mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-01 17:24:06 +00:00
updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
149d6fb932
commit
5456dfc6f3
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
LANGUAGES = en:English fr:Français lt:Lietuvių nl:Nederlands sk:Slovenčina tr:Türkçe
|
||||
LANGUAGES = en:English fr:Français lt:Lietuvių nl:Nederlands pl:Polski sk:Slovenčina tr:Türkçe
|
||||
|
||||
PO4A_OPTIONS = --rm-backups --copyright-holder "Wesnoth Development Team"
|
||||
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bitwa o Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 10:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Karol Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,25 +23,22 @@ msgstr "pl"
|
||||
# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
|
||||
#: ../template.html:6
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.4"
|
||||
msgstr "Bitwa o Wesnoth 1.2"
|
||||
msgstr "Bitwa o Wesnoth 1.4"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
|
||||
#: ../template.html:18
|
||||
msgid "Wesnoth logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.4 Release Notes"
|
||||
msgstr "Informacje o wydaniu Bitwy o Wesnoth 1.2"
|
||||
msgstr "Informacje o wydaniu Bitwy o Wesnoth 1.4"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>March 8, 2008</em>. The Battle for Wesnoth team is proud to release "
|
||||
"version 1.4 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu."
|
||||
@ -50,41 +47,40 @@ msgid ""
|
||||
"href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X, and "
|
||||
"various GNU/Linux distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zespół Bitwy o Wesnoth z dumą ogłasza wydanie wersji 1.2 <em>Bitwy o "
|
||||
"Wesnoth</em>, <a href=\"%s\">darmowej (wolnej)</a>, turowej gry "
|
||||
"strategicznej w klimacie fantasy z elementami RPG. Grę <a href=\"%s\">można "
|
||||
"pobrać</a> w wersjach na platformy Windows, Mac OS X oraz różne dystrybucje "
|
||||
"GNU/Linuksa."
|
||||
"<em>8 marca 2008 r.</em> Zespół Bitwy o Wesnoth z dumą ogłasza wydanie "
|
||||
"wersji 1.4 <em>Bitwy o Wesnoth</em>, <a href='http://www.gnu.org/philosophy/"
|
||||
"philosophy.html'>darmowej (wolnej)</a> turowej gry strategicznej w klimacie "
|
||||
"fantasy z elementami gry fabularnej. Grę <a href='#download'>można pobrać</"
|
||||
"a> w wersjach na platformy Windows, Mac OS X oraz różne dystrybucje GNU/"
|
||||
"Linuksa."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.4</a>"
|
||||
msgstr "Nowości w Wesnoth 1.2"
|
||||
msgstr "<a href='#game'>Nowości w Wesnoth 1.4</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:42
|
||||
msgid "<a href='#players'>For Players</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#players'>Dla graczy</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:43
|
||||
msgid "<a href='#campdev'>For Campaign Developers</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#campdev'>Dla autorów kampanii</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:46
|
||||
msgid "<a href='#download'>Download</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#download'>Pobierz</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:47
|
||||
msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#more'>Więcej informacji</a>"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Wesnoth 1.4"
|
||||
msgstr "Nowości w Wesnoth 1.2"
|
||||
msgstr "Nowości w Wesnoth 1.4"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: ../template.html:54
|
||||
@ -96,6 +92,12 @@ msgid ""
|
||||
"have been enhanced to significantly increase your creative options in "
|
||||
"writing scenarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z punktu widzenia graczy, wersja 1.4 to aż siedem nowych oficjalnych "
|
||||
"kampanii, przeprojektowany interfejs, zdumiewająca różnorodność nowej, "
|
||||
"wysokiej jakości muzyki oraz odświeżona oprawa graficzna gry, w tym znacznie "
|
||||
"ulepszone portrety wielu typów jednostek. Autorów scenariuszy zainteresuje "
|
||||
"informacja, że edytor map i język WML zostały znacznie wzbogacone, znacznie "
|
||||
"zwiększając możliwości twórców podczas pisania scenariuszy."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: ../template.html:61
|
||||
@ -105,26 +107,30 @@ msgid ""
|
||||
"several new tools that prevent entire classes of bugs by sanity-checking "
|
||||
"Wesnoth's data files before they ship to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Co równie istotne, jest to prawdopodobnie najbardziej stabilne z "
|
||||
"dotychczasowych wydań gry. Na przestrzeni cyklu rozwojowego wersji 1.3 "
|
||||
"poprawiliśmy ponad 300 błędów i wprowadziliśmy kilka nowych narzędzi, które "
|
||||
"zapobiegają występowaniu wielu typów błędów poprzez automatyczne sprawdzanie "
|
||||
"plików gry, zanim trafią one do Was."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:67 ../template.html:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wesnoth Screenshot"
|
||||
msgstr "Informacje o wydaniu Wesnoth 1.0"
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: ../template.html:70
|
||||
msgid "Here are 1.4's new features in more detail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oto bardziej szczegółowe informacje o nowościach w wersji 1.4:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: ../template.html:72
|
||||
msgid "For Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dla graczy"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:75
|
||||
msgid "Seven new campaigns now ship with the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z grą dostarczanych jest teraz siedem nowych kampanii"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:76
|
||||
@ -135,11 +141,18 @@ msgid ""
|
||||
"written campaigns: <em>Descent into Darkness, Liberty, Northern Rebirth, "
|
||||
"Sceptre of Fire, An Orcish Incursion, and Son of the Black-Eye.</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liczba kampanii dostarczanych z grą uległa niemal podwojeniu. Poza "
|
||||
"całkowicie nową kampanią <em>Młot Thursagana</em> dostarczamy też ulepszone, "
|
||||
"poszerzone i pieczołowicie dopracowane wersje dobrze znanych kampanii "
|
||||
"stworzonych przez użytkowników: <em>Zejście w Mrok, Wolność, Odrodzenie "
|
||||
"Północy, Berło Ognia, Najazd Orków i Syn Czarnego Oka</em>. Niemal wszystkie "
|
||||
"kampanie są dostępne w polskiej wersji językowej, podobnie jak cała gra, "
|
||||
"pomoc i podręcznik użytkownika."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:82
|
||||
msgid "Parts of the user interface of the game have been redesigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Części interfejsu użytkownika zostały przeprojektowane"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:83
|
||||
@ -153,11 +166,23 @@ msgid ""
|
||||
"changes now have unobtrusive cue sounds. You can use drag'n'drop to move "
|
||||
"units. Mousewheels are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interfejs użytkownika w wersji 1.4 Wesnoth wygląda znacznie bardziej "
|
||||
"estetycznie dzięki zastąpieniu w wielu miejscach nieprzezroczystych, "
|
||||
"modalnych okien dialogowych z przyciskami lekkimi, półprzezroczystymi oknami "
|
||||
"tymczasowymi. Nowe, subtelne efekty graficzne, które towarzyszą zaznaczaniu "
|
||||
"jednostek oraz celów, pozwalają lepiej poczuć przebieg rozgrywki. Na pasku "
|
||||
"stanu jest teraz wyświetlana liczba wiosek posiadanych oraz wszystkich "
|
||||
"wiosek znajdujących się na mapie. Czynnościom wykonywanym w interfejsie oraz "
|
||||
"zmianom cyklu dnia/nocy towarzyszą teraz dyskretne wskazówki dźwiękowe. "
|
||||
"Jednostki można przesuwać metodą \"przeciągnij i upuść\", poprawnie "
|
||||
"obsługiwane są też kółka w myszach."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:93
|
||||
msgid "You can now review scenarios, chat, and set options after victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po osiągnięciu zwycięstwa można przyjrzeć się mapie, rozmawiać oraz zmieniać "
|
||||
"opcje"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:94
|
||||
@ -169,11 +194,18 @@ msgid ""
|
||||
"you to chat with friends and foes, use normal commands, change your options, "
|
||||
"and in general do anything except more battle actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nigdy więcej nie zobaczycie dwóch blokujących interfejs, pełnych przycisków "
|
||||
"okienek pojawiających się natychmiast po wygraniu scenariusza, po których "
|
||||
"gracz zostaje przeniesiony do lobby (albo do następnego scenariusza). "
|
||||
"Zamiast nich wyświetlane jest teraz tylko jedno okno z podsumowaniem, po "
|
||||
"którego zamknięciu gracz pozostaje w grze w trybie umożliwiającym "
|
||||
"rozmawianie z innymi, używanie większości komend, zmianę opcji - ogólnie "
|
||||
"wszystko poza samą rozgrywką."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:102
|
||||
msgid "The multiplayer collection has been revised and extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zestaw map do gry wieloosobowej został dopracowany i rozszerzony"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:103
|
||||
@ -181,6 +213,8 @@ msgid ""
|
||||
"New maps and multiplayer scenarios: <cite> Auction-X, Dark Forecast, "
|
||||
"Hamlets, Mokena Prairie, The Manzivan Traps, Xanthe Chaos</cite>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowe mapy i scenariusze wieloosobowe: <cite> Aukcja X, Mroczna "
|
||||
"Przepowiednia, Wioski, Preria Mokena, Pułapki Manzivanu, Chaos Xanthe</cite>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:110
|
||||
@ -195,11 +229,20 @@ msgid ""
|
||||
"Castles, Silverhead Crossing, Sulla's Ruins, Waterloo Sunset, Weldyn "
|
||||
"Channel</cite> (formerly <cite>Blitz</cite>),<cite> Wesbowl</cite>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poprawione mapy: <cite>Mokradła Alirok</cite> (wcześniej <cite>Potrójna "
|
||||
"błyskawica</cite>),<cite> Kaldera Amoshad, Prowincja Błękitnej Wody, Zamki "
|
||||
"na Wyspie, Jaskinie Bazyliszka, Pole Krzyżowców, Kryjówka Onisa, Jezioro "
|
||||
"Spadającej Gwiazdy</cite> (wcześniej <cite>Meteorytowe Jezioro</cite>),"
|
||||
"<cite> Las Strachu, Wolne Ziemie (wcześniej <cite>Szarża</cite>),<cite> "
|
||||
"Heksciastko, Wyspa Rekinów, Król Wzgórza, Laguna, Rzeka Loris, Dziwnamiłość, "
|
||||
"Ścieżka Sztyletów, Delta Sablestone, Oblężone Zamki, Przeprawa Silverhead, "
|
||||
"Ruiny Sullas, Zachód Słońca nad Waterloo, Przesmyk Weldyn</cite> (wcześniej "
|
||||
"<cite>Błyskawica</cite>),<cite>Wesbowl</cite>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:139
|
||||
msgid "Changed and rebalanced units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmienione i zrównoważone jednostki"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:140
|
||||
@ -211,6 +254,12 @@ msgid ""
|
||||
"Orcish Assassin, Ranger, Royal Guard, Sky Drake, White Mage, Wraith, and all "
|
||||
"the Saurians and Bats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozbójnicy, Kłusownicy i Bandyci mogą teraz awansować do poziomu 3 włącznie. "
|
||||
"Wiele jednostek doświadczyło ulepszeń i zmian równoważących, w tym "
|
||||
"Starożytny Licz, Czarodziejka Elfów, Uciekinier, Duch, Smok Huraganowy, "
|
||||
"Licz, Mag Światła, Syrena Wróżbitka, Kapłanka Syren, Mermen Wojownik, Nag "
|
||||
"Myrmidon, Nekromanta, Ork Zabójca, Łowca, Królewski Gwardzista, Smok "
|
||||
"Przestworzy, Biały Mag, Upiór oraz wszystkie Jaszczury i Nietoperze."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:162
|
||||
@ -219,11 +268,14 @@ msgid ""
|
||||
"general anti-magic attack useful against more than just undead: elves, "
|
||||
"drakes and trolls are among the units now vulnerable against it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponadto typ ataku \"święty\" został zastąpiony przez \"astralny\" i jest "
|
||||
"teraz ogólnym atakiem antymagicznym, którego skuteczność nie ogranicza się "
|
||||
"do nieumarłych - podatne na niego są między innymi elfy, smoki i trolle."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:166
|
||||
msgid "Many portraits have been revised or added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zostało dodanych wiele nowych portretów, a stare poprawiono"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:167
|
||||
@ -232,11 +284,13 @@ msgid ""
|
||||
"particularly beautiful set of new portraits in a uniform style for the "
|
||||
"Elvish units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanych zostało wiele portretów zwykłych jednostek i bohaterów. Zwłaszcza "
|
||||
"jednostki elfów otrzymały cały komplet pięknych portrety w jednolitym stylu."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:171
|
||||
msgid "New uses of animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowe zastosowania animacji"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:172
|
||||
@ -248,11 +302,18 @@ msgid ""
|
||||
"improved base frames for many units, including Mages and Ghosts, and many "
|
||||
"special effects such as magic attacks have been improved as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znacznie więcej jednostek ma teraz pełen zestaw animacji walki. Wiele "
|
||||
"jednostek ma też animacje bezczynności, które można zobaczyć co jakiś czas, "
|
||||
"gdy jednostka nie robi niczego konkretnego. Niektóre jednostki i przedmioty "
|
||||
"mają też animacje ciągłe - na przykład nietoperze nieustannie machają "
|
||||
"skrzydłami, a płomienie ognisk migoczą nieustannie. Poprawione zostały "
|
||||
"grafiki bazowe wielu jednostek, w tym magów i duchów. Ulepszenia nie ominęły "
|
||||
"też efektów specjalnych, towarzyszących między innymi atakom magicznym."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:180
|
||||
msgid "Multiplayer lobby improvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulepszenia lobby wieloosobowego"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
@ -266,11 +327,15 @@ msgid ""
|
||||
"them). You can also set a list of friends; their nicks will be highlighted "
|
||||
"and shown at the top of your user list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można ignorować użytkowników na podstawie ich ksywki (nie będzie widać "
|
||||
"przesyłanych przez nich wiadomości). Z drugiej strony można stworzyć listę "
|
||||
"przyjaciół, których ksywki będą podświetlane i wyświetlane na szczycie listy "
|
||||
"użytkowników."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:187
|
||||
msgid "Miscellaneous other improvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Różne inne usprawnienia"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:188
|
||||
@ -280,16 +345,21 @@ msgid ""
|
||||
"music tracks, and many new or improved sound effects. Savegames are "
|
||||
"automatically compressed to save you disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W grze wieloosobowej można teraz wybrać płeć przywódcy. Dostępny w grze "
|
||||
"system pomocy został przebudowany, przeorganizowany i poszerzony. Dodano "
|
||||
"pięć zupełnie nowych symfonicznych ścieżek muzycznych oraz wiele nowych lub "
|
||||
"ulepszonych efektów dźwiękowych. Zapisane stany gry są automatycznie "
|
||||
"kompresowane, by zaoszczędzić miejsce na dysku."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: ../template.html:194
|
||||
msgid "For Campaign Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dla autorów kampanii"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:197
|
||||
msgid "The map editor is much more capable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytor map został znacznie ulepszony"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:198
|
||||
@ -303,11 +373,20 @@ msgid ""
|
||||
"terrain distortions at map edges and make small maps look better on a large "
|
||||
"display (and these changes apply to the game display too)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapy można teraz otwierać bezpośrednio z pliku scenariusza i zapisywać z "
|
||||
"powrotem do niego. Pozycje początkowe nie muszą już być polami twierdzy. "
|
||||
"Paleta terenów została podzielona na grupy podobnych terenów, co pozwala ją "
|
||||
"rzadziej przewijać. Pojawiło się wiele nowych terenów - zestaw podstawowy "
|
||||
"został wzbogacony o pola uprawne, elficki zamek i młyn, a poza tym dostępne "
|
||||
"są specjalne mosty do przekraczania bagien, głębokiej wody i przepaści. "
|
||||
"Zarówno w edytorze, jak i na głównym ekranie gry zmieniono sposób "
|
||||
"wyświetlania brzegów mapy w celu wyeliminowania zniekształceń na krawędziach "
|
||||
"i poprawienia wyglądu małych map na dużych ekranach."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:208
|
||||
msgid "WML is considerably more powerful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Język WML otrzymał znacznie większe możliwości"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:209
|
||||
@ -321,11 +400,22 @@ msgid ""
|
||||
"(including completed boolean expressions) that make them much more powerful "
|
||||
"and can replace most of what used to be done with special-purpose filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instrukcje WML do obsługi animacji zostały całkowicie przeprojektowane w "
|
||||
"celu zwiększenia ich elastyczności i ogólności. Wszystkie instrukcje WML "
|
||||
"dotyczące akcji wykorzystują teraz podstawianie zmiennych złożonych. W "
|
||||
"trybie wieloosobowym dostępny jest bezpieczny generator liczb losowych. Nowy "
|
||||
"znacznik <code>[set_menu_item]</code> pozwala projektantom scenariuszy "
|
||||
"tworzyć własne elementy menu kontekstowego (otwieranego po kliknięciu prawym "
|
||||
"przyciskiem myszy), które mogą wykonywać dowolne instrukcje WML. Elementy "
|
||||
"standardowych filtrów jednostek i lokalizacji rozbudowano o nowe możliwości "
|
||||
"(w tym kompletną obsługę wyrażeń boolowskich), które znacznie zwiększają "
|
||||
"zakres ich stosowania i pozwalają zastępować większość dotychczasowych "
|
||||
"konstrukcji w wykorzystaniem filtrów specjalnych."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:219
|
||||
msgid "Multiplayer campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanie wieloosobowe"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:220
|
||||
@ -334,13 +424,15 @@ msgid ""
|
||||
"any yet. This is an opportunity for designers to explore a new frontier in "
|
||||
"Wesnoth play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silnik gry obsługuje teraz kampanie wieloosobowe. Wprawdzie żadna taka "
|
||||
"kampania nie jest jeszcze dostarczana z grą, jednak daje to twórcom "
|
||||
"scenariuszy szansę zgłębienia nowych możliwości rozgrywki w Wesnoth."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:232
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/"
|
||||
"copyleft/gpl.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is "
|
||||
@ -350,11 +442,13 @@ msgid ""
|
||||
"systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating "
|
||||
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitwa o Wesnoth jest dostępna na zasadach <a href=\"%s\">Licencji Publicznej "
|
||||
"GNU</a> (GPL). Kod źródłowy można pobrać ze strony <a href=\"%s\">wesnoth."
|
||||
"org</a>, na której znajdziesz też informacje <a href=\"%s\">jak zbudować grę "
|
||||
"ze źródeł</a> na wielu różnych systemach operacyjnych. Dla większości "
|
||||
"popularnych systemów dostępne są gotowe pakiety instalacyjne."
|
||||
"Bitwa o Wesnoth jest dostępna na zasadach <a href='http://www.gnu.org.pl/"
|
||||
"text/licencja-gnu.html'>Licencji Publicznej GNU</a> (GPL). Kod źródłowy "
|
||||
"można pobrać ze strony <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a>, na "
|
||||
"której znajdziesz też informacje <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"CompilingWesnoth'>jak zbudować grę ze źródeł</a> na wielu różnych systemach "
|
||||
"operacyjnych. Dla większości popularnych systemów dostępne są gotowe pakiety "
|
||||
"instalacyjne, włączając w to Linuksa, Windows i Mac OS X."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:245
|
||||
@ -362,6 +456,8 @@ msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar."
|
||||
"gz?download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar."
|
||||
"gz?download'>Kod źródłowy</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:250
|
||||
@ -369,6 +465,8 @@ msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-"
|
||||
"windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-"
|
||||
"windows.exe?download'>Wesnoth dla MS Windows</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:255
|
||||
@ -376,25 +474,26 @@ msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download'>Wesnoth dla Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najnowsze informacje o plikach do pobrania znajdziesz na <a href=\"http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download\">stronie z plikami do pobrania</a>."
|
||||
"Najnowsze informacje o plikach do pobrania znajdziesz na <a href='http://www."
|
||||
"wesnoth.org/wiki/Download'>stronie z plikami do pobrania</a>."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
|
||||
"downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli posiadasz już poprzednią wersję gry, możesz skorzystać z możliwości "
|
||||
"pobrania jedynie plików <a href=\"%s\">xdelta</a>."
|
||||
"pobrania jedynie plików <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"Download_Xdeltas'>xdelta</a>."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:269
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
@ -406,6 +505,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/"
|
||||
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/"
|
||||
"changelog'>Pełna lista zmian</a> (angielski, bardzo długa)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:276
|
||||
@ -413,41 +514,31 @@ msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/doc/manual/"
|
||||
"manual.en.html'>User's Manual</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/doc/manual/"
|
||||
"manual.pl.html'>Podręcznik użytkownika</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:277
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org'>Oficjalna Strona Wesnoth</a> (angielski)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Wesnoth 1.0 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Informacje o wydaniu Wesnoth 1.0</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Informacje o wydaniu Wesnoth 1.2</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:286
|
||||
msgid "This page is also available in the following languages:"
|
||||
msgstr "Strona ta jest dostępna w następujących językach:"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user