From 4cc1c9744ddc15619b5cd5f73a29cc59007057b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Wed, 5 Dec 2007 16:14:05 +0000 Subject: [PATCH] updated Chinese translation --- doc/man/zh_CN/wesnoth.6 | 7 +- po/wesnoth-manpages/zh_CN.po | 15 +- po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po | 358 ++++++++++++++++------------------- po/wesnoth-tb/zh_CN.po | 14 +- 4 files changed, 184 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/doc/man/zh_CN/wesnoth.6 b/doc/man/zh_CN/wesnoth.6 index 94ed8487a53..919888f2eed 100644 --- a/doc/man/zh_CN/wesnoth.6 +++ b/doc/man/zh_CN/wesnoth.6 @@ -118,9 +118,7 @@ Dumps a list of all log domains and exits. ????????????????"human"?"ai"? .TP \fB\-\-era=value\fP -use this option to play in the selected era instead of the "Default" -era. The era is chosen by an id. Eras are described in the -data/multiplayer.cfg file. +?????????????????????????id??????????????data/multiplayer.cfg???? .TP \fB\-\-parm=name:value\fP ?????????????????????\fB\-\-controller\fP?\fB\-\-algorithm.\fP????????????AI??????? @@ -129,8 +127,7 @@ data/multiplayer.cfg file. ??????????????"multiplayer_The_Freelands". .TP \fB\-\-side=value\fP -selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by -an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file. +???????????????????????????id??????????data/multiplayer.cfg???? .TP \fB\-\-turns=value\fP ?????????????????"50"? diff --git a/po/wesnoth-manpages/zh_CN.po b/po/wesnoth-manpages/zh_CN.po index 46c286d0820..e339cb272ec 100644 --- a/po/wesnoth-manpages/zh_CN.po +++ b/po/wesnoth-manpages/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-03 22:31+0800\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-05 20:23+1000\n" +"Last-Translator: luojie-dune \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "B<--logdomains>" #: ../../doc/man/wesnoth.6:81 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:75 #, fuzzy msgid "Dumps a list of all log domains and exits." -msgstr "导出所有日志并退出" +msgstr "导出所有日志列表并退出" # type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:81 @@ -430,6 +430,8 @@ msgid "" "The era is chosen by an id. Eras are described in the data/multiplayer.cfg " "file." msgstr "" +"使用此选项,则游戏使用选定的时代。此时代通过编号(id)选择。各个时代的描述可" +"以在data/multiplayer.cfg中找到。" # type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:141 @@ -472,6 +474,8 @@ msgid "" "selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by " "an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file." msgstr "" +"选取一个当代的阵营进行游戏。此阵营被编号选择(得到一个id)。阵营的描述可以在" +"data/multiplayer.cfg中找到。" # type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:158 @@ -559,8 +563,9 @@ msgid "" msgstr "" "这是一个自由软件;使用由FSF发布的GPL v2 协议授权。This is Free Software; " "this software is licensed under the GPL version 2, as published by the Free " -"Software Foundation. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +"Software Foundation. 本软件“没有任何”保证; 但是不适用于恰当的商业意图。" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE." # type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:182 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:89 diff --git a/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po b/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po index 52f29389734..49fb0f04765 100644 --- a/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po +++ b/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-12 17:57-0000\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-05 20:52+1000\n" +"Last-Translator: luojie-dune \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,35 +12,35 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:7 msgid "Son of the Black-Eye" -msgstr "" +msgstr "黑眼之子" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:8 msgid "SotBE" -msgstr "" +msgstr "SotBE" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:14 msgid "Grunt" -msgstr "" +msgstr "步兵" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:14 msgid "(Nightmare)" -msgstr "" +msgstr "(梦魇-噩梦)" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:14 msgid "(Challenging)" -msgstr "" +msgstr "(挑战)" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:14 msgid "Warlord" -msgstr "" +msgstr "军阀" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:14 msgid "Warrior" -msgstr "" +msgstr "勇士" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:14 msgid "(Difficult)" -msgstr "" +msgstr "(困难)" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 msgid "" @@ -53,6 +53,12 @@ msgid "" "\n" "(Expert level, 18 scenarios.)" msgstr "" +"你的父亲是 Karun 黑眼,史上最伟大的兽人领袖。 现在,作为他的儿子,族人倚靠你" +"对抗自私的人类,那些肮脏的家伙背叛了协议,他们像矮人爱抢金子一样喜爱抢夺别人" +"的领土。联合其它部落作战,重建兽人元老会,召集Great Horde把那些贪婪的人虫和他" +"们树丛里的盟友送到死亡世界去!\n" +"\n" +"(专家级, 18 幕.)" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:4 msgid "End Of Peace" @@ -184,19 +190,17 @@ msgid "" "warlord of the North - determined to abolish the orcish menace raised an " "army and conferred leadership of it to his son-in-law Baron Albert." msgstr "" -"理所当然,这激起了兽人的暴动。兽人有计划地屠杀人类殖民者和在兽人土地上的村" -"庄。然后,兰贝契伯爵决定确立被兽人威胁着的土地并把一小批部队给了他的义子阿尔" -"伯特男爵。" +"理所当然,这激起了兽人的暴动。兽人有计划地血洗人类殖民地和在兽人土地上的村" +"庄。然后,北方势力最大的人族军阀兰贝契伯爵决定确立被兽人威胁着的土地并把召唤" +"了一只部队给了他的义子阿尔伯特男爵。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:119 -#, fuzzy msgid "" "Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a " "base inside orcish lands." msgstr "阿尔伯特男爵亲自带领了一小部分先锋队去在兽人的土地上建立一个据点。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:124 -#, fuzzy msgid "" "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of " "orcish leader Kapou'e, the son of the Black-Eye." @@ -205,7 +209,6 @@ msgstr "" "范围。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:146 -#, fuzzy msgid "" "Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. " "Let's slay them all and give this land back to our people!" @@ -215,10 +218,9 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:150 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts - kill him and bring me his head!" -msgstr "" +msgstr "这无理的小崽子是谁? 士兵- 杀了他, 把脑袋带回来!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:161 -#, fuzzy msgid "Argh! I die! But other humans will come to slay you, filthy orcs!" msgstr "啊!我死了!但其它的人类会把你消灭的,污秽的兽人!" @@ -228,19 +230,19 @@ msgstr "快!胜利!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:182 msgid "Die, human-worm." -msgstr "" +msgstr "死吧。人虫。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:194 msgid "Vrag" -msgstr "" +msgstr "Vrag" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:204 msgid " *pant* Chief! Chief!" -msgstr "" +msgstr " *pant* 头! 头!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:209 msgid "Speak, rider." -msgstr "" +msgstr "说吧,骑士。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:214 msgid "" @@ -249,9 +251,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:219 -#, fuzzy msgid "Uh oh! What should we do, Chief?" -msgstr "我们要怎么办,头儿?" +msgstr "嗄噢!我们要怎么办,头儿?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:224 msgid "" @@ -267,9 +268,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:234 -#, fuzzy msgid "Hmmm..." -msgstr "..." +msgstr "麽..." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:237 msgid "" @@ -285,10 +285,9 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:247 msgid "If they want war, then they shall get war!" -msgstr "" +msgstr "他们要战争,就来吧!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:252 -#, fuzzy msgid "" "Let us go to Barag Gór in the lands of the free tribes and ask the Great " "Council for assistance. With their help, we can raise troops from the free " @@ -298,21 +297,19 @@ msgstr "" "在八拉·格,自由部落的土地上。我们必须离开了,就现在!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:257 -#, fuzzy msgid "" "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are " "infested with dwarves and wild trolls." -msgstr "但是自由部落在海格山区后面。但是这些山区被侏儒和野外的巨魔控制着。" +msgstr "但是自由部落在海格山区后面。但是这些山区被侏儒和野蛮的巨魔控制着。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:262 -#, fuzzy msgid "" "Don't be afraid, $name.user_description. The trolls have been our allies in " "the past--maybe they will help us. And what true orc has ever feared " "dwarvish stinky-midgets? Hurry up, we must leave as soon as possible." msgstr "" -"我们没有选择,我们得过去。那些巨魔过去是我们的盟友──也许他们能帮我们。快点," -"我们现在得离开这。" +"不用担心$name.user_description。巨魔过去是我们的盟友──也许他们能帮我们。兽人" +"何曾畏惧恶心的小矮子?快点,我们现在得离开这儿。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:275 msgid "How can those human-worms be any sort of match for us!" @@ -326,17 +323,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4 msgid "The Human Army" -msgstr "" +msgstr "人族军" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:19 -#, fuzzy msgid "Defeat Lanbec'h" msgstr "兰贝契伯爵" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:53 -#, fuzzy msgid "Lanbec'h" -msgstr "兰贝契伯爵" +msgstr "兰贝契" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:68 msgid "" @@ -374,17 +369,17 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:117 msgid "That is many troops. I am not sure if we can handle them." -msgstr "" +msgstr "太多部队了。我不确定我们是否能解决他们。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:122 msgid "I told you so!" -msgstr "" +msgstr "我告诉过你了!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:127 msgid "" "I have learned my lesson. I will no longer ignore the advice of my " "supporters. But what should we do now?" -msgstr "" +msgstr "我学到教训了。再也不会忽视拥护者的意见。但我们现在怎么办?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:132 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force." @@ -413,7 +408,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:165 msgid "Yeah Chief?" -msgstr "" +msgstr "头?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170 msgid "" @@ -423,11 +418,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:175 msgid "Ok." -msgstr "" +msgstr "好的。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:186 msgid "Resist until your people are ready to go" -msgstr "" +msgstr "抵抗至人们做好撤离准备" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:216 msgid "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way." @@ -438,9 +433,8 @@ msgid "Took you long enough. Let's go!" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:227 -#, fuzzy msgid "Move Kapou'e to the signpost in the Northeast" -msgstr "把卡破尔移动到山区的尽头。" +msgstr "把卡破尔移动到东北山区的尽头标志。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:255 msgid "We'll be back, foul mud-sucking humans!" @@ -484,9 +478,8 @@ msgstr "" "魔。快点!我能看到他们地盘的路标了。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:143 -#, fuzzy msgid "Halt! Who goes there?" -msgstr "太棒了!他们什么时候到?" +msgstr "停!谁?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:148 msgid "It is I, Kapou'e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?" @@ -617,9 +610,8 @@ msgstr "库鲁之死" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:829 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:396 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:295 -#, fuzzy msgid "Argh! I'm done. My people are doomed!" -msgstr "啊,我完成了。我的人民的命运是注定的了!" +msgstr "啊!我结束了。我的人民的命运注定是毁灭!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:309 msgid "Father! Oh no!" @@ -634,7 +626,6 @@ msgid "Oh no, I'm defeated." msgstr "啊,不,我被打败了。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:333 -#, fuzzy msgid "" "My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to return " "to our caverns, and we will never return." @@ -642,7 +633,6 @@ msgstr "" "我的儿子!我不应该把他卷入这场战斗。我们现在回我们的洞穴去,再也不回来。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:342 -#, fuzzy msgid "" "Our troll friends are done. We will desperately need their help in the " "coming battles. Without them there is no hope." @@ -663,7 +653,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:376 msgid "Sounds like fun. Alright boys, let's go!" -msgstr "" +msgstr "听起来不错。好吧,士兵们,我们走!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:428 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:451 @@ -696,8 +686,8 @@ msgid "" "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves " "or humans. They are clever and merciless." msgstr "" -"我的儿子,你已经长大了,可以去探索世界了。至于我,我不得不呆在这。但是要代" -"谢,有许多敌人要我们完蛋,比如精灵或人类。他们又聪明又残忍。" +"我的儿子,你已经长大了,可以去探索世界了。至于我,我不得不呆在这。但是要注" +"意,有许多敌人要我们完蛋,比如精灵或人类。他们又聪明又残忍。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:445 msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself." @@ -720,14 +710,12 @@ msgid "" msgstr "我的父亲本应该去帮你的。我为他没有去帮你感到耻辱。我来了!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:4 -#, fuzzy msgid "The Siege Of Barag Gór" msgstr "围攻八拉·格" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:21 -#, fuzzy msgid "Break the Siege of Barag Gór" -msgstr "围攻八拉·格" +msgstr "打破对八拉·格的包围 " #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:31 @@ -748,15 +736,15 @@ msgstr "如克" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:126 msgid "Hida'tul" -msgstr "" +msgstr "Hida'tul" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:162 msgid "Ammon" -msgstr "" +msgstr "Ammon" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:198 msgid "Sammual" -msgstr "" +msgstr "Sammual" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:320 msgid "" @@ -780,9 +768,8 @@ msgid "Hmmm, $name.user_description go find out what they are up to." msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:339 -#, fuzzy msgid "Sure." -msgstr "诅咒" +msgstr "是的。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:377 msgid "" @@ -836,7 +823,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:427 msgid "KILL HIM!!!" -msgstr "" +msgstr "杀了他!!!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:450 msgid "Hahahahaha! If you can!" @@ -894,13 +881,12 @@ msgstr "杰图" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:564 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:724 -#, fuzzy msgid "" "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I'm Jetto, master of assassins, " "now you can count on the assassins' guild to help you in your quest!" msgstr "" -"自由!多谢了,黑眼之子。我是杰图,刺客的首领。现在你可以依靠刺客团体来帮助你" -"探索。" +"自由!多谢了,黑眼之子。我是杰图,刺客的首领。现在您的征途将有刺客团体的帮" +"助。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:569 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?" @@ -947,8 +933,9 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:639 +#, fuzzy msgid "Why? What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "为什么?又怎么了?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:644 msgid "" @@ -1062,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:316 msgid "No way! Grüü want to crush some undead." -msgstr "" +msgstr "没门!Grüü要砸扁不死。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:321 msgid "" @@ -1073,9 +1060,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:326 -#, fuzzy msgid "But..." -msgstr "..." +msgstr "但..." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:331 msgid "" @@ -1085,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:336 msgid "That's right, lets go!" -msgstr "" +msgstr "是的,我们走!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:350 msgid "Hmmm, what neat bottle! What is it?" @@ -1114,7 +1100,7 @@ msgstr "天就要亮了,这些黑夜的产物就快回到深渊中去了。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:415 #, fuzzy msgid "Grüü, are you forgeting we are also night creatures?" -msgstr "咕哝兽,你忘了我们也是黑夜所生的吗?" +msgstr "Grüü,你忘了我们也是黑夜所生的吗?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:385 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:402 @@ -1127,9 +1113,8 @@ msgid "Black Flag" msgstr "黑色旗帜" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:40 -#, fuzzy msgid "Defeat Slowhand and Harman" -msgstr "打败史洛汉德" +msgstr "打败史洛汉德和哈曼" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:75 msgid "Slowhand" @@ -1142,18 +1127,17 @@ msgstr "运输大帆船" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:107 msgid "Harman" -msgstr "" +msgstr "Harman" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:175 msgid "Affman" -msgstr "" +msgstr "Affman" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:204 msgid "Transport" msgstr "运输" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:212 -#, fuzzy msgid "Landing Galleon" msgstr "运输大帆船" @@ -1176,7 +1160,6 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:234 -#, fuzzy msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black-Eye." msgstr "这是一个明智的选择。祝你好运,黑眼之子。" @@ -1226,7 +1209,6 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:292 -#, fuzzy msgid "" "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we " "are here we must help our brothers in need. Grüü, help hold them while I run " @@ -1234,18 +1216,18 @@ msgid "" "by sea without naval forces, but we can destroy the foothold they have " "gained on the land." msgstr "" -" 我们正被两面夹击!库鲁,挡住他们!我去提里加斯带军队来迎击他们。虽然我们不能" -"在没有海军的情况下击败这些海盗,但是我们可以把这个区域里的人清除干净。" +"明智的决定。我们已经对萨满们说过了,但是我们在这里就要帮助兄弟。库鲁,挡住他" +"们!我去提里加斯带军队来迎击他们。虽然我们不能在没有海军的情况下击败这些海" +"盗,但是我们可以把路地上的人清除干净。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:296 -#, fuzzy msgid "I love this strategy, Chief!" msgstr "我太佩服这个策略了,头儿!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:411 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:325 msgid "J'rem" -msgstr "" +msgstr "J'rem" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:378 msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!" @@ -1305,12 +1287,12 @@ msgstr "死亡沙漠" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:19 #, fuzzy msgid "Reach the Oasis" -msgstr "援救萨满祭司" +msgstr "援救萨满祭司Oasis" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:355 msgid "Time Runs Out" -msgstr "" +msgstr "时间用尽" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:63 msgid "Ar Dant" @@ -1344,31 +1326,28 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:151 msgid "Ack! This blasted sand!" -msgstr "" +msgstr "啊喀!可恶的沙子!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:155 -#, fuzzy msgid "" "I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be tasty." msgstr "我很饿,我们也还没找到巨蝎。我确信那会十分美味。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:159 -#, fuzzy msgid "" "I hope we won't find one! They are terrible armored beasts; your troll clubs " "would be useless against their heavy shells." msgstr "" -"我希望我们可不要找到一只!它们是可怕的披甲怪兽。你那细杆子根本对它们的重甲无" -"用。" +"我希望我们可不要找到一只!它们是可怕的披甲怪兽; 你们巨魔的木棒子根本对它们的" +"厚壳可没什么效果。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:163 -#, fuzzy msgid "" "I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with " "sharp blades, or pierce them with arrows. But I hope too we won't meet them." msgstr "" -"我听说打败它们的最好方法是用锋利的刀攻击它们的眼睛。不过我也希望我们不要遇到" -"它们。" +"我听说打败它们的最好方法是用锋利的刀或箭攻击它们的眼睛。不过我也希望我们不要" +"遇到它们。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:167 msgid "" @@ -1398,57 +1377,57 @@ msgstr "我们成功了!现在我们需要休息一下,在我们上路之前 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:216 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!" -msgstr "" +msgstr "来啦,Grüü,是你的大蝎子!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:221 msgid "Oh great, perfect timing." -msgstr "" +msgstr "噢太好了,正是时候。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:226 msgid "Yeah, I am really hungry." -msgstr "" +msgstr "耶!我好饿啊。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:231 msgid "That is not what I meant!" -msgstr "" +msgstr "那不是我的意思!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:248 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!" -msgstr "" +msgstr "啊赫赫,来了!午饭时刻!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:253 msgid "You trolls are just sick!" -msgstr "" +msgstr "你们这些巨魔发什么神经!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:258 msgid "YUCK! Disgusting! These things taste horrible!" -msgstr "" +msgstr "恶心!令人厌恶!这些东西吃起来倒胃!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:276 msgid "" "I don't know if you should have eaten that Grüü, you don't look so good." -msgstr "" +msgstr "我不知道你吃了吗,Grüü,你看起来气色不好。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:281 msgid "Ugg... I feel sick." -msgstr "" +msgstr "。。。我不舒服。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:286 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous." -msgstr "" +msgstr "哈,似乎那些蝎子有毒。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:291 msgid "But what about Grüü?" -msgstr "" +msgstr "Grüü怎么样啊?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:296 msgid "" "Ahh, he will be OK in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?" -msgstr "" +msgstr "啊哈哈,他马上就好。毕竟,他是巨魔。对吧,Grüü?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:301 msgid " *puke*" -msgstr "" +msgstr " *呕吐*" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:313 msgid "" @@ -1482,11 +1461,11 @@ msgstr "打败亚单" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:366 msgid "...food..." -msgstr "" +msgstr "。。食物。。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:371 msgid "....water...." -msgstr "" +msgstr "。。水。。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:376 msgid "...Come... on .... people.... we have .... to .... keep.... going...." @@ -1501,9 +1480,8 @@ msgid "Silent Forest" msgstr "幽静森林" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:19 -#, fuzzy msgid "Defeat the elves" -msgstr "击败所有敌将" +msgstr "击败精灵" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:89 msgid "Lucile" @@ -1591,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:219 msgid "OK, buddy, we want some answers." -msgstr "" +msgstr "好的,伙计,我们要些答案。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:224 msgid "You might as well go ahead and kill me, I'm not telling you anything." @@ -1599,11 +1577,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:229 msgid "Very well then..." -msgstr "" +msgstr "很好,然后。。。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:234 msgid "Some time later..." -msgstr "" +msgstr "一段时间后。。。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?" @@ -1637,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:265 msgid "Yes, that is correct." -msgstr "" +msgstr "是的,那是正确的。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:270 msgid "" @@ -1651,7 +1629,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:280 msgid "Behead him." -msgstr "" +msgstr "跟着他。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:285 msgid "Ahhhhh!" @@ -1671,11 +1649,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:314 msgid "Linduilas" -msgstr "" +msgstr "Linduilas" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:319 msgid "As you command, my lady." -msgstr "" +msgstr "听您指挥,女士。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:4 msgid "Shan Taum The Smug" @@ -1717,9 +1695,8 @@ msgstr "" "只有巨魔不知道这片土地是被善同,那个自以为是的人统治的。他是黑眼卡伦的死敌。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:115 -#, fuzzy msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye." -msgstr "我怀疑他是否能欢迎黑眼之子。" +msgstr "我怀疑他是否欢迎黑眼之子。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:120 #, fuzzy @@ -1846,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:217 #, fuzzy msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm." -msgstr "不!别杀我,我,小蚯蚓向你投降。" +msgstr "不!别杀我,我投降,我只是条服从的蚯蚓。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:265 #, fuzzy @@ -1955,9 +1932,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:377 -#, fuzzy msgid "Inarix" -msgstr "援救依娜丽丝" +msgstr "娜丽丝" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:395 #, fuzzy @@ -1972,13 +1948,13 @@ msgid "The Saurians are safe, Chief, should we blow the bridge?" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:424 -#, fuzzy msgid "Ah...." -msgstr "..." +msgstr "啊..." #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:427 +#, fuzzy msgid "Let her blow!" -msgstr "" +msgstr "让她吹!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:441 msgid "Just wait a sec." @@ -2082,7 +2058,6 @@ msgid "Great! When do they arrive?" msgstr "太棒了!他们什么时候到?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:272 -#, fuzzy msgid "In four days minimum. I fear it will be too late." msgstr "最少四天。我怕这太迟了。" @@ -2179,7 +2154,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:18 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:18 -#, fuzzy msgid "Defeat All Enemy Leaders." msgstr "击败所有敌将" @@ -2191,7 +2165,7 @@ msgstr "击败所有敌将" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:347 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:52 msgid "Al'Brock" -msgstr "" +msgstr "Al'Brock" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:67 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:72 @@ -2201,11 +2175,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:394 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:65 msgid "Flar'Tar" -msgstr "" +msgstr "Flar'Tar" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:80 msgid "General Arthur" -msgstr "" +msgstr " Arthur将军" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:113 msgid "Lieutenant Hank" @@ -2288,11 +2262,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:4 msgid "The Dwarvish Stand" -msgstr "" +msgstr "矮人哨岗" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:90 msgid "Sam" -msgstr "" +msgstr "Sam" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:101 msgid "" @@ -2402,19 +2376,19 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4 msgid "Back Home" -msgstr "" +msgstr "回家" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:94 msgid "General Telthys" -msgstr "" +msgstr "Telthys将军" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:119 msgid "General Fredrick" -msgstr "" +msgstr "Fredrick将军" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:132 msgid "General Georgy" -msgstr "" +msgstr "Georgy将军" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:143 msgid "" @@ -2440,7 +2414,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:247 msgid "What are you thinking, Chief?" -msgstr "" +msgstr "您在想什么,首领?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:252 msgid "" @@ -2451,9 +2425,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:257 -#, fuzzy msgid "I like this plan, Chief!" -msgstr "我太佩服这个策略了,头儿!" +msgstr "我太喜欢这个策略了,头儿!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:262 msgid "You always like his plans, Grüü." @@ -2477,27 +2450,28 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:282 msgid "Yeah, sure." -msgstr "" +msgstr "是,好的。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:287 msgid "Whatever." -msgstr "" +msgstr "随便。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:368 msgid "I am in position, Chief." -msgstr "" +msgstr "我就位了,首领。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:373 +#, fuzzy msgid "Excellent. Now, where are the others?" -msgstr "" +msgstr "很好。那么, 别人呢?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:415 msgid "We made it." -msgstr "" +msgstr "我们做到了。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:420 msgid "Good, but where is Grüü?" -msgstr "" +msgstr "不错,但Grüü在哪儿?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:425 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them." @@ -2505,7 +2479,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:475 msgid "I'm here, chief!" -msgstr "" +msgstr "这里,头!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:480 msgid "" @@ -2528,8 +2502,9 @@ msgid "Sounds simple enough." msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:533 +#, fuzzy msgid "Miserable elf, we want some answers!" -msgstr "" +msgstr "悲惨的精灵。我们要答案!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:538 msgid "Ugh!" @@ -2537,7 +2512,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:543 msgid "SPEAK!" -msgstr "" +msgstr "说!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:548 msgid "....well, what do you want to know?" @@ -2585,11 +2560,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:593 msgid "You lie!" -msgstr "" +msgstr "你撒谎!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:598 +#, fuzzy msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there." -msgstr "" +msgstr "我没有。 他们的尸体冻在那边的湖里。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:603 msgid "You had better go check it out." @@ -2597,15 +2573,15 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:608 msgid "OK, Chief." -msgstr "" +msgstr "是,头!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:613 msgid "A few minutes later..." -msgstr "" +msgstr "几分钟后。。。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619 msgid "Chief! It's true, the shamans have been murdered!" -msgstr "" +msgstr "头!是真的,萨满们被谋杀了!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624 msgid "" @@ -2615,9 +2591,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629 -#, fuzzy msgid "What should I do with this one?" -msgstr "我们要怎么办,头儿?" +msgstr "我要怎么办,头儿?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better." @@ -2625,30 +2600,27 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4 msgid "Civil War" -msgstr "" +msgstr "都市之战" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:27 -#, fuzzy msgid "Defeat all rebel leaders and..." -msgstr "击败所有敌将" +msgstr "击败所有叛逆首领并且。。。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:31 -#, fuzzy msgid "Move Kapou'e to the end of the signpost at the southwest" -msgstr "把卡破尔移动到山区的尽头。" +msgstr "把卡破尔移动到西南山区尽头的标志。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:72 msgid "Braga" -msgstr "" +msgstr "Braga" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:85 -#, fuzzy msgid "Meato" msgstr "杰图" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:98 msgid "Ragvan" -msgstr "" +msgstr "Ragvan" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:110 msgid "" @@ -2713,21 +2685,20 @@ msgid "Got this tribe under control." msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:211 -#, fuzzy msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye." -msgstr "这是一个明智的选择。祝你好运,黑眼之子。" +msgstr "这是你们背弃黑眼之子的结果。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:4 msgid "The Coward" -msgstr "" +msgstr "懦夫" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:27 msgid "Clear out the Traitors" -msgstr "" +msgstr "扫荡叛逆" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:62 msgid "Orga" -msgstr "" +msgstr "Orga" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:133 msgid "" @@ -2777,7 +2748,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:194 msgid "Accomplishments?" -msgstr "" +msgstr "完成?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:199 msgid "" @@ -2791,7 +2762,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:205 msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:210 msgid "" @@ -2815,7 +2786,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:232 msgid "Yes sir!" -msgstr "" +msgstr "是的长官!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:247 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!" @@ -2914,7 +2885,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:66 msgid "Messenger, what messenger?" -msgstr "" +msgstr "信使?什么信使。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:71 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum." @@ -2926,11 +2897,11 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:82 msgid "The Human Attack" -msgstr "" +msgstr "人类进攻" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:100 msgid "Hold off the Humans" -msgstr "" +msgstr "挡住人类" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:175 msgid "" @@ -2990,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:687 msgid "We have arrived, my lord." -msgstr "" +msgstr "我们到了,我的主人。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:696 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements." @@ -3002,20 +2973,19 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:860 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:919 msgid "Howgarth III" -msgstr "" +msgstr "Howgarth III" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4 msgid "Northern Alliance" -msgstr "" +msgstr "北方联盟" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:22 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec'h" -msgstr "" +msgstr "杀死Shan Taum 和Lanbec'h伯爵" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:34 -#, fuzzy msgid "Death of Howgarth III" -msgstr "依娜丽丝之死" +msgstr "Howgarth III之死" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:130 msgid "" @@ -3078,7 +3048,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:549 msgid "What did I tell you, Kapou'e?" -msgstr "" +msgstr "我怎么告诉你的,卡破尔?" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:554 msgid "" @@ -3143,7 +3113,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:818 msgid "YEAH!" -msgstr "" +msgstr "耶!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:845 msgid "" @@ -3158,7 +3128,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" -msgstr "" +msgstr "Epilogue" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:89 msgid "" @@ -3186,6 +3156,9 @@ msgid "" "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in " "orcish territory without hinderance from other tribes." msgstr "" +"卡破尔统治多年,这些年兽人空前的繁荣和团结。卡破尔的领导下,团结的兽人军团彻" +"底地搜索了他们的领域内背离协议的人族、矮人、精灵和不死。协议经过反复讨论,兽" +"人领域内出现了无阻碍的自由贸易通道。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:104 msgid "" @@ -3224,18 +3197,16 @@ msgstr "哎哟!痛!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/utils/deaths.cfg:36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/utils/deaths.cfg:52 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/utils/deaths.cfg:68 -#, fuzzy msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless." -msgstr "元老会从来就不会再次结束。这是没希望的。" +msgstr "元老会不会再次出现。没希望了。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/utils/deaths.cfg:92 -#, fuzzy msgid "Oh no, I am defeated." msgstr "啊,不,我被打败了。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/utils/deaths.cfg:104 msgid "Ahhh!" -msgstr "" +msgstr "啊!" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/utils/deaths.cfg:109 #, fuzzy @@ -3249,8 +3220,9 @@ msgid "Pirate Galleon" msgstr "海盗船" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4 +#, fuzzy msgid "Novice Orcish Shaman" -msgstr "" +msgstr "兽人萨满初学者" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:21 msgid "" @@ -3276,8 +3248,9 @@ msgid "curse" msgstr "诅咒" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4 +#, fuzzy msgid "Old Orcish Shaman" -msgstr "" +msgstr "老年兽人萨满" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:22 msgid "" @@ -3291,9 +3264,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4 -#, fuzzy msgid "Orcish Shaman" -msgstr "兽人君主" +msgstr "兽人萨满" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:21 msgid "" @@ -3307,13 +3279,13 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Watch_Tower.cfg:4 msgid "Watch Tower" -msgstr "" +msgstr "了望塔" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Watch_Tower.cfg:33 msgid "" "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot " "miscellaneous items at them with ballistas." -msgstr "" +msgstr "了望塔是个远距离辨认敌人的好地方,并可以“送给”他们各种“飞行物”。" #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Watch_Tower.cfg:39 msgid "ballista" diff --git a/po/wesnoth-tb/zh_CN.po b/po/wesnoth-tb/zh_CN.po index 6c1818e518c..d93529940a7 100644 --- a/po/wesnoth-tb/zh_CN.po +++ b/po/wesnoth-tb/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "兄弟" #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12 msgid "AToTB" -msgstr "" +msgstr "AToTB" #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:16 msgid "Horseman" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "挑战者" #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17 msgid "Knight" -msgstr "正规骑士" +msgstr "骑士" #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:20 msgid "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "消灭邪恶的法师Mordak" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:202 msgid "Death of Arne" -msgstr " Arne战死" +msgstr "Arne战死" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198 @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "endeavors." msgstr "" "你好陌生人, 我是Brena. 看到你们与可恶的不死战斗,虽然来晚了-可是我特别喜欢碾碎" -"那些笨骨头和their ilk. 下面我乐意跟随你们继续努力." +"那些笨骨头和它们的同伙. 下面的路程我很乐意跟随。" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376 msgid "He would only slow us down!" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Argol!" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:290 msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?" -msgstr "天哪. 不对. 留遗言吧!" +msgstr "天哪。 那是错了,你们有遗言吗?" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296 msgid "Sithrak!" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Tairach" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:125 msgid "Councillor Hoban" -msgstr " Hoban司长" +msgstr "Hoban司长" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:154 msgid "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "" "Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain " "who can bear arms, but I will send them to aid you in battle." msgstr "" -"小心, 他的责则是履行死亡。 少数存活的人可以上阵, 我会命令他们跟随你战斗。" +"小心, 他的责则是履行死亡。少数存活的人可以上阵, 我会命令他们跟随你战斗。" #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:198 msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"