
||||
#: template.html:165
|
||||
msgid "</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
|
||||
#: template.html:29
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.6 Release Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utgivelsesnotat for Kampen om Wesnoth 1.6"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>March 22, 2009</em>. Once again it's time for that epoch-making event, a "
|
||||
"Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud to release "
|
||||
"version 1.6 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu."
|
||||
"org/philosophy/philosophy.html'>Free</a>, turn-based strategy game with a "
|
||||
"fantasy theme and roleplaying elements. The game is <a "
|
||||
"href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X and "
|
||||
"various GNU/Linux distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<em>March 22, 2009</em>. Once again it's time for that epoch-making event, a Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud to release version 1.6 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>Free</a>, turn-based strategy game with a fantasy theme and roleplaying elements. The game is <a href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X and various GNU/Linux distributions."
|
||||
msgstr "<em>22 Mars, 2009</em>. Omsider er det på ny duket for en epokegjørende hendelse, en stabil utgave av Wesnoth. Teamet bak Kampen for Wesnoth kan stolt presentere versjon 1.6 av <em>Kampen om Wesnoth</em>, et <a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>åpent</a>, rundebasert strategispill med rollespillelementer i en fantasysetting. Spillet er <a href='#download'>tilgjenglig for nedlasting</a> for Windows, Mac OS X og diverse GNU/Linux distribusjoner."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:41
|
||||
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.6</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#game'>Hva er nytt i Wesnoth 1.6</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:44
|
||||
msgid "<a href='#players'>For Players</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#players'>For spillere</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><ul><li>
|
||||
#: template.html:46
|
||||
msgid "<a href='#campaigns'>Campaigns</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#campaigns'>Felttog</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><ul><li>
|
||||
#: template.html:47
|
||||
msgid "<a href='#multiplayer'>Multiplayer</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#multiplayer'>Flerspiller</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><ul><li>
|
||||
#: template.html:48
|
||||
msgid "<a href='#general'>General</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#general'>Generelt</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:51
|
||||
msgid "<a href='#campdev'>For Campaign Developers</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#campdev'>For spillutviklere</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:54
|
||||
msgid "<a href='#download'>Download</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#download'>Last ned</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:55
|
||||
msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#more'>Mer info</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
|
||||
#: template.html:58 template.html:245
|
||||
#: template.html:58
|
||||
#: template.html:245
|
||||
msgid "<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<br/>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:60
|
||||
msgid "What's New in Wesnoth 1.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hva er nytt i Wesnoth 1.6"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have many new features for your enjoyment this time around, including a "
|
||||
"new mainline campaign, two new multiplayer scenarios and another refresh of "
|
||||
"the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "We have many new features for your enjoyment this time around, including a new mainline campaign, two new multiplayer scenarios and another refresh of the user interface."
|
||||
msgstr "Vi har mange nye kjennemerker å glede oss over denne gangen, blant annet et nytt felttog, to nye flerspillerscenarier og en forfriskende oppdatering av brukergrensesnittet."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: template.html:66
|
||||
msgid "For Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For spillere"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:68
|
||||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felttog"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:71
|
||||
msgid "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><div><div><img>
|
||||
#: template.html:71 template.html:105 template.html:131 template.html:165
|
||||
#: template.html:71
|
||||
#: template.html:105
|
||||
#: template.html:131
|
||||
#: template.html:165
|
||||
msgid "Wesnoth Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnoth skjermbilde"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a new mainline campaign, <em>The Legend of Wesmere</em>, with new "
|
||||
"gameplay features including (in one scenario) the ability to use the game AI "
|
||||
"as your commander for an allied side, setting its objectives as you like. "
|
||||
"Search for this hidden feature by right-clicking on your allied commanders "
|
||||
"during scenario 7. This campaign was imported from the <a href=\"http://www."
|
||||
"wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\">Wesnoth-UMC-Dev project</"
|
||||
"a>, where it spent a few months being adapted for mainline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "There is a new mainline campaign, <em>The Legend of Wesmere</em>, with new gameplay features including (in one scenario) the ability to use the game AI as your commander for an allied side, setting its objectives as you like. Search for this hidden feature by right-clicking on your allied commanders during scenario 7. This campaign was imported from the <a href=\"http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\">Wesnoth-UMC-Dev project</a>, where it spent a few months being adapted for mainline."
|
||||
msgstr "Et nytt felttog venter på utforskning, <em>The Legend og Wesmere</em> utnytter nye muligheter for spillmekanikk, blant annet evnen til å bruke spillets AI som kommandør for allierte tropper, med objektiver du bestemmer. Finn ut mer om dette ved å høyreklikke på din allierte ledere under scenario 7. Dette felttoget ble hentet inn fra <a href=\"http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\">Wesnoth-UMC-Dev prosjektet</a>, hvor det har blitt utviklet for inkludering i hovedgrenen av spillet."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Almost all mainline campaigns now use a different method of carrying over "
|
||||
"gold from scenario to scenario: the amount of gold retained is now 40% "
|
||||
"instead of 80%, but it is added to the minimum starting gold of the next "
|
||||
"scenario instead of only replacing it if higher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Almost all mainline campaigns now use a different method of carrying over gold from scenario to scenario: the amount of gold retained is now 40% instead of 80%, but it is added to the minimum starting gold of the next scenario instead of only replacing it if higher."
|
||||
msgstr "Nesten alle felttog bruker nå en ny metode for å beregne overført gull fra scenario til scenario: andelen gull som beholdes er nå 40% istedet for 80%, men denne summen legges til minimum startgull i neste scenario istedet for å erstatte denne minstesummen."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many mainline campaigns have improved storyline prose and new cutscenes or "
|
||||
"epilogs. Several have improved and redrawn campaign maps. All now have "
|
||||
"dates in the Wesnoth history timeline, and almost all have journey "
|
||||
"animations on their campaign maps. The history and geography of Wesnoth "
|
||||
"have been developed in more depth and detail: More campaigns now include "
|
||||
"references to events in the overall history, adding depth and richness to "
|
||||
"the narration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Many mainline campaigns have improved storyline prose and new cutscenes or epilogs. Several have improved and redrawn campaign maps. All now have dates in the Wesnoth history timeline, and almost all have journey animations on their campaign maps. The history and geography of Wesnoth have been developed in more depth and detail: More campaigns now include references to events in the overall history, adding depth and richness to the narration."
|
||||
msgstr "Mange felttog har fått ny og forbedret språkdrakt og nye mellomspill eller epiloger. Flere felttogkart har blitt nytegnet og forbedret. Alle er nå tidfestet på Wesnoths interne tidslinje, og nesten alle har reiseanimasjoner på kartene mellom scenariene. Wesnoths historie og geografi har gjennomgått en utvikling i retning av mer dybde og detalj: Flere felttog enn tidligere nevner referanser til hendelser i historien utenfor, med mer fylde i fortellingene som resultat."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:97
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flerspiller"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"The multiplayer server can now be logged onto using the username and "
|
||||
"password of a Wesnoth forum account. However, registration is not required "
|
||||
"and one can continue to use an unregistered username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The multiplayer server can now be logged onto using the username and password of a Wesnoth forum account. However, registration is not required and one can continue to use an unregistered username."
|
||||
msgstr "Flerspillerserveren kan nå pålogges ved hjelp av brukernavn og passord fra Wesnothforumet. Registrering er imidlertid ikke påkrevet, og man kan fortsatt bruke uregistrerte brukernavn."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:105
|
||||
msgid "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The multiplayer lobby has been improved to allow easier management of the "
|
||||
"friends and ignores list by double-clicking on the player list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The multiplayer lobby has been improved to allow easier management of the friends and ignores list by double-clicking on the player list."
|
||||
msgstr "Flerspillerlobbyen har blitt forbedret for enklere behandling av (u)vennelister ved å dobbelklikke i spillerlisten."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:111
|
||||
msgid "Notable changes to default era balancing include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viktige endringer i spillemekanikk omfatter blant annet:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:113
|
||||
msgid "Increased the cost of the Goblin Spearman from 8 to 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Increased the cost of the Goblin Spearman from 8 to 9."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:114
|
||||
msgid "Increased the movement of the Goblin Spearman line from 4 to 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Increased the movement of the Goblin Spearman line from 4 to 5."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:115
|
||||
msgid "Increased the melee attack of the Goblin Spearman from 4-3 to 6-3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Increased the melee attack of the Goblin Spearman from 4-3 to 6-3."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of "
|
||||
"them instead of two standard traits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of them instead of two standard traits."
|
||||
msgstr "Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of them instead of two standard traits."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the marksman special to the ranged attack of the Orcish Assassin line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Added the marksman special to the ranged attack of the Orcish Assassin line."
|
||||
msgstr "Added the marksman special to the ranged attack of the Orcish Assassin line."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:120
|
||||
msgid "Increased the cost of the Walking Corpse from 7 to 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Increased the cost of the Walking Corpse from 7 to 8."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:121
|
||||
msgid "Decreased the cost of the Bowman from 15 to 14."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decreased the cost of the Bowman from 15 to 14."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:122
|
||||
msgid "Decreased the melee attack of the Bowman from 6-2 to 4-2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decreased the melee attack of the Bowman from 6-2 to 4-2."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:125
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"The game graphics have been improved with a whole new range of unit "
|
||||
"portraits. Many more units have full animations and team coloring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The game graphics have been improved with a whole new range of unit portraits. Many more units have full animations and team coloring."
|
||||
msgstr "Grafikken i spillet er blitt forbedret med en hel rekke nye enhetsportretter. Mange enheter har også fått forbedrede animasjoner."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:131
|
||||
msgid "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a new basic terrain type, coastal reef, which gives most land-based "
|
||||
"units slightly higher defense than in regular shallow water, and 70% defense "
|
||||
"to most water-based units such as mermen and nagas. Forests get more "
|
||||
"variety with graphics for spring/summer, fall and winter deciduous forest "
|
||||
"terrains. There are new village graphics for human cities and primitive "
|
||||
"tribal areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "There is a new basic terrain type, coastal reef, which gives most land-based units slightly higher defense than in regular shallow water, and 70% defense to most water-based units such as mermen and nagas. Forests get more variety with graphics for spring/summer, fall and winter deciduous forest terrains. There are new village graphics for human cities and primitive tribal areas."
|
||||
msgstr "En ny grunnleggende terrengtype, korallrev, gir de fleste landbaserte enheter noe høyere forsvar enn vanlig grunt vann, og 70% forsvar til de fleste vannbaserte enheter, som havfolk og naga. Skogområder kan nå gis mer variasjon med grafikk for vår/sommer-, høst- og vinterdrakt til løvfellende skogterreng. Det finnes også ny grafikk for landsbyer/byer og mer primitive stammekulturer."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our composers have added five new original background tracks: <em>Heroes' "
|
||||
"Rite</em>, <em>Siege of Laurelmor</em>, <em>Suspense</em>, <em>The Dangerous "
|
||||
"Symphony</em> and <em>The Deep Path</em>. Also, the game now plays special "
|
||||
"music clips for victory and defeat events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Our composers have added five new original background tracks: <em>Heroes' Rite</em>, <em>Siege of Laurelmor</em>, <em>Suspense</em>, <em>The Dangerous Symphony</em> and <em>The Deep Path</em>. Also, the game now plays special music clips for victory and defeat events."
|
||||
msgstr "Komponistene våre har lagt til fem nye originalspor som bakgrunnsmusikk: <em>Heroes' Rite</em>, <em>Siege of Laurelmor</em>, <em>Suspense</em>, <em>The Dangerous Symphony</em> og <em>The Deep Path</em>. I tillegg har spillet nå egne musikklipp for seier og nederlag."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"The game interface has continued to evolve, especially in making more "
|
||||
"dramatic use of portraits. Unit recall dialogs now display useful "
|
||||
"information about your veterans' traits. Add-ons now display their category "
|
||||
"when you browse them on the download server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The game interface has continued to evolve, especially in making more dramatic use of portraits. Unit recall dialogs now display useful information about your veterans' traits. Add-ons now display their category when you browse them on the download server."
|
||||
msgstr "Spillets grensesnitt er under fortsatt utvikling, spesielt kan nevner en mer dramatisk visning av portretter. Enhetenes tilbakekallingsdialoger viser nå nyttig informasjon om veteranenes individuelle trekk. Tilleggspakker vises med kategori ved søk på nedlastningsserveren."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"New game translations include Arabic, Croatian, Friulian, Latvian, "
|
||||
"Macedonian and Marathi. Existing translations have been extensively updated "
|
||||
"and revised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "New game translations include Arabic, Croatian, Friulian, Latvian, Macedonian and Marathi. Existing translations have been extensively updated and revised."
|
||||
msgstr "Spillet har nå oversetninger til Arabisk, Kroatisk, Friulisk, Latvisk, Macedonsk and Marathi. Eksisterende oversettelser har blitt oppdatert og revidert."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: template.html:155
|
||||
msgid "For Content Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For spillutviklere"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map editor was much improved (thank you, Google Summer of Code). It can "
|
||||
"be started from within the game now. You can toggle overlay displays of "
|
||||
"terrain codes and map coordinates while editing. The editor can handle "
|
||||
"multiple maps in a session, and you can take screenshots of full maps. "
|
||||
"There's also a new interactive editing tool for animated journey tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The map editor was much improved (thank you, Google Summer of Code). It can be started from within the game now. You can toggle overlay displays of terrain codes and map coordinates while editing. The editor can handle multiple maps in a session, and you can take screenshots of full maps. There's also a new interactive editing tool for animated journey tracks."
|
||||
msgstr "Kartbyggeren har blitt forbedret (takket være Google Summer of Code). Kartbyggeren kan nå startes fra innad i spillet. Du kan slå på visning av terreng koder og kartkoordinater under arbeidet. Byggeren kan håndtere flere samtidige kart, og du kan ta skjermbilder av hele kart. Det finnes også et nytt interaktivt verktøy for animerte trekkruter."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:165
|
||||
msgid "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some new core units available everywhere: Troll Shaman, Royal "
|
||||
"Warrior and Dread Bat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "There are some new core units available everywhere: Troll Shaman, Royal Warrior and Dread Bat."
|
||||
msgstr "Nye kjerneenheter er nå tilgjengelige overalt: Troll Shaman, Royal Warrior og Dread Bat."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Less visible changes include improvements in the game AI, including a new "
|
||||
"formula-based AI that allows more flexible setting of objectives and an "
|
||||
"improved pathfinding algorithm. As usual, WML has grown more powerful with "
|
||||
"many new tags and attributes to extend the range of what campaign authors "
|
||||
"can do. The GUI engine is under heavy development; these changes will allow "
|
||||
"the entire GUI to be configured from WML. The first steps have been made, "
|
||||
"but the project is not finished yet and will continue in the 1.7 development "
|
||||
"cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Less visible changes include improvements in the game AI, including a new formula-based AI that allows more flexible setting of objectives and an improved pathfinding algorithm. As usual, WML has grown more powerful with many new tags and attributes to extend the range of what campaign authors can do. The GUI engine is under heavy development; these changes will allow the entire GUI to be configured from WML. The first steps have been made, but the project is not finished yet and will continue in the 1.7 development cycle."
|
||||
msgstr "Mindre synlige endringer inkluderer forbedringer i AI, blant annet en ny formel-basert AI som tillater mer fleksibel fastsetting av objektiver og forbedrede algoritmer for rutesøk. Som vanlig har WML blitt mer fleksibelt med mange nye muligheter for hva forfattere av spillinnhold kan gjøre. Brukergrensesnittet er under rask utvikling; disse endringene tillater hele GUI-oppsettet å konfigureres via WML. De første skrittene er tatt, men dette prosjektet er ikke ferdig ennå, og vil fortsette i 1.7 serien av fremtidige spillversjoner."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"The support for writing Python AIs has been removed because the feature "
|
||||
"opened a serious security hole. However, we hope to build an even more "
|
||||
"powerful AI-scripting feature, possibly using a different and safer "
|
||||
"extension language, in 1.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The support for writing Python AIs has been removed because the feature opened a serious security hole. However, we hope to build an even more powerful AI-scripting feature, possibly using a different and safer extension language, in 1.7."
|
||||
msgstr "Støtten for å skrive AI i Python er fjernet på grunn av sikkerhetshullene dette åpnet. Vi håper likevel å bygge et enda kraftigere verktøy for AI-scripting, muligens ved hjelp av et annet og sikrere språkvalg i versjon 1.7."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:187
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ned"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/"
|
||||
"licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is "
|
||||
"available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> where you "
|
||||
"will also find instructions for <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different operating "
|
||||
"systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating "
|
||||
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> where you will also find instructions for <a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different operating systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr "Kampen om Wesnoth er tilgjengelig under <a href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Kildekoden finnes på <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> hvor du også finner instruksjoner for å <a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>kompilere fra kilden</a> på mange ulike operativsystemer. Ferdiglagde pakker er klare for de mest populære operativsystemene, herunder Linux, Windows og Mac OS X."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar."
|
||||
"bz2?download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar.bz2?download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar.bz2?download'>Kildekode</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-"
|
||||
"windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgstr "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You can get up to date information about downloads at the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
|
||||
msgstr "Du kan finne oppdatert informasjon om filene på <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>nedlastningssiden</a>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
|
||||
"downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only."
|
||||
msgstr "Hvis du har lastet ned tidligere versjoner av spillet, er du kanskje interessert i å bare laste ned <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a>-filene."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:227
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mer info"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/"
|
||||
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/changelog'>Full endringslogg</a> (Engelsk, mye tekst)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/"
|
||||
"manual.en.html'>User's Manual</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/manual.en.html'>User's Manual</a>"
|
||||
msgstr "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/manual.en.html'>Brukermanual</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:235
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoths offisielle hjemmeside</a> (Engelsk)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Utgivelsesnotat</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:249
|
||||
msgid "This page is also available in the following languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne siden er tilgjenglig på følgende språk:"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bitwa o Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 20:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Karol Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -40,7 +40,10 @@ msgid "Wesnoth logo"
|
||||
msgstr "Logo Wesnoth"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
|
||||
#: template.html:19 template.html:71 template.html:105 template.html:131
|
||||
#: template.html:19
|
||||
#: template.html:71
|
||||
#: template.html:105
|
||||
#: template.html:131
|
||||
#: template.html:165
|
||||
msgid "</a>"
|
||||
msgstr "</a>"
|
||||
@ -50,23 +53,8 @@ msgid "Battle for Wesnoth 1.6 Release Notes"
|
||||
msgstr "Informacje o wydaniu Bitwy o Wesnoth 1.6"
|
||||
|
||||
#: template.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>March 22, 2009</em>. Once again it's time for that epoch-making event, a "
|
||||
"Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud to release "
|
||||
"version 1.6 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu."
|
||||
"org/philosophy/philosophy.html'>Free</a>, turn-based strategy game with a "
|
||||
"fantasy theme and roleplaying elements. The game is <a "
|
||||
"href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X and "
|
||||
"various GNU/Linux distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>?? marca 2009 r.</em> Po raz kolejny nadeszła wiekopomna chwila: "
|
||||
"pojawiła się nowa wersja stabilna Wesnoth. Zespół Bitwy o Wesnoth z dumą "
|
||||
"ogłasza wydanie wersji 1.6 <em>Bitwy o Wesnoth</em>, <a href='http://www.gnu."
|
||||
"org/philosophy/free-sw.pl.html'>darmowej (wolnej)</a> turowej gry "
|
||||
"strategicznej o tematyce fantasy z elementami gry fabularnej. Grę można <a "
|
||||
"href='#download'>pobrać</a> w wersjach na platformy Windows, Mac OS X i "
|
||||
"różne dystrybucje GNU/Linuksa."
|
||||
msgid "<em>March 22, 2009</em>. Once again it's time for that epoch-making event, a Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud to release version 1.6 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>Free</a>, turn-based strategy game with a fantasy theme and roleplaying elements. The game is <a href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X and various GNU/Linux distributions."
|
||||
msgstr "<em>22 marca 2009 r.</em> Po raz kolejny nadeszła wiekopomna chwila: pojawiła się nowa wersja stabilna Wesnoth. Zespół Bitwy o Wesnoth z dumą ogłasza wydanie wersji 1.6 <em>Bitwy o Wesnoth</em>, <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html'>darmowej (wolnej)</a> turowej gry strategicznej o tematyce fantasy z elementami gry fabularnej. Grę można <a href='#download'>pobrać</a> w wersjach na platformy Windows, Mac OS X i różne dystrybucje GNU/Linuksa."
|
||||
|
||||
#: template.html:41
|
||||
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.6</a>"
|
||||
@ -108,7 +96,8 @@ msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#more'>Więcej informacji</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
|
||||
#: template.html:58 template.html:245
|
||||
#: template.html:58
|
||||
#: template.html:245
|
||||
msgid "<br/>"
|
||||
msgstr "<br/>"
|
||||
|
||||
@ -118,14 +107,8 @@ msgstr "Nowości w Wesnoth 1.6"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have many new features for your enjoyment this time around, including a "
|
||||
"new mainline campaign, two new multiplayer scenarios and another refresh of "
|
||||
"the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W nowej wersji wprowadziliśmy wiele ulepszeń, które docenią wszyscy "
|
||||
"użytkownicy, w tym jedną nową kampanię oficjalną, dwa nowe scenariusze "
|
||||
"wieloosobowe i gruntownie odświeżony interfejs."
|
||||
msgid "We have many new features for your enjoyment this time around, including a new mainline campaign, two new multiplayer scenarios and another refresh of the user interface."
|
||||
msgstr "W nowej wersji wprowadziliśmy wiele ulepszeń, które docenią wszyscy użytkownicy, w tym jedną nową kampanię oficjalną, dwa nowe scenariusze wieloosobowe i gruntownie odświeżony interfejs."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: template.html:66
|
||||
@ -140,68 +123,30 @@ msgstr "Kampanie"
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:71
|
||||
msgid "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
|
||||
#: template.html:71 template.html:105 template.html:131 template.html:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: template.html:71
|
||||
#: template.html:105
|
||||
#: template.html:131
|
||||
#: template.html:165
|
||||
msgid "Wesnoth Screenshot"
|
||||
msgstr "Logo Wesnoth"
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu Wesnoth"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a new mainline campaign, <em>The Legend of Wesmere</em>, with new "
|
||||
"gameplay features including (in one scenario) the ability to use the game AI "
|
||||
"as your commander for an allied side, setting its objectives as you like. "
|
||||
"Search for this hidden feature by right-clicking on your allied commanders "
|
||||
"during scenario 7. This campaign was imported from the <a href=\"http://www."
|
||||
"wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\">Wesnoth-UMC-Dev project</"
|
||||
"a>, where it spent a few months being adapted for mainline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojawiła się nowa kampania oficjalna, <em>Legenda Wesmere</em>, "
|
||||
"wprowadzająca kilka nowych funkcji rozgrywki. W jednym ze scenariuszy można "
|
||||
"na przykład nakazać komputerowi dowodzenie jedną ze sprzymierzonych stron i "
|
||||
"wyznaczyć mu cele według własnego planu strategicznego. Funkcja jest ukryta "
|
||||
"— można ją odnaleźć poprzez kliknięcie jednostki dowódcy strony "
|
||||
"sprzymierzonej w scenariuszu 7. Kampania pochodzi z <a href=\"http://www."
|
||||
"wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\">projektu Wesnoth-UMC-Dev</a>, "
|
||||
"gdzie przez kilka miesięcy była przygotowywana do oficjalnego dołączenia do "
|
||||
"gry."
|
||||
msgid "There is a new mainline campaign, <em>The Legend of Wesmere</em>, with new gameplay features including (in one scenario) the ability to use the game AI as your commander for an allied side, setting its objectives as you like. Search for this hidden feature by right-clicking on your allied commanders during scenario 7. This campaign was imported from the <a href=\"http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\">Wesnoth-UMC-Dev project</a>, where it spent a few months being adapted for mainline."
|
||||
msgstr "Pojawiła się nowa kampania oficjalna, <em>Legenda Wesmere</em>, wprowadzająca kilka nowych funkcji rozgrywki. W jednym ze scenariuszy można na przykład nakazać komputerowi dowodzenie jedną ze sprzymierzonych stron i wyznaczyć mu cele według własnego planu strategicznego. Funkcja jest ukryta — można ją odnaleźć poprzez kliknięcie jednostki dowódcy strony sprzymierzonej w scenariuszu 7. Kampania pochodzi z <a href=\"http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\">projektu Wesnoth-UMC-Dev</a>, gdzie przez kilka miesięcy była przygotowywana do oficjalnego dołączenia do gry."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Almost all mainline campaigns now use a different method of carrying over "
|
||||
"gold from scenario to scenario: the amount of gold retained is now 40% "
|
||||
"instead of 80%, but it is added to the minimum starting gold of the next "
|
||||
"scenario instead of only replacing it if higher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W większości kampanii oficjalnych jest stosowana zmieniona metoda "
|
||||
"przenoszenia złota do następnego scenariusza. Zachowywane jest 40% złota "
|
||||
"końcowego (a nie 80%, jak dotąd), ale kwota ta jest dodawana do złota "
|
||||
"początkowego dla następnego scenariusza zamiast je zastępować (co miało "
|
||||
"dotąd miejsce, jeśli złota początkowego było mniej niż zachowanego)."
|
||||
msgid "Almost all mainline campaigns now use a different method of carrying over gold from scenario to scenario: the amount of gold retained is now 40% instead of 80%, but it is added to the minimum starting gold of the next scenario instead of only replacing it if higher."
|
||||
msgstr "W większości kampanii oficjalnych jest stosowana zmieniona metoda przenoszenia złota do następnego scenariusza. Zachowywane jest 40% złota końcowego (a nie 80%, jak dotąd), ale kwota ta jest dodawana do złota początkowego dla następnego scenariusza zamiast je zastępować (co miało dotąd miejsce, jeśli złota początkowego było mniej niż zachowanego)."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many mainline campaigns have improved storyline prose and new cutscenes or "
|
||||
"epilogs. Several have improved and redrawn campaign maps. All now have "
|
||||
"dates in the Wesnoth history timeline, and almost all have journey "
|
||||
"animations on their campaign maps. The history and geography of Wesnoth "
|
||||
"have been developed in more depth and detail: More campaigns now include "
|
||||
"references to events in the overall history, adding depth and richness to "
|
||||
"the narration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W wielu kampaniach oficjalnych zostały ulepszone teksty fabuły i niektóre "
|
||||
"mapy. Pojawiły się też nowe sceny między scenariuszami oraz kilka epilogów. "
|
||||
"Wszystkie kampanie zostały dokładnie umiejscowione w historii Wesnoth i "
|
||||
"prawie wszystkie mają już animacje podróży na mapach głównych. Dużo uwagi "
|
||||
"poświęciliśmy też dopracowaniu i pogłębieniu historii i geografii Wesnoth "
|
||||
"— w wielu kampaniach znalazły się odwołania do historii powszechnej "
|
||||
"krainy Wesnoth, które wzbogacają narrację i dodają jej głębi."
|
||||
msgid "Many mainline campaigns have improved storyline prose and new cutscenes or epilogs. Several have improved and redrawn campaign maps. All now have dates in the Wesnoth history timeline, and almost all have journey animations on their campaign maps. The history and geography of Wesnoth have been developed in more depth and detail: More campaigns now include references to events in the overall history, adding depth and richness to the narration."
|
||||
msgstr "W wielu kampaniach oficjalnych zostały ulepszone teksty fabuły i niektóre mapy. Pojawiły się też nowe sceny między scenariuszami oraz kilka epilogów. Wszystkie kampanie zostały dokładnie umiejscowione w historii Wesnoth i prawie wszystkie mają już animacje podróży na mapach głównych. Dużo uwagi poświęciliśmy też dopracowaniu i pogłębieniu historii i geografii Wesnoth — w wielu kampaniach znalazły się odwołania do historii powszechnej krainy Wesnoth, które wzbogacają narrację i dodają jej głębi."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: template.html:97
|
||||
@ -210,30 +155,18 @@ msgstr "Rozgrywka wieloosobowa"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"The multiplayer server can now be logged onto using the username and "
|
||||
"password of a Wesnoth forum account. However, registration is not required "
|
||||
"and one can continue to use an unregistered username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na serwer gry wieloosobowej można się teraz zalogować ze swoją nazwą "
|
||||
"użytkownika forum Wesnoth, podając też swoje hasło. Rejestracja na forum nie "
|
||||
"jest jednak obowiązkowa i każdy może korzystać z dowolnej niezarejestrowanej "
|
||||
"nazwy użytkownika."
|
||||
msgid "The multiplayer server can now be logged onto using the username and password of a Wesnoth forum account. However, registration is not required and one can continue to use an unregistered username."
|
||||
msgstr "Na serwer gry wieloosobowej można się teraz zalogować ze swoją nazwą użytkownika forum Wesnoth, podając też swoje hasło. Rejestracja na forum nie jest jednak obowiązkowa i każdy może korzystać z dowolnej niezarejestrowanej nazwy użytkownika."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:105
|
||||
msgid "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The multiplayer lobby has been improved to allow easier management of the "
|
||||
"friends and ignores list by double-clicking on the player list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zarządzanie listami przyjaciół i ignorowanych w poczekalni gry wieloosobowej "
|
||||
"jest teraz znacznie łatwiejsze — wystarczy dwukrotnie kliknąć "
|
||||
"wybranego gracza na liście."
|
||||
msgid "The multiplayer lobby has been improved to allow easier management of the friends and ignores list by double-clicking on the player list."
|
||||
msgstr "Zarządzanie listami przyjaciół i ignorowanych w poczekalni gry wieloosobowej jest teraz znacznie łatwiejsze — wystarczy dwukrotnie kliknąć wybranego gracza na liście."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:111
|
||||
@ -257,20 +190,13 @@ msgstr "Wzmocnienie ataku goblińskiego włócznika z 4-3 do 6-3."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of "
|
||||
"them instead of two standard traits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie cech: słaby, powolny i tępy. Gobliny otrzymują jedną z tych cech "
|
||||
"zamiast dwóch cech standardowych."
|
||||
msgid "Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of them instead of two standard traits."
|
||||
msgstr "Dodanie cech: słaby, powolny i tępy. Gobliny otrzymują jedną z tych cech zamiast dwóch cech standardowych."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the marksman special to the ranged attack of the Orcish Assassin line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie premii strzelca wyborowego do ataku na odległość w linii orka "
|
||||
"zabójcy."
|
||||
msgid "Added the marksman special to the ranged attack of the Orcish Assassin line."
|
||||
msgstr "Dodanie premii strzelca wyborowego do ataku na odległość w linii orka zabójcy."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:120
|
||||
@ -284,9 +210,8 @@ msgstr "Zmniejszenie kosztu łucznika z 15 do 14."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decreased the melee attack of the Bowman from 6-2 to 4-2."
|
||||
msgstr "Wzmocnienie ataku goblińskiego włócznika z 4-3 do 6-3."
|
||||
msgstr "Osłabienie ataku wręcz łucznika z 6-2 do 4-2."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:125
|
||||
@ -295,74 +220,33 @@ msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"The game graphics have been improved with a whole new range of unit "
|
||||
"portraits. Many more units have full animations and team coloring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grafika gry została znacznie ulepszona, między innymi poprzez dodanie wielu "
|
||||
"nowych portretów jednostek. Przybyło też jednostek z kompletem animacji i "
|
||||
"obsługą barw stron."
|
||||
msgid "The game graphics have been improved with a whole new range of unit portraits. Many more units have full animations and team coloring."
|
||||
msgstr "Grafika gry została znacznie ulepszona, między innymi poprzez dodanie wielu nowych portretów jednostek. Przybyło też jednostek z kompletem animacji i obsługą barw stron."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:131
|
||||
msgid "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a new basic terrain type, coastal reef, which gives most land-based "
|
||||
"units slightly higher defense than in regular shallow water, and 70% defense "
|
||||
"to most water-based units such as mermen and nagas. Forests get more "
|
||||
"variety with graphics for spring/summer, fall and winter deciduous forest "
|
||||
"terrains. There are new village graphics for human cities and primitive "
|
||||
"tribal areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojawił się nowy typ terenu: rafa przybrzeżna. Większość jednostek lądowych "
|
||||
"ma na tym terenie nieco lepszą obronę niż w zwykłej płytkiej wodzie, "
|
||||
"natomiast większość jednostek wodnych (na przykład mermeni i nagi) ma obronę "
|
||||
"70%. Urozmaiciliśmy wyświetlanie lasów poprzez dodanie grafik lasów "
|
||||
"liściastych w różnych porach roku. Pojawiły się też nowe grafiki wiosek dla "
|
||||
"ludzkich miast i osad plemiennych."
|
||||
msgid "There is a new basic terrain type, coastal reef, which gives most land-based units slightly higher defense than in regular shallow water, and 70% defense to most water-based units such as mermen and nagas. Forests get more variety with graphics for spring/summer, fall and winter deciduous forest terrains. There are new village graphics for human cities and primitive tribal areas."
|
||||
msgstr "Pojawił się nowy typ terenu: rafa przybrzeżna. Większość jednostek lądowych ma na tym terenie nieco lepszą obronę niż w zwykłej płytkiej wodzie, natomiast większość jednostek wodnych (na przykład mermeni i nagi) ma obronę 70%. Urozmaiciliśmy wyświetlanie lasów poprzez dodanie grafik lasów liściastych w różnych porach roku. Pojawiły się też nowe grafiki wiosek dla ludzkich miast i osad plemiennych."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our composers have added five new original background tracks: <em>Heroes' "
|
||||
"Rite</em>, <em>Siege of Laurelmor</em>, <em>Suspense</em>, <em>The Dangerous "
|
||||
"Symphony</em> and <em>The Deep Path</em>. Also, the game now plays special "
|
||||
"music clips for victory and defeat events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasi kompozytorzy dodali cztery nowe, oryginalne ścieżki dźwiękowe: "
|
||||
"<em>Rytuał bohaterów</em>, <em>Groźna symfonia</em>, <em>Napięcie</em> i "
|
||||
"<em>Głęboka ścieżka</em>. Zdarzeniom zwycięstwa i porażki towarzyszą teraz "
|
||||
"specjalne przerywniki muzyczne."
|
||||
msgid "Our composers have added five new original background tracks: <em>Heroes' Rite</em>, <em>Siege of Laurelmor</em>, <em>Suspense</em>, <em>The Dangerous Symphony</em> and <em>The Deep Path</em>. Also, the game now plays special music clips for victory and defeat events."
|
||||
msgstr "Nasi kompozytorzy dodali pięć nowych, oryginalnych utworów: <em>Rytuał bohaterów</em>, <em>Oblężenie Laurelmor</em>, <em>Groźna symfonia</em>, <em>Napięcie</em> i <em>Głęboka ścieżka</em>. Zdarzeniom zwycięstwa i porażki towarzyszą teraz specjalne przerywniki muzyczne."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"The game interface has continued to evolve, especially in making more "
|
||||
"dramatic use of portraits. Unit recall dialogs now display useful "
|
||||
"information about your veterans' traits. Add-ons now display their category "
|
||||
"when you browse them on the download server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interfejs użytkownika wciąż ewoluuje — w tej wersji pojawiły się "
|
||||
"między innymi nowe, bardziej eksponowane portrety postaci. W oknie "
|
||||
"przywoływania jednostek wyświetlane są przydatne informacje o cechach "
|
||||
"poszczególnych weteranów. Podczas przeglądania dodatków dostępnych na "
|
||||
"serwerze widoczna jest teraz kategoria każdego dodatku."
|
||||
msgid "The game interface has continued to evolve, especially in making more dramatic use of portraits. Unit recall dialogs now display useful information about your veterans' traits. Add-ons now display their category when you browse them on the download server."
|
||||
msgstr "Interfejs użytkownika wciąż ewoluuje — w tej wersji pojawiły się między innymi nowe, bardziej eksponowane portrety postaci. W oknie przywoływania jednostek wyświetlane są przydatne informacje o cechach poszczególnych weteranów. Podczas przeglądania dodatków dostępnych na serwerze widoczna jest teraz kategoria każdego dodatku."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"New game translations include Arabic, Croatian, Friulian, Latvian, "
|
||||
"Macedonian and Marathi. Existing translations have been extensively updated "
|
||||
"and revised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojawiły się tłumaczenia na nowe języki, w tym arabski, chorwacki, friulski, "
|
||||
"łotewski, macedoński i marathi. Istniejące tłumaczenia zostały gruntownie "
|
||||
"zaktualizowane i poprawione."
|
||||
msgid "New game translations include Arabic, Croatian, Friulian, Latvian, Macedonian and Marathi. Existing translations have been extensively updated and revised."
|
||||
msgstr "Pojawiły się tłumaczenia na nowe języki, w tym arabski, chorwacki, friulski, łotewski, macedoński i marathi. Istniejące tłumaczenia zostały gruntownie zaktualizowane i poprawione."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: template.html:155
|
||||
@ -371,137 +255,59 @@ msgstr "Dla twórców treści"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map editor was much improved (thank you, Google Summer of Code). It can "
|
||||
"be started from within the game now. You can toggle overlay displays of "
|
||||
"terrain codes and map coordinates while editing. The editor can handle "
|
||||
"multiple maps in a session, and you can take screenshots of full maps. "
|
||||
"There's also a new interactive editing tool for animated journey tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Owocem naszego udziału w Google Summer of Code jest znacznie ulepszony "
|
||||
"edytor map, który można teraz uruchomić z menu głównego gry. Podczas edycji "
|
||||
"mapy możliwe jest wyświetlanie kodów terenów i współrzędnych na mapie. Nowy "
|
||||
"edytor pozwala pracować z wieloma mapami naraz i umożliwia generowanie "
|
||||
"zrzutów ekranu całych map. Pojawiło się też nowe, interaktywne narzędzie do "
|
||||
"edycji animowanych tras podróży."
|
||||
msgid "The map editor was much improved (thank you, Google Summer of Code). It can be started from within the game now. You can toggle overlay displays of terrain codes and map coordinates while editing. The editor can handle multiple maps in a session, and you can take screenshots of full maps. There's also a new interactive editing tool for animated journey tracks."
|
||||
msgstr "Owocem naszego udziału w Google Summer of Code jest znacznie ulepszony edytor map, który można teraz uruchomić z menu głównego gry. Podczas edycji mapy możliwe jest wyświetlanie kodów terenów i współrzędnych na mapie. Nowy edytor pozwala pracować z wieloma mapami naraz i umożliwia generowanie zrzutów ekranu całych map. Pojawiło się też nowe, interaktywne narzędzie do edycji animowanych tras podróży."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:165
|
||||
msgid "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some new core units available everywhere: Troll Shaman, Royal "
|
||||
"Warrior and Dread Bat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojawiło się kilka nowych jednostek podstawowych, dostępnych we wszystkich "
|
||||
"scenariuszach: troll szaman, królewski wojownik i straszliwy nietoperz."
|
||||
msgid "There are some new core units available everywhere: Troll Shaman, Royal Warrior and Dread Bat."
|
||||
msgstr "Pojawiło się kilka nowych jednostek podstawowych, dostępnych we wszystkich scenariuszach: troll szaman, królewski wojownik i straszliwy nietoperz."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Less visible changes include improvements in the game AI, including a new "
|
||||
"formula-based AI that allows more flexible setting of objectives and an "
|
||||
"improved pathfinding algorithm. As usual, WML has grown more powerful with "
|
||||
"many new tags and attributes to extend the range of what campaign authors "
|
||||
"can do. The GUI engine is under heavy development; these changes will allow "
|
||||
"the entire GUI to be configured from WML. The first steps have been made, "
|
||||
"but the project is not finished yet and will continue in the 1.7 development "
|
||||
"cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wprowadziliśmy też wiele mniej widowiskowych zmian. Kompletnie przebudowany "
|
||||
"został moduł sztucznej inteligencji — nowy mechanizm oparty na "
|
||||
"formułach umożliwia bardziej elastyczne definiowanie celów i stosuje "
|
||||
"ulepszony algorytm odnajdywania ścieżki. Kontynuujemy rozbudowę możliwości "
|
||||
"języka WML poprzez wprowadzenie nowych znaczników i atrybutów, które "
|
||||
"zwiększają zakres operacji dostępnych dla autorów kampanii. Silnik "
|
||||
"interfejsu użytkownika przechodzi w tej chwili fundamentalne zmiany, które "
|
||||
"docelowo umożliwią konfigurowanie całego GUI z poziomu kodu WML. Pierwsze "
|
||||
"kroki zostały już wykonane, ale prace nad tym aspektem gry będą kontynuowane "
|
||||
"na przestrzeni cyklu rozwojowego 1.7."
|
||||
msgid "Less visible changes include improvements in the game AI, including a new formula-based AI that allows more flexible setting of objectives and an improved pathfinding algorithm. As usual, WML has grown more powerful with many new tags and attributes to extend the range of what campaign authors can do. The GUI engine is under heavy development; these changes will allow the entire GUI to be configured from WML. The first steps have been made, but the project is not finished yet and will continue in the 1.7 development cycle."
|
||||
msgstr "Wprowadziliśmy też wiele mniej widowiskowych zmian. Kompletnie przebudowany został moduł sztucznej inteligencji — nowy mechanizm oparty na formułach umożliwia bardziej elastyczne definiowanie celów i stosuje ulepszony algorytm odnajdywania ścieżki. Kontynuujemy rozbudowę możliwości języka WML poprzez wprowadzenie nowych znaczników i atrybutów, które zwiększają zakres operacji dostępnych dla autorów kampanii. Silnik interfejsu użytkownika przechodzi w tej chwili fundamentalne zmiany, które docelowo umożliwią konfigurowanie całego GUI z poziomu kodu WML. Pierwsze kroki zostały już wykonane, ale prace nad tym aspektem gry będą kontynuowane na przestrzeni cyklu rozwojowego 1.7."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"The support for writing Python AIs has been removed because the feature "
|
||||
"opened a serious security hole. However, we hope to build an even more "
|
||||
"powerful AI-scripting feature, possibly using a different and safer "
|
||||
"extension language, in 1.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usunęliśmy obsługę zewnętrznych modułów sztucznej inteligencji w Pythonie, "
|
||||
"ponieważ funkcja ta otwierała poważną lukę w zabezpieczeniach. W cyklu "
|
||||
"rozwojowym 1.7 zamierzamy jednak dodać coś lepszego: możliwość kontrolowania "
|
||||
"sztucznej inteligencji gry poprzez skrypty, być może z wykorzystaniem "
|
||||
"innego, bezpieczniejszego języka rozszerzeń."
|
||||
msgid "The support for writing Python AIs has been removed because the feature opened a serious security hole. However, we hope to build an even more powerful AI-scripting feature, possibly using a different and safer extension language, in 1.7."
|
||||
msgstr "Usunęliśmy obsługę zewnętrznych modułów sztucznej inteligencji w Pythonie, ponieważ funkcja ta otwierała poważną lukę w zabezpieczeniach. W cyklu rozwojowym 1.7 zamierzamy jednak dodać coś lepszego: możliwość kontrolowania sztucznej inteligencji gry poprzez skrypty, być może z wykorzystaniem innego, bezpieczniejszego języka rozszerzeń."
|
||||
|
||||
#: template.html:187
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: template.html:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/"
|
||||
"licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is "
|
||||
"available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> where you "
|
||||
"will also find instructions for <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different operating "
|
||||
"systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating "
|
||||
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitwa o Wesnoth jest dostępna na warunkach <a href='http://www.gnu.org/"
|
||||
"licenses/gpl-2.0.html'>Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a> (GPL). Kod "
|
||||
"źródłowy można pobrać ze strony <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth."
|
||||
"org</a>, gdzie znajdują się też informacje <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"CompilingWesnoth'>jak zbudować grę ze źródeł</a> na różnych systemach "
|
||||
"operacyjnych. Dla większości popularnych systemów dostępne są gotowe pakiety "
|
||||
"instalacyjne, włączając w to Linuksa, Windows i Mac OS X."
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> where you will also find instructions for <a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different operating systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr "Bitwa o Wesnoth jest dostępna na warunkach <a href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a> (GPL). Kod źródłowy można pobrać ze strony <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a>, gdzie znajdują się też informacje <a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>jak zbudować grę ze źródeł</a> na różnych systemach operacyjnych. Dla większości popularnych systemów dostępne są gotowe pakiety instalacyjne, włączając w to Linuksa, Windows i Mac OS X."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar."
|
||||
"bz2?download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar."
|
||||
"bz2?download'>Kod źródłowy</a> </strong>"
|
||||
msgid "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar.bz2?download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar.bz2?download'>Kod źródłowy</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-"
|
||||
"windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-"
|
||||
"windows.exe?download'>Wesnoth dla MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgid "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgstr "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-windows.exe?download'>Wesnoth dla MS Windows</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth dla Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgid "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr "<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth dla Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
|
||||
#: template.html:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najnowsze informacje o dostępnych wersjach można znaleźć na <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>stronie z plikami do pobrania</a>."
|
||||
msgid "You can get up to date information about downloads at the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
|
||||
msgstr "Najnowsze informacje o dostępnych wersjach można znaleźć na <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>stronie z plikami do pobrania</a>."
|
||||
|
||||
#: template.html:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
|
||||
"downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli posiadasz już wcześniejszą wersję gry, być może zechcesz skorzystać z "
|
||||
"możliwości pobrania jedynie plików <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"Download_Xdeltas'>xdelta</a>."
|
||||
msgid "If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only."
|
||||
msgstr "Jeśli posiadasz już wcześniejszą wersję gry, być może zechcesz skorzystać z możliwości pobrania jedynie plików <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a>."
|
||||
|
||||
#: template.html:227
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
@ -509,36 +315,25 @@ msgstr "Więcej informacji"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/"
|
||||
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/"
|
||||
"changelog'>Pełna lista zmian</a> (angielski, bardzo długa)"
|
||||
msgid "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/changelog'>Pełna lista zmian</a> (angielski, bardzo długa)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/"
|
||||
"manual.en.html'>User's Manual</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/"
|
||||
"manual.pl.html'>Podręcznik użytkownika</a>"
|
||||
msgid "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/manual.en.html'>User's Manual</a>"
|
||||
msgstr "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/manual.pl.html'>Podręcznik użytkownika</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:235
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org'>Oficjalna strona Wesnoth</a> (angielski)"
|
||||
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>Oficjalna strona Wesnoth</a> (angielski)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Informacje o wydaniu Wesnoth 1.4</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Informacje o wydaniu Wesnoth 1.4</a>"
|
||||
|
||||
#: template.html:249
|
||||
msgid "This page is also available in the following languages:"
|
||||
msgstr "Strona ta jest dostępna w następujących językach:"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user