mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-25 19:12:57 +00:00
updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
90ba0efaa9
commit
444a3ea007
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
### Packaging
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: British English, Bulgarian, German, Polish, Slovak
|
||||
* Updated translations: British English, Bulgarian, Finnish, German, Polish, Slovak
|
||||
### Units
|
||||
### User interface
|
||||
### WML Engine
|
||||
|
BIN
data/core/images/help/l10n/fi/hpxp.png
Normal file
BIN
data/core/images/help/l10n/fi/hpxp.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 34 KiB |
BIN
data/core/images/help/l10n/fi/recruit.png
Normal file
BIN
data/core/images/help/l10n/fi/recruit.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 69 KiB |
BIN
data/core/images/help/l10n/fi/tooltip.png
Normal file
BIN
data/core/images/help/l10n/fi/tooltip.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 31 KiB |
BIN
data/core/images/lobby/l10n/fi/sort-az-off.png
Normal file
BIN
data/core/images/lobby/l10n/fi/sort-az-off.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
BIN
data/core/images/lobby/l10n/fi/sort-az.png
Normal file
BIN
data/core/images/lobby/l10n/fi/sort-az.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 11:23-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 01:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 12:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "hidastaa"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:66
|
||||
msgid "Swamp"
|
||||
msgstr "suo"
|
||||
msgstr "Suota"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=curing
|
||||
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:69
|
||||
@ -1606,22 +1606,6 @@ msgstr "Elensefar"
|
||||
#. [topic]: id=elensefar
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
|
||||
#| "text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
|
||||
#| "treaty federation with Wesnoth. Its borders are the Great River to the "
|
||||
#| "north, a loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls "
|
||||
#| "to the south, and the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the "
|
||||
#| "west. More information is found in the historical narrative of Wesnoth.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " • Notable cities:\n"
|
||||
#| " ◦ Elensefar: The capital, located on an island in the "
|
||||
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> delta\n"
|
||||
#| " ◦ Carcyn: City on the Wesnoth–Elensefar border, disputed with "
|
||||
#| "Wesnoth\n"
|
||||
#| " • Notable land features:\n"
|
||||
#| " ◦ <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: It is very "
|
||||
#| "wide at this point, and only ships can cross it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
|
||||
"text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
|
||||
@ -1642,9 +1626,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elensefar on aina välillä <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Wesnothin'</ref> "
|
||||
"provinssi, välillä itsenäinen ja välillä liitossa Wesnothin kanssa. "
|
||||
"Rajavyöhykket määrittää Suurijoki pohjoisessa, idässä karkeasti määritelty "
|
||||
"rajalinja Wesnothin kanssa, Helmilahti etelässä ja ja <ref>dst='great_ocean' "
|
||||
"text='valtameri'</ref> lännessä. Lisätietoa löytyy Wesnothin historiikista.\n"
|
||||
"Rajavyöhykkeet määrittää Suurijoki pohjoisessa, idässä karkeasti määritelty "
|
||||
"rajalinja Wesnothin kanssa, Helmienlahti etelässä ja ja "
|
||||
"<ref>dst='great_ocean' text='valtameri'</ref> lännessä. Lisätietoa löytyy "
|
||||
"Wesnothin historiikista.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" • Huomattavia kaupunkeja:\n"
|
||||
" ◦ Elensefar: Pääkaupunki, joka sijaitsee<ref>dst='great_river' "
|
||||
@ -2661,12 +2646,12 @@ msgstr ""
|
||||
"heksaan siirryttäessä. Käytettyjen liikepisteiden määrä riippuu kyseisen "
|
||||
"heksan maastosta. Esimerkiksi ruohotasanko vie lähes aina yhden "
|
||||
"liikepisteen. Se, kuinka monta liikepistettä heksaan siirtyminen vaatii, "
|
||||
"riippuu yksikön tyypistä – metsässä haltiat käyttävät vain yhden pisteen, "
|
||||
"kun taas useimmat ihmis- ja örkkiyksiköt käyttävät kaksi ja hevosmiehet "
|
||||
"kolme. Voit tarkistaa, kuinka paljon tiettyyn heksaan siirtyminen vie "
|
||||
"pisteitä tietyllä yksiköllä, klikkaamalla sitä hiiren oikealla napilla, "
|
||||
"valitsemalla ”Yksikön kuvaus” ja katsomalla kohtaa <italic>text='Maaston "
|
||||
"vaikutus'</italic>."
|
||||
"riippuu yksikön tyypistä. Metsässä haltiat käyttävät vain yhden pisteen, kun "
|
||||
"taas useimmat ihmis- ja örkkiyksiköt käyttävät kaksi ja hevosmiehet kolme. "
|
||||
"Voit tarkistaa, kuinka paljon tiettyyn heksaan siirtyminen vie pisteitä "
|
||||
"tietyllä yksiköllä, klikkaamalla sitä hiiren oikealla napilla, valitsemalla "
|
||||
"<bold>text='Yksikön kuvaus'</bold> ja katsomalla kohtaa <bold>text='Maaston "
|
||||
"vaikutus'</bold>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=movement
|
||||
#: data/core/help.cfg:264
|
||||
@ -2684,8 +2669,8 @@ msgid ""
|
||||
"up its movement. Ending a move in a village you don’t already own will also "
|
||||
"use up a unit’s movement, but will still allow it to attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liikkuminen <italic>text='Taistelussa Wesnothista'</italic> on helppoa: "
|
||||
"yksinkertaisesti klikkaa yksikköä, jonka haluat siirtää, ja sitten heksaa, "
|
||||
"Liikkuminen <italic>text='Taistelussa Wesnothista'</italic> on helppoa. "
|
||||
"Yksinkertaisesti klikkaa yksikköä, jonka haluat siirtää, ja sitten heksaa, "
|
||||
"johon haluat sen siirtyvän. Kun yksikkö on valittuna, kaikki heksat, joihin "
|
||||
"kyseinen yksikkö pystyy sillä vuorolla liikkumaan, ovat valaistuina. Ne "
|
||||
"heksat joihin yksikkö ei pääse ovat varjostettuja. Liikuttamalla hiirtä "
|
||||
@ -2715,12 +2700,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toinen käsite, joka liikkuessa tulee muistaa on <italic>text='yksikköjen "
|
||||
"hallitsemat alueet</italic>. Kukin yksikkö (paitsi tason 0 yksiköt) "
|
||||
"hallitsemat alueet'</italic>. Kukin yksikkö (paitsi tason 0 yksiköt) "
|
||||
"hallitsee vieressään olevia heksoja. Jos vihollisyksikkö siirtyy tällaiseen "
|
||||
"heksaan, se ei voi liikkua enempää vuoronsa aikana. Yksiköiden hallitsemien "
|
||||
"alueiden käytön opettelu on tärkeä osa Wesnothia, sillä vain "
|
||||
"<ref>dst='ability_skirmisher' text='kahakoitsijat'</ref> voivat liikkua "
|
||||
"vihollisen hallitsemalla alueella ongelmitta."
|
||||
"<ref>dst='ability_skirmisherskirmisher' text='kahakoitsijat'</ref> voivat "
|
||||
"liikkua vihollisen hallitsemalla alueella ongelmitta."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=movement
|
||||
#: data/core/help.cfg:268
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 01:56 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
|
||||
@ -101,13 +101,6 @@ msgstr "Velhon kitkeminen"
|
||||
#. This text is shown with the journey map, showing the village in the foothills along the route between Aldril and Dan’Tonk.
|
||||
#. I'm assuming the beacons either use smoke signals or basic fire signals, with a few agreed ones to request goods or indicate that surplus is for sale.
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The remote freehold of Maghre in the western reaches of the Kingdom of "
|
||||
#| "Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||||
#| "comings and goings of the wider world. Wars and the rumor of wars touched "
|
||||
#| "them not, until the day a dark mage settled in the region and began "
|
||||
#| "seeking sacrifices for his evil summonings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote freehold of Maghre in the western reaches of the Kingdom of "
|
||||
"Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||||
@ -117,20 +110,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maghren kylä etäällä Wesnothin kuningaskunnan läntisillä mailla oli "
|
||||
"rauhallinen paikka. Sen asukkaat eivät kummemmin välittäneet muun maailman "
|
||||
"menosta. Heitä eivät koskettaneet sodat eikä edes huhut sodista. Sitten "
|
||||
"koitti päivä, jolloin pimeyden velho asettui alueelle ja alkoi etsiä "
|
||||
"ihmisuhreja kutsuakseen paikalle lisää pahuutta."
|
||||
"menosta. Heitä eivät koskettaneet sodat eikä edes huhut sodista. Jopa "
|
||||
"kauppiaita nähtiin harvoin, vaikka Aldrilin ja Dan’Tonkin väliset karavaanit "
|
||||
"saattoivat lähettää vaunun merkkitulen kutsuessa."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Skeletons and zombies killed cattle and fired fields. <i>“Fear and obey "
|
||||
#| "Mordak the Mage!”</i> they cried in fell voices as they did their foul "
|
||||
#| "deeds. People vanished from isolated farmsteads. Men and women began to "
|
||||
#| "fear the night, and their children even the bright day. But the nearest "
|
||||
#| "lord was more than a day’s ride distant, and messengers sent to seek his "
|
||||
#| "help did not return."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then came the day that a dark mage settled in the region and began seeking "
|
||||
"sacrifices for his summonings.\n"
|
||||
@ -142,6 +127,9 @@ msgid ""
|
||||
"more than a day’s ride distant, and messengers sent to seek his help did not "
|
||||
"return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sitten koitti päivä, jolloin pimeyden velho asettui alueelle ja alkoi etsiä "
|
||||
"ihmisuhreja kutsuakseen paikalle lisää pahuutta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Luurangot ja elävät kuolleet tappoivat naudat ja polttivat pellot. "
|
||||
"<i>”Pelätkää ja totelkaa Mordak-maagia!”</i> ne karjuivat karmeilla "
|
||||
"äänillään tehdessään ilkeitä töitään. Ihmisiä katosi yksinäisiltä "
|
||||
@ -171,14 +159,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
|
||||
#| "fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired "
|
||||
#| "out as guards to merchant caravans. Fortunate it was for all that when "
|
||||
#| "Baran was but an apprentice mage, he had made a pair of amulets for "
|
||||
#| "himself and his brother, with which they might call to each other when in "
|
||||
#| "dire need. Baran sent out that call."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
|
||||
"fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired out "
|
||||
@ -188,25 +168,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baranilla oli veli nimeltä Arvith, joka myös oli lähtenyt Maghresta onneaan "
|
||||
"etsimään. Hän johti pientä hevosmiesjoukkoa, joka oli palkattu vartioimaan "
|
||||
"kauppakaravaaneja. Hän oli onnekas, kun hänen veljensä oli maagikokelas, "
|
||||
"joka oli tehnyt heille kummallekin amuletit, joilla he pystyivät kutsumaan "
|
||||
"toisiaan hädän hetkellä. Ja juuri tuon kutsun Baran nyt lähetti."
|
||||
"kauppakaravaaneja. Oli onnea, että rauhan aikoina veljekset olivat "
|
||||
"keskustelleet merkkitulien käytöstä muuhunkin kuin karavaanien kutsumiseen. "
|
||||
"He olivat sopineet viestistä, jolla pystyivät kutsumaan toisiaan hädän "
|
||||
"hetkellä. Ja juuri tuon vietsin Baran nyt lähetti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "12 V, 363 YW\n"
|
||||
#| "Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "If I could but face this ‘Mordak’! I think my magic might prove stronger "
|
||||
#| "than his. But he bides in the hills, well-guarded by his servants, and I "
|
||||
#| "muster frightened peasants to fight his minions with blades and sticks. I "
|
||||
#| "need my brother; he always had a better head for battle than I.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Will he heed the call? I do not know if he has kept the amulet; we have "
|
||||
#| "not spoken since that evil day at Toen Caric. If he will not come for me, "
|
||||
#| "perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need."
|
||||
msgid ""
|
||||
"12 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||||
@ -225,25 +193,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Jos vain voisin kohdata tämän ‘Mordakin’! Luulen, että taikuuteni voisi olla "
|
||||
"hänen taikuuttaan vahvempaa. Mutta hän piileskelee kukkuloilla "
|
||||
"palvelijoidensa vartioimana, ja minä joudun kokoamaan joukkoni pelästyneistä "
|
||||
"talonpojista, joilla on aseinaan kirveitä ja nuijia. Tarvitsen veljeäni, hän "
|
||||
"oli aina minua parempi sotapäällikkö.\n"
|
||||
"talonpojista, joilla on aseinaan kirveitä ja nuijia.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vastaako hän kutsuuni? En tiedä onko hän pitänyt amuletin, emme ole puhuneet "
|
||||
"Toen Carecin pahan päivän jälkeen. Jos hän ei tule minun takiani, ehkä hän "
|
||||
"silti palaa auttamaan kyläämme nyt kun häntä eniten tarvitaan."
|
||||
"Tarvitsen veljeäni, hän oli aina minua parempi sotapäällikkö. Emme ole "
|
||||
"puhuneet Toen Carecin pahan päivän jälkeen. Jos hän ei tule minun takiani, "
|
||||
"ehkä hän silti palaa auttamaan kyläämme nyt suurimman hädän hetkellä."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heeding the call of his amulet, Arvith gathered such men as he could and "
|
||||
#| "hurried to Maghre to help Baran."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heeding the call, Arvith gathered such men as he could and hurried to Maghre "
|
||||
"to help Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuntiessaan amulettinsa kutsun Arvith keräsi kaikki miehet, jotka vain "
|
||||
"pystyi, ja kiiruhti Maghreen auttamaan Barania."
|
||||
"Huomatessaan avunpyynnön, Arvith keräsi kaikki miehet, jotka vain pystyi, ja "
|
||||
"kiiruhti Maghreen auttamaan Barania."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
@ -1728,16 +1691,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#. "you have my word" is a idiom for promising to do something
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I must go back to earning my living. But we have our amulets, little "
|
||||
#| "brother. If you are beset again, I will come."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must go back to earning my living. But you have my word, little brother; "
|
||||
"if you are beset again, I will come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minun on mentävä takaisin ansaitakseni elantoni. Mutta meillä on "
|
||||
"amulettimme, pikkuveli. Jos teidät piiritetään jälleen, tulen apuun."
|
||||
"Minun on mentävä takaisin ansaitakseni elantoni. Mutta sinulla on sanani, "
|
||||
"pikkuveli. Jos joudutte pulaan jälleen, tulen apuun."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:384
|
||||
@ -1804,8 +1763,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Isäntäni on haltia. En koskaan uskonut, että ystävystyisin sellaisen kanssa, "
|
||||
"mutta hän ei ole niin ylimielinen kuin muut. Kalenz on hänen nimensä. Hän on "
|
||||
"nähnyt liikaa pahuutta, sen pystyy sanomaan, kun vain vilkaisee hänen "
|
||||
"silmiinsä. Luulenpa, että meidän pitää kohta alkaa ansaita elantomme.\n"
|
||||
"nähnyt liikaa pahuutta, sen näkee, kun vain vilkaisee hänen silmiinsä. "
|
||||
"Luulenpa, että meidän pitää kohta alkaa ansaita elantomme.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ennen sitä on kuitenkin hyvä levätä ja nauttia rauhasta."
|
||||
|
||||
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 03:32 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 14:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
@ -7120,25 +7120,23 @@ msgstr ""
|
||||
#. [unit_type]: id=Jevyan Cloaked, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:5
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan_Cloaked.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lich-Lord Caror"
|
||||
msgid "Lich Lord"
|
||||
msgstr "Kuolonherra Caror"
|
||||
msgstr "Kuolonvaltias"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:34
|
||||
msgid "touch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kosketus"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:46
|
||||
msgid "chill tempest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jäätävä polte"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:58
|
||||
msgid "shadow wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "varjoaalto"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-28 14:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 14:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
@ -3010,11 +3010,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Mebrin... that's enough. I am sorry. I should have protected you. I "
|
||||
#| "should never have let those humans take you and turn you into... into a "
|
||||
#| "monster!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mebrin... that’s enough. I am sorry. I should have protected you. I should "
|
||||
"never have let those humans take you and turn you into... into a monster!"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user