diff --git a/website/start/1.4/Makefile b/website/start/1.4/Makefile index 3094d0d65c8..2cad51843af 100644 --- a/website/start/1.4/Makefile +++ b/website/start/1.4/Makefile @@ -1,4 +1,4 @@ -LANGUAGES = en:English fr:Français lt:Lietuvių nl:Nederlands sk:Slovenčina tr:Türkçe +LANGUAGES = en:English fr:Français lt:Lietuvių nl:Nederlands pl:Polski sk:Slovenčina tr:Türkçe PO4A_OPTIONS = --rm-backups --copyright-holder "Wesnoth Development Team" diff --git a/website/start/1.4/po/pl.po b/website/start/1.4/po/pl.po index 0365ab751d7..aafbf8bcb87 100644 --- a/website/start/1.4/po/pl.po +++ b/website/start/1.4/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Bitwa o Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:54+0100\n" -"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 10:37+0100\n" +"Last-Translator: Zbigniew Banach \n" "Language-Team: Karol Nowak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,25 +23,22 @@ msgstr "pl" # type: Attribute 'title' of: #: ../template.html:6 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #: ../template.html:9 -#, fuzzy msgid "Battle for Wesnoth 1.4" -msgstr "Bitwa o Wesnoth 1.2" +msgstr "Bitwa o Wesnoth 1.4" # type: Attribute 'alt' of:
#: ../template.html:18 msgid "Wesnoth logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Wesnoth" #: ../template.html:29 -#, fuzzy msgid "Battle for Wesnoth 1.4 Release Notes" -msgstr "Informacje o wydaniu Bitwy o Wesnoth 1.2" +msgstr "Informacje o wydaniu Bitwy o Wesnoth 1.4" #: ../template.html:31 -#, fuzzy msgid "" "March 8, 2008. The Battle for Wesnoth team is proud to release " "version 1.4 of The Battle for Wesnoth, a available for download now for Windows, Mac OS X, and " "various GNU/Linux distributions." msgstr "" -"Zespół Bitwy o Wesnoth z dumą ogłasza wydanie wersji 1.2 Bitwy o " -"Wesnoth, darmowej (wolnej), turowej gry " -"strategicznej w klimacie fantasy z elementami RPG. Grę można " -"pobrać w wersjach na platformy Windows, Mac OS X oraz różne dystrybucje " -"GNU/Linuksa." +"8 marca 2008 r. Zespół Bitwy o Wesnoth z dumą ogłasza wydanie " +"wersji 1.4 Bitwy o Wesnoth, darmowej (wolnej) turowej gry strategicznej w klimacie " +"fantasy z elementami gry fabularnej. Grę można pobrać w wersjach na platformy Windows, Mac OS X oraz różne dystrybucje GNU/" +"Linuksa." #: ../template.html:40 -#, fuzzy msgid "What's New in Wesnoth 1.4" -msgstr "Nowości w Wesnoth 1.2" +msgstr "Nowości w Wesnoth 1.4" # type: Content of:
    • #: ../template.html:42 msgid "For Players" -msgstr "" +msgstr "Dla graczy" # type: Content of:
        • #: ../template.html:43 msgid "For Campaign Developers" -msgstr "" +msgstr "Dla autorów kampanii" # type: Content of:
          • #: ../template.html:46 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Pobierz" # type: Content of:
            • #: ../template.html:47 msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji" #: ../template.html:52 -#, fuzzy msgid "What's New in Wesnoth 1.4" -msgstr "Nowości w Wesnoth 1.2" +msgstr "Nowości w Wesnoth 1.4" # type: Content of:

              #: ../template.html:54 @@ -96,6 +92,12 @@ msgid "" "have been enhanced to significantly increase your creative options in " "writing scenarios." msgstr "" +"Z punktu widzenia graczy, wersja 1.4 to aż siedem nowych oficjalnych " +"kampanii, przeprojektowany interfejs, zdumiewająca różnorodność nowej, " +"wysokiej jakości muzyki oraz odświeżona oprawa graficzna gry, w tym znacznie " +"ulepszone portrety wielu typów jednostek. Autorów scenariuszy zainteresuje " +"informacja, że edytor map i język WML zostały znacznie wzbogacone, znacznie " +"zwiększając możliwości twórców podczas pisania scenariuszy." # type: Content of:

              #: ../template.html:61 @@ -105,26 +107,30 @@ msgid "" "several new tools that prevent entire classes of bugs by sanity-checking " "Wesnoth's data files before they ship to you." msgstr "" +"Co równie istotne, jest to prawdopodobnie najbardziej stabilne z " +"dotychczasowych wydań gry. Na przestrzeni cyklu rozwojowego wersji 1.3 " +"poprawiliśmy ponad 300 błędów i wprowadziliśmy kilka nowych narzędzi, które " +"zapobiegają występowaniu wielu typów błędów poprzez automatyczne sprawdzanie " +"plików gry, zanim trafią one do Was." #: ../template.html:67 ../template.html:226 -#, fuzzy msgid "Wesnoth Screenshot" -msgstr "Informacje o wydaniu Wesnoth 1.0" +msgstr "Zrzut ekranu" # type: Content of:

              #: ../template.html:70 msgid "Here are 1.4's new features in more detail:" -msgstr "" +msgstr "Oto bardziej szczegółowe informacje o nowościach w wersji 1.4:" # type: Content of:

              #: ../template.html:72 msgid "For Players" -msgstr "" +msgstr "Dla graczy" # type: Content of:
              #: ../template.html:75 msgid "Seven new campaigns now ship with the game" -msgstr "" +msgstr "Z grą dostarczanych jest teraz siedem nowych kampanii" # type: Content of:

              #: ../template.html:76 @@ -135,11 +141,18 @@ msgid "" "written campaigns: Descent into Darkness, Liberty, Northern Rebirth, " "Sceptre of Fire, An Orcish Incursion, and Son of the Black-Eye." msgstr "" +"Liczba kampanii dostarczanych z grą uległa niemal podwojeniu. Poza " +"całkowicie nową kampanią Młot Thursagana dostarczamy też ulepszone, " +"poszerzone i pieczołowicie dopracowane wersje dobrze znanych kampanii " +"stworzonych przez użytkowników: Zejście w Mrok, Wolność, Odrodzenie " +"Północy, Berło Ognia, Najazd Orków i Syn Czarnego Oka. Niemal wszystkie " +"kampanie są dostępne w polskiej wersji językowej, podobnie jak cała gra, " +"pomoc i podręcznik użytkownika." # type: Content of:

              #: ../template.html:82 msgid "Parts of the user interface of the game have been redesigned" -msgstr "" +msgstr "Części interfejsu użytkownika zostały przeprojektowane" # type: Content of:

              #: ../template.html:83 @@ -153,11 +166,23 @@ msgid "" "changes now have unobtrusive cue sounds. You can use drag'n'drop to move " "units. Mousewheels are supported." msgstr "" +"Interfejs użytkownika w wersji 1.4 Wesnoth wygląda znacznie bardziej " +"estetycznie dzięki zastąpieniu w wielu miejscach nieprzezroczystych, " +"modalnych okien dialogowych z przyciskami lekkimi, półprzezroczystymi oknami " +"tymczasowymi. Nowe, subtelne efekty graficzne, które towarzyszą zaznaczaniu " +"jednostek oraz celów, pozwalają lepiej poczuć przebieg rozgrywki. Na pasku " +"stanu jest teraz wyświetlana liczba wiosek posiadanych oraz wszystkich " +"wiosek znajdujących się na mapie. Czynnościom wykonywanym w interfejsie oraz " +"zmianom cyklu dnia/nocy towarzyszą teraz dyskretne wskazówki dźwiękowe. " +"Jednostki można przesuwać metodą \"przeciągnij i upuść\", poprawnie " +"obsługiwane są też kółka w myszach." # type: Content of:

              #: ../template.html:93 msgid "You can now review scenarios, chat, and set options after victory" msgstr "" +"Po osiągnięciu zwycięstwa można przyjrzeć się mapie, rozmawiać oraz zmieniać " +"opcje" # type: Content of:

              #: ../template.html:94 @@ -169,11 +194,18 @@ msgid "" "you to chat with friends and foes, use normal commands, change your options, " "and in general do anything except more battle actions." msgstr "" +"Nigdy więcej nie zobaczycie dwóch blokujących interfejs, pełnych przycisków " +"okienek pojawiających się natychmiast po wygraniu scenariusza, po których " +"gracz zostaje przeniesiony do lobby (albo do następnego scenariusza). " +"Zamiast nich wyświetlane jest teraz tylko jedno okno z podsumowaniem, po " +"którego zamknięciu gracz pozostaje w grze w trybie umożliwiającym " +"rozmawianie z innymi, używanie większości komend, zmianę opcji - ogólnie " +"wszystko poza samą rozgrywką." # type: Content of:

              #: ../template.html:102 msgid "The multiplayer collection has been revised and extended" -msgstr "" +msgstr "Zestaw map do gry wieloosobowej został dopracowany i rozszerzony" # type: Content of:

              #: ../template.html:103 @@ -181,6 +213,8 @@ msgid "" "New maps and multiplayer scenarios: Auction-X, Dark Forecast, " "Hamlets, Mokena Prairie, The Manzivan Traps, Xanthe Chaos." msgstr "" +"Nowe mapy i scenariusze wieloosobowe: Aukcja X, Mroczna " +"Przepowiednia, Wioski, Preria Mokena, Pułapki Manzivanu, Chaos Xanthe." # type: Content of:

              #: ../template.html:110 @@ -195,11 +229,20 @@ msgid "" "Castles, Silverhead Crossing, Sulla's Ruins, Waterloo Sunset, Weldyn " "Channel (formerly Blitz), Wesbowl." msgstr "" +"Poprawione mapy: Mokradła Alirok (wcześniej Potrójna " +"błyskawica), Kaldera Amoshad, Prowincja Błękitnej Wody, Zamki " +"na Wyspie, Jaskinie Bazyliszka, Pole Krzyżowców, Kryjówka Onisa, Jezioro " +"Spadającej Gwiazdy (wcześniej Meteorytowe Jezioro)," +" Las Strachu, Wolne Ziemie (wcześniej Szarża), " +"Heksciastko, Wyspa Rekinów, Król Wzgórza, Laguna, Rzeka Loris, Dziwnamiłość, " +"Ścieżka Sztyletów, Delta Sablestone, Oblężone Zamki, Przeprawa Silverhead, " +"Ruiny Sullas, Zachód Słońca nad Waterloo, Przesmyk Weldyn (wcześniej " +"Błyskawica),Wesbowl." # type: Content of:

              #: ../template.html:139 msgid "Changed and rebalanced units" -msgstr "" +msgstr "Zmienione i zrównoważone jednostki" # type: Content of:

              #: ../template.html:140 @@ -211,6 +254,12 @@ msgid "" "Orcish Assassin, Ranger, Royal Guard, Sky Drake, White Mage, Wraith, and all " "the Saurians and Bats." msgstr "" +"Rozbójnicy, Kłusownicy i Bandyci mogą teraz awansować do poziomu 3 włącznie. " +"Wiele jednostek doświadczyło ulepszeń i zmian równoważących, w tym " +"Starożytny Licz, Czarodziejka Elfów, Uciekinier, Duch, Smok Huraganowy, " +"Licz, Mag Światła, Syrena Wróżbitka, Kapłanka Syren, Mermen Wojownik, Nag " +"Myrmidon, Nekromanta, Ork Zabójca, Łowca, Królewski Gwardzista, Smok " +"Przestworzy, Biały Mag, Upiór oraz wszystkie Jaszczury i Nietoperze." # type: Content of:

              #: ../template.html:162 @@ -219,11 +268,14 @@ msgid "" "general anti-magic attack useful against more than just undead: elves, " "drakes and trolls are among the units now vulnerable against it." msgstr "" +"Ponadto typ ataku \"święty\" został zastąpiony przez \"astralny\" i jest " +"teraz ogólnym atakiem antymagicznym, którego skuteczność nie ogranicza się " +"do nieumarłych - podatne na niego są między innymi elfy, smoki i trolle." # type: Content of:

              #: ../template.html:166 msgid "Many portraits have been revised or added" -msgstr "" +msgstr "Zostało dodanych wiele nowych portretów, a stare poprawiono" # type: Content of:

              #: ../template.html:167 @@ -232,11 +284,13 @@ msgid "" "particularly beautiful set of new portraits in a uniform style for the " "Elvish units." msgstr "" +"Dodanych zostało wiele portretów zwykłych jednostek i bohaterów. Zwłaszcza " +"jednostki elfów otrzymały cały komplet pięknych portrety w jednolitym stylu." # type: Content of:

              #: ../template.html:171 msgid "New uses of animation" -msgstr "" +msgstr "Nowe zastosowania animacji" # type: Content of:

              #: ../template.html:172 @@ -248,11 +302,18 @@ msgid "" "improved base frames for many units, including Mages and Ghosts, and many " "special effects such as magic attacks have been improved as well." msgstr "" +"Znacznie więcej jednostek ma teraz pełen zestaw animacji walki. Wiele " +"jednostek ma też animacje bezczynności, które można zobaczyć co jakiś czas, " +"gdy jednostka nie robi niczego konkretnego. Niektóre jednostki i przedmioty " +"mają też animacje ciągłe - na przykład nietoperze nieustannie machają " +"skrzydłami, a płomienie ognisk migoczą nieustannie. Poprawione zostały " +"grafiki bazowe wielu jednostek, w tym magów i duchów. Ulepszenia nie ominęły " +"też efektów specjalnych, towarzyszących między innymi atakom magicznym." # type: Content of:

              #: ../template.html:180 msgid "Multiplayer lobby improvements" -msgstr "" +msgstr "Ulepszenia lobby wieloosobowego" # # @@ -266,11 +327,15 @@ msgid "" "them). You can also set a list of friends; their nicks will be highlighted " "and shown at the top of your user list." msgstr "" +"Można ignorować użytkowników na podstawie ich ksywki (nie będzie widać " +"przesyłanych przez nich wiadomości). Z drugiej strony można stworzyć listę " +"przyjaciół, których ksywki będą podświetlane i wyświetlane na szczycie listy " +"użytkowników." # type: Content of:
              #: ../template.html:187 msgid "Miscellaneous other improvements" -msgstr "" +msgstr "Różne inne usprawnienia" # type: Content of:

              #: ../template.html:188 @@ -280,16 +345,21 @@ msgid "" "music tracks, and many new or improved sound effects. Savegames are " "automatically compressed to save you disk space." msgstr "" +"W grze wieloosobowej można teraz wybrać płeć przywódcy. Dostępny w grze " +"system pomocy został przebudowany, przeorganizowany i poszerzony. Dodano " +"pięć zupełnie nowych symfonicznych ścieżek muzycznych oraz wiele nowych lub " +"ulepszonych efektów dźwiękowych. Zapisane stany gry są automatycznie " +"kompresowane, by zaoszczędzić miejsce na dysku." # type: Content of:

              #: ../template.html:194 msgid "For Campaign Developers" -msgstr "" +msgstr "Dla autorów kampanii" # type: Content of:
              #: ../template.html:197 msgid "The map editor is much more capable" -msgstr "" +msgstr "Edytor map został znacznie ulepszony" # type: Content of:

              #: ../template.html:198 @@ -303,11 +373,20 @@ msgid "" "terrain distortions at map edges and make small maps look better on a large " "display (and these changes apply to the game display too)." msgstr "" +"Mapy można teraz otwierać bezpośrednio z pliku scenariusza i zapisywać z " +"powrotem do niego. Pozycje początkowe nie muszą już być polami twierdzy. " +"Paleta terenów została podzielona na grupy podobnych terenów, co pozwala ją " +"rzadziej przewijać. Pojawiło się wiele nowych terenów - zestaw podstawowy " +"został wzbogacony o pola uprawne, elficki zamek i młyn, a poza tym dostępne " +"są specjalne mosty do przekraczania bagien, głębokiej wody i przepaści. " +"Zarówno w edytorze, jak i na głównym ekranie gry zmieniono sposób " +"wyświetlania brzegów mapy w celu wyeliminowania zniekształceń na krawędziach " +"i poprawienia wyglądu małych map na dużych ekranach." # type: Content of:

              #: ../template.html:208 msgid "WML is considerably more powerful" -msgstr "" +msgstr "Język WML otrzymał znacznie większe możliwości" # type: Content of:

              #: ../template.html:209 @@ -321,11 +400,22 @@ msgid "" "(including completed boolean expressions) that make them much more powerful " "and can replace most of what used to be done with special-purpose filters." msgstr "" +"Instrukcje WML do obsługi animacji zostały całkowicie przeprojektowane w " +"celu zwiększenia ich elastyczności i ogólności. Wszystkie instrukcje WML " +"dotyczące akcji wykorzystują teraz podstawianie zmiennych złożonych. W " +"trybie wieloosobowym dostępny jest bezpieczny generator liczb losowych. Nowy " +"znacznik [set_menu_item] pozwala projektantom scenariuszy " +"tworzyć własne elementy menu kontekstowego (otwieranego po kliknięciu prawym " +"przyciskiem myszy), które mogą wykonywać dowolne instrukcje WML. Elementy " +"standardowych filtrów jednostek i lokalizacji rozbudowano o nowe możliwości " +"(w tym kompletną obsługę wyrażeń boolowskich), które znacznie zwiększają " +"zakres ich stosowania i pozwalają zastępować większość dotychczasowych " +"konstrukcji w wykorzystaniem filtrów specjalnych." # type: Content of:

              #: ../template.html:219 msgid "Multiplayer campaigns" -msgstr "" +msgstr "Kampanie wieloosobowe" # type: Content of:

              #: ../template.html:220 @@ -334,13 +424,15 @@ msgid "" "any yet. This is an opportunity for designers to explore a new frontier in " "Wesnoth play." msgstr "" +"Silnik gry obsługuje teraz kampanie wieloosobowe. Wprawdzie żadna taka " +"kampania nie jest jeszcze dostarczana z grą, jednak daje to twórcom " +"scenariuszy szansę zgłębienia nowych możliwości rozgrywki w Wesnoth." #: ../template.html:232 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: ../template.html:234 -#, fuzzy msgid "" "Battle for Wesnoth is made available under the GNU General Public License (GPL). Source code is " @@ -350,11 +442,13 @@ msgid "" "systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating " "systems, including Linux and Windows and Mac OS X." msgstr "" -"Bitwa o Wesnoth jest dostępna na zasadach Licencji Publicznej " -"GNU (GPL). Kod źródłowy można pobrać ze strony wesnoth." -"org, na której znajdziesz też informacje jak zbudować grę " -"ze źródeł na wielu różnych systemach operacyjnych. Dla większości " -"popularnych systemów dostępne są gotowe pakiety instalacyjne." +"Bitwa o Wesnoth jest dostępna na zasadach Licencji Publicznej GNU (GPL). Kod źródłowy " +"można pobrać ze strony wesnoth.org, na " +"której znajdziesz też informacje jak zbudować grę ze źródeł na wielu różnych systemach " +"operacyjnych. Dla większości popularnych systemów dostępne są gotowe pakiety " +"instalacyjne, włączając w to Linuksa, Windows i Mac OS X." # type: Content of: