updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-01-14 20:48:31 +00:00
parent b3d391398a
commit 47ce4859e8
9 changed files with 21 additions and 152 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 15:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1020,7 +1020,6 @@ msgstr "Nein! Mein Fürst!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:277 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:277
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Soon after Erlornas died the elven party, lacking a leader and pressed from " "Soon after Erlornas died the elven party, lacking a leader and pressed from "
"all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long." "all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long."

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 17:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-11 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: german <de@li.org>\n" "Language-Team: german <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1476,7 +1476,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom #. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:343 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:343
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No one here is in a position to be dispensing moral judgments. Regardless, " "No one here is in a position to be dispensing moral judgments. Regardless, "
"you have done great service to us today, and we owe you a debt. I will help " "you have done great service to us today, and we owe you a debt. I will help "
@ -1672,13 +1671,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras #. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The garrison. The towers of Halstead are more than a garrison, nephew, they " "The garrison. The towers of Halstead are more than a garrison, nephew, they "
"are a fortress. They used to protect this area from the enemies of Wesnoth; " "are a fortress. They used to protect this area from the enemies of Wesnoth; "
"I never imagined they would house its enemies." "I never imagined they would house its enemies."
msgstr "" msgstr ""
"Die Garnison. Die Türme von Halstead sind mehr als eine Garnison, Neffe, sie " "Die Garnison. Die Türme von Halstead sind mehr als eine Garnison, Neffe. Sie "
"sind eine Festung. Bisher schützten sie diese Gegend vor den Feinden " "sind eine Festung. Bisher schützten sie diese Gegend vor den Feinden "
"Wesnoths; ich hätte nie geglaubt, dass sie einmal die Feinde Wesnoths " "Wesnoths; ich hätte nie geglaubt, dass sie einmal die Feinde Wesnoths "
"beherbergen würden." "beherbergen würden."
@ -1700,7 +1698,6 @@ msgstr "Onkel, er trägt das Wappen von Elense. Wir sollten antworten."
#. [message]: speaker=Baldras #. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!" msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!"
msgstr "Reiter, seid leise, bevor wir entdeckt werden. Schnell, kommt hierher." msgstr "Reiter, seid leise, bevor wir entdeckt werden. Schnell, kommt hierher."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1307,13 +1307,12 @@ msgstr ""
#. [option]: id=Kalenz #. [option]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:346 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:346
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, hard " "These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, hard "
"fight..." "fight..."
msgstr "" msgstr ""
"Das sind erfahrene Ork- und Trollveteranen. Männer bereitet euch auf einen " "Das sind erfahrene Ork- und Trollveteranen. Bereitet euch auf einen langen, "
"langen, blutigen Kampf vor..." "blutigen Kampf vor, Männer."
#. [option]: id=Kalenz #. [option]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:350 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:350

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "WESNOTH"
# type: TH # type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16 #: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
msgid "2009" msgid "2009"
msgstr "2007" msgstr "2009"
# type: TH # type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 #: ../../doc/man/wesnoth.6:16
@ -1254,122 +1254,3 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206 #: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)" msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)" msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
# type: TP
#~ msgid "B<--compress>I<\\ infile\\ outfile>"
#~ msgstr "B<--compress>I<\\ entpackte_datei\\ komprimierte_datei>"
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "compresses a savefile (I<infile>) that is in text WML format into binary "
#~ "WML format (I<outfile>)."
#~ msgstr ""
#~ "Wandelt eine normale WML-Textdatei (I<entpackte_datei>) in einen als WML-"
#~ "Binärdatei komprimierten Spielstand (I<komprimierte_datei>) um."
# type: TP
#~ msgid "B<--decompress>I<\\ infile\\ outfile>"
#~ msgstr "B<--decompress>I<\\ komprimierte_datei\\ entpackte_datei>"
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "decompresses a savefile (I<infile>) that is in binary WML format into "
#~ "text WML format (I<outfile>)."
#~ msgstr ""
#~ "Wandelt einen als WML-Binärdatei komprimierten Spielstand "
#~ "(I<komprimierte_datei>) in eine normale WML-Textdatei "
#~ "(I<entpackte_datei>) um."
# type: Plain text
#~ msgid "loads the file savegame from the standard save game directory."
#~ msgstr ""
#~ "Lädt die Datei `Spielstand' aus dem Standardverzeichnis für gespeicherte "
#~ "Spiele."
# type: TH
#~ msgid "WESNOTH_EDITOR"
#~ msgstr "WESNOTH_EDITOR"
# type: TH
#~ msgid "wesnoth_editor"
#~ msgstr "wesnoth_editor"
# type: Plain text
#~ msgid "Battle for Wesnoth map editor"
#~ msgstr "Battle for Wesnoth - Karteneditor"
# type: Plain text
#~ msgid "wesnoth_editor - Battle for Wesnoth map editor"
#~ msgstr "wesnoth_editor - Battle for Wesnoth - Karteneditor"
# type: Plain text
#~ msgid "B<wesnoth_editor> [I<OPTIONS>] [I<MAP>]"
#~ msgstr "B<wesnoth_editor> [I<OPTIONEN>] [I<KARTE>]"
# type: Plain text
#~ msgid "Battle for B<Wesnoth> map editor."
#~ msgstr "Battle for B<Wesnoth> -Karteneditor."
# type: TP
#~ msgid "B<--bpp>\\ number"
#~ msgstr "B<--bpp>\\ Nummer"
# type: TP
#~ msgid "B<--datadir>"
#~ msgstr "B<--datadir>"
# type: Plain text
#~ msgid "selects the data directory to use."
#~ msgstr ""
#~ "Gibt das Verzeichnis an, in welchem nach Spieldaten gesucht werden soll."
# type: TP
#~ msgid "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
#~ msgstr "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
# type: Plain text
#~ msgid "runs the editor in full screen mode."
#~ msgstr "Startet den Editor im Vollbildmodus."
# type: TP
#~ msgid "B<-h>,B<\\ --help>"
#~ msgstr "B<-h>,B<\\ --help>"
# type: TP
#~ msgid "B<--log->levelB<=>domain1B<,>domain2B<,>..."
#~ msgstr "B<--log->StufelB<=>Domäne1B<,>Domäne2B<,>..."
# type: Plain text
#~ msgid "sets screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
#~ msgstr ""
#~ "Ermöglicht es, die Auflösung zu bestimmen, in der der Editor gestartet "
#~ "wird. Bsp: B<-r 800x600>"
# type: TP
#~ msgid "B<-v>,B<\\ --version>"
#~ msgstr "B<-v>,B<\\ --version>"
# type: Plain text
#~ msgid "prints version number and exits."
#~ msgstr "Zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
# type: TP
#~ msgid "B<-w>,B<\\ --windowed>"
#~ msgstr "B<-w>,B<\\ --windowed>"
# type: Plain text
#~ msgid "runs the editor in windowed mode."
#~ msgstr "Startet den Editor im Fenstermodus."
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> and ott "
#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>."
#~ msgstr ""
#~ "Bearbeitet von Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>und ott "
#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>. Übersetzt von Jan-Heiner Laberenz E<lt>Jan-"
#~ "Heiner@arcor.deE<gt> und Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>."
# type: Plain text
#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"
#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n" "Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: german\n" "Language-Team: german\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2018,7 +2018,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hamel #. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:675 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:675
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, let's chop them to pieces " "Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, let's chop them to pieces "
"before they can leave the canal." "before they can leave the canal."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4468,7 +4468,6 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:179 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:179
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"That having been settled, Kapou'e began to inquire about the death of his " "That having been settled, Kapou'e began to inquire about the death of his "
"father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from " "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from "

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 17:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-11 17:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 16:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "Ritter"
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. " "An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
"The village's mage Bjarn send for his brother to help, but not all goes as " "The village's mage Bjarn send for his brother to help, but not all goes as "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-13 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: Deutsch\n" "Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -4166,7 +4166,6 @@ msgstr "Vermeidet Kämpfe so lange wie möglich."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:107 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:107
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had " "Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had "
"appeared from at sea." "appeared from at sea."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:33+0100\n"
"Last-Translator: allefant <allefant@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6911,7 +6911,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:625 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:625
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " "these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
@ -6919,7 +6918,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vielen Dank für eure Hilfe. Wir waren besorgt, wir würden und in all den " "Vielen Dank für eure Hilfe. Wir waren besorgt, wir würden und in all den "
"verzweigten Gängen nicht zurechtfinden. Und wir fühlen uns geehrt, dich bei " "verzweigten Gängen nicht zurechtfinden. Und wir fühlen uns geehrt, dich bei "
"uns zu haben, $troll_name" "uns zu haben, $troll_name|."
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog #. [message]: speaker=Great Leader Darmog
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:636 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:636
@ -8410,7 +8409,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3749 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3749
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you " "Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
"fighting by my side." "fighting by my side."
@ -10329,7 +10327,6 @@ msgstr "Transtafaal, wo bist du gewesen? Wir haben dich gesucht."
#. [message]: speaker=Tanstafaal #. [message]: speaker=Tanstafaal
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:823 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:823
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly " "I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly "
"follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the " "follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the "