updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-05-17 20:51:03 +00:00
parent 12e9c8203b
commit 5866e3b895

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: blackeye-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 19:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Stefan von Halenbach <vonHalenbach at users dot sf .net>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -157,7 +157,6 @@ msgstr ""
"bestimmte, welche Gebiete den Orks und welche den Menschen gehören sollten."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:99
#, fuzzy
msgid ""
"So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
"Black-Eye Karun that he invited him to join the Northern Alliance. After "
@ -170,17 +169,17 @@ msgid ""
"break the unity of the orcs."
msgstr ""
"So beeindruckt war Rahul von der Intelligenz, Stärke und Führungskraft des "
"Schwarzauges Karun dass er ihn einlud der Nordallianz bei zu treten. Nach "
"Schwarzauges Karun, dass er ihn einlud der Nordallianz bei zu treten. Nach "
"langer Überlegung entschied sich Schwarzauge Karun, das Angebot anzunehmen. "
"Auf dem Weg zur Stadt Zwergenpforte jedoch - dem Hauptquartier der "
"Nordallianz - wurden Karun und eine kleine Gruppe Begleiter plötzlich "
"angegriffen und tot geschlagen bis zum letzten Mann. Es gab keine "
"Überlebenden, die den Vorfall weiter berichten hätten können, aber es wurde "
"bekannt unter den Orks, dass die Nordallianz den Hinterhalt absichtlich "
"gelegt hatte um den obersten Anführer der Orks auszuschalten."
"Überlebenden, die den Vorfall weiter berichten hätten können, aber unter den "
"Orks verdichtete sich die Annahme, dass die Nordallianz Karun Schwarzauge "
"absichtlich in den Hinterhalt gelockt hatte, um den obersten Anführer der "
"Orks auszuschalten und die Einheit der Orks damit zu brechen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:104
#, fuzzy
msgid ""
"The peace treaty still held however, partially because the treaty - although "
"arranged by the Northern Alliance - was between the local earldoms and "
@ -209,7 +208,6 @@ msgstr ""
"die wüsten Hügel zu verdrängen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:113
#, fuzzy
msgid ""
"Retailiating, the orcs systematically slaughtered human colonies and "
"villages on their lands. Then, Earl Lanbec'h - the most powerful human "
@ -404,14 +402,14 @@ msgstr ""
"das Kommende nachzudenken, um zu verhindern das jemand Angst bekommt."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:72
#, fuzzy
msgid ""
"He was not disappointed. A few days later the main body of the human army "
"arrived. Driven to a hungry rage due to the death of his son-in-law, Earl "
"Lanbec'h led the army himself."
msgstr ""
"Er wurde nicht enttäuscht. Ein paar Tage später, traf der Großteil der Armee "
"der Menschen ein."
"der Menschen ein. Getrieben von einem brodelnen Hass wegen des Todes seines "
"Schwiegersohnes, führte Graf Lanbec'h seine Armee selbst an."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:94
msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law."
@ -556,14 +554,12 @@ msgid "Blemaker"
msgstr "Blemaker"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:138
#, fuzzy
msgid ""
"We have almost crossed the mountains. The lands of the free tribes must be "
"near now. So far so good."
msgstr ""
"Wir haben das Gebirge fast durchquert. Ich spüre, dass das Gebiet der freien "
"Stämme nahe ist. So weit, so gut. Hey, was haben diese Zeichen dort zu "
"bedeuten?"
"Wir haben das Gebirge fast durchquert. Das Gebiet der freien Stämme muss "
"ganz in der Nähe sein. So weit, so gut."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:142
msgid "Halt! Who goes there?"
@ -633,13 +629,12 @@ msgstr ""
"wir das Gold irgendwann in der Zukunft gut gebrauchen können."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:193
#, fuzzy
msgid ""
"Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike "
"leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!"
msgstr ""
"Egal, was auch immer passiert, wir müssen diese Berge überqueren. Ich möchte "
"keine möglichen Feinde in unserem Rücken haben. Auf in den Kampf, Leute!"
"keine möglichen Feinde in unserem Rücken zurücklassen. Auf in den Kampf!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:209
msgid ""
@ -2704,8 +2699,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:269
msgid "Let's make them pay for what they did to our people. Blood and steel!"
msgstr ""
"Lasst sie dafür bezahlen, was sie unseren Leuten angetan haben. Blut und "
"Stahl!"
"Lasst sie dafür bezahlen, was sie unserem Volk angetan haben. Zum Angriff!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
msgid "Back Home"
@ -2940,9 +2934,9 @@ msgid ""
"I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy or "
"quarter!"
msgstr ""
"WAAAAS? Diese Hurensöhne und Baumschmuser sind jetzt zuweit gegangen! Jungs, "
"ich will, dass jeder Mensch und jeder Elf in dieser Gegend getötet wird. "
"Zeigt keine Gnade und macht keine Gefangenen!"
"WAAAAS? Diese spitzohrigen Mistkerle sind jetzt zu weit gegangen! Orks, ich "
"will, dass jeder Mensch und jeder Elf in dieser Gegend getötet wird. Zeigt "
"keine Gnade und macht keine Gefangenen!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:646
msgid "What should I do with this one?"
@ -3200,7 +3194,7 @@ msgstr "Ja, Herr!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:239
msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!"
msgstr "Was? Komm zurück, du rückgratloser Feigling!"
msgstr "Was? Komm zurück, du Rückratloser Feigling!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:253
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
@ -3426,7 +3420,7 @@ msgstr "Am Abend des dritten Tages kamen immer noch mehr Truppen der Menschen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:610
msgid "We have arrived, my lord."
msgstr "Wir sind angekommen, mein Herr."
msgstr "Wir sind angekommen, mein Fürst."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:620
msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
@ -3619,7 +3613,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:605
msgid "Agreed. Let's get to it. BLOOD AND STEEL!"
msgstr "Stimmt. Dann los jetzt, auf gehts. BLUT UND STAHL!"
msgstr "Stimmt. Dann los jetzt, auf gehts. AUF IN DEN KAMPF!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:625
msgid ""