updated British English translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2017-09-25 21:25:22 +02:00
parent 2c20bf7f51
commit 5e15cdbbc6
15 changed files with 190 additions and 428 deletions

View File

@ -1,4 +1,6 @@
Version 1.13.10:
* Language and i18n:
* Updated translations: British English
* Multiplayer:
* Fixed a bug where the client would return to titlescreen on receiving a
redirect message from the server, which made connecting to the offical server

View File

@ -3,6 +3,8 @@ changes may be omitted). For a complete list of changes, see the main
changelog: https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/changelog
Version 1.13.10:
* Language and i18n:
* Updated translations: British English.
Version 1.13.9:

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:27 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 18:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:27+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [ai]: id=ai_default_rca
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Dev AI: Idle AI"
#: data/ai/lua/patrol.lua:4
msgid "Use the Patrols Micro AI instead of patrol.lua."
msgstr ""
msgstr "Use the Patrols Micro AI instead of patrol.lua."
#. [test]: id=The_Elves_Besieged
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:5

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:27 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 20:32+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:30+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
@ -460,10 +460,8 @@ msgstr "Death of Delfador"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:113
#, fuzzy
#| msgid "Grooar! Burn! Burn! Ahahaha..."
msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
msgstr "Grooar! Burn! Burn! A ha ha ha..."
msgstr "Grooar! Pillage! Pillage! A ha ha ha..."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:124
@ -1230,10 +1228,8 @@ msgstr "Thisll splinter your bones, you vile monstrosity!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:172
#, fuzzy
#| msgid "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
msgstr "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
msgstr "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:183
@ -4728,12 +4724,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
#| "about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned "
#| "to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
#| "Delfador knew he could not obey the Kings order."
msgid ""
"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
"about the missing Book, but the King put off a decision until Asheviere "
@ -4741,9 +4731,9 @@ msgid ""
"once, Delfador knew he could not obey the Kings order."
msgstr ""
"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
"about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned to "
"Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
"Delfador knew he could not obey the Kings order."
"about the missing Book, but the King put off a decision until Asheviere "
"returned to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for "
"once, Delfador knew he could not obey the Kings order."
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:36
@ -4759,33 +4749,27 @@ msgstr ""
#. [side]: type=General, id=Rhuwin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:83
msgid "Rhuwin"
msgstr ""
msgstr "Rhuwin"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:115
msgid "Kill all enemy units"
msgstr ""
msgstr "Kill all enemy units"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:119
#, fuzzy
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
msgid "Enemy unit reaches a signpost"
msgstr "Enemy unit reaches the signpost"
msgstr "Enemy unit reaches a signpost"
#. [note]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:143
#, fuzzy
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
msgid "Enemy rider units will go for a signpost"
msgstr "Enemy unit reaches the signpost"
msgstr "Enemy rider units will go for a signpost"
#. [note]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:152
#, fuzzy
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
msgid "All enemy units will go for a signpost"
msgstr "Enemy unit reaches the signpost"
msgstr "All enemy units will go for a signpost"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:170
@ -4828,10 +4812,8 @@ msgstr "The guards are slain. Now we must look for the book."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:317
#, fuzzy
#| msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
msgid "Find the secret door to enter the manor"
msgstr "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
msgstr "Find the secret door to enter the manor"
#. [message]: id=$unit.id
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:343
@ -4841,7 +4823,7 @@ msgstr "This looks like a secret door. Lets see where it leads..."
#. [message]: speaker=Rhuwin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:372
msgid "Everyone, quickly, go alert the queen!"
msgstr ""
msgstr "Everyone, quickly, go and alert the queen!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:483
@ -4865,7 +4847,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:86
msgid "Find the Book"
msgstr ""
msgstr "Find the Book"
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:119

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:52+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:31+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -1395,17 +1395,12 @@ msgstr "Very well. But how do I get there?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, "
#| "by ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between "
#| "them."
msgid ""
"There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You "
"must choose between them."
msgstr ""
"It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by "
"ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them."
"There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You "
"must choose between them."
#. [option]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:54+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:24+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -298,6 +298,8 @@ msgid ""
"A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
"stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
msgstr ""
"A welcome sight to any traveller, an oasis allows units to heal as if "
"stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
#: data/core/terrain.cfg:332
@ -573,17 +575,13 @@ msgstr "Desert Mountains"
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:812
#, fuzzy
#| msgid "Wooden Floor"
msgid "Stone Floor"
msgstr "Wooden Floor"
msgstr "Stone Floor"
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:815
#, fuzzy
#| msgid "Basic Wooden Floor"
msgid "Basic Stone Floor"
msgstr "Basic Wooden Floor"
msgstr "Basic Stone Floor"
#. [terrain_type]: id=wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:822
@ -823,10 +821,8 @@ msgstr "Straight White Wall"
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
#: data/core/terrain.cfg:1189
#, fuzzy
#| msgid "Stone Wall"
msgid "Clean Stone Wall"
msgstr "Stone Wall"
msgstr "Clean Stone Wall"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
@ -881,20 +877,16 @@ msgstr "Wooden Door"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1286 data/core/terrain.cfg:1298
#: data/core/terrain.cfg:1310
#, fuzzy
#| msgid "Rusty Gate"
msgid "Open Rusty Gate"
msgstr "Rusty Gate"
msgstr "Open Rusty Gate"
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1322 data/core/terrain.cfg:1334
#: data/core/terrain.cfg:1346
#, fuzzy
#| msgid "Wooden Door"
msgid "Open Wooden Door"
msgstr "Wooden Door"
msgstr "Open Wooden Door"
#. [terrain_type]: id=p_open_rusty
#: data/core/terrain.cfg:1390
@ -1157,10 +1149,8 @@ msgstr "Encampment"
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1881
#, fuzzy
#| msgid "Aquatic Encampment"
msgid "Ruined Encampment"
msgstr "Aquatic Encampment"
msgstr "Ruined Encampment"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1893
@ -1271,10 +1261,8 @@ msgstr "Encampment Keep"
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
#: data/core/terrain.cfg:2079
#, fuzzy
#| msgid "Encampment Keep"
msgid "Ruined Encampment Keep"
msgstr "Encampment Keep"
msgstr "Ruined Encampment Keep"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:2092
@ -2398,27 +2386,23 @@ msgstr "Play a Campaign"
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "Sort players:"
msgid "Sort by:"
msgstr "Sort players:"
msgstr "Sort by:"
#. [toggle_button]: id=sort_name
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:230
msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
msgstr ""
msgstr "Sort by full campaign name in alphabetical order"
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Dates"
msgstr "Date"
msgstr "Dates"
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
msgstr ""
msgstr "Sort in approximate chronological order of story events"
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:279
@ -4319,14 +4303,6 @@ msgstr "Multiplayer"
#. [text_box]: id=user_name
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may login to the official multiplayer server with your forum username "
#| "and password.\n"
#| "Note that registration is not required to join the server: you need to "
#| "supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
#| "\n"
#| "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/"
msgid ""
"You may login to the official multiplayer server with your forum username "
"and password.\n"
@ -4335,12 +4311,12 @@ msgid ""
"\n"
"The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
msgstr ""
"You may login to the official multiplayer server with your forum username "
"You may log-in to the official multiplayer server with your forum user name "
"and password.\n"
"Note that registration is not required to join the server: you need to "
"supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
"supply a password only if you wish to use a registered user name.\n"
"\n"
"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/"
"The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:183
@ -5535,10 +5511,8 @@ msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr "Upgradable"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217
#, fuzzy
#| msgid "addons_view^Installed"
msgid "addons_view^Publishable"
msgstr "Installed"
msgstr "Publishable"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218
msgid "addons_view^Not Installed"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:54+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:38+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "WESNOTH"
#: doc/man/wesnoth.6:16 doc/man/wesnothd.6:16
#, no-wrap
msgid "2017"
msgstr ""
msgstr "2017"
#. type: TH
#: doc/man/wesnoth.6:16
@ -107,10 +107,9 @@ msgstr "OPTIONS"
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:45
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.gz>"
#, no-wrap
msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>"
msgstr "B<--bunzip>I<\\ infile.gz>"
msgstr "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:51
@ -144,16 +143,12 @@ msgstr "B<-c[>I<id_campaign>B<],\\ --campaign[>I<=id_campaign>B<]>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "goes directly to the campaign with id E<lt>id_campaignE<gt>. A selection "
#| "menu will appear if no id was specified."
msgid ""
"goes directly to the campaign with id I<id_campaign>. A selection menu will "
"appear if no id was specified."
msgstr ""
"goes directly to the campaign with id E<lt>id_campaignE<gt>. A selection "
"menu will appear if no id was specified."
"goes directly to the campaign with id I<id_campaign>. A selection menu will "
"appear if no id was specified."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:62
@ -215,10 +210,8 @@ msgstr "B<--data-path>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:78
#, fuzzy
#| msgid "print the path of the data directory and exits."
msgid "prints the path of the data directory and exits."
msgstr "print the path of the data directory and exits."
msgstr "prints the path of the data directory and exits."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:78
@ -228,25 +221,20 @@ msgstr "B<-d, --debug>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "enables additional command mode options in-game (see the wiki page at "
#| "http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about "
#| "command mode)."
msgid ""
"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at "
"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command "
"mode)."
msgstr ""
"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at http://"
"www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)."
"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at "
"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command "
"mode)."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
#, no-wrap
msgid "B<-e[>I<file>B<],\\ --editor[>I<=file>B<]>"
msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
msgstr "B<-e[>I<file>B<],\\ --editor[>I<=file>B<]>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:89
@ -334,19 +322,13 @@ msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the "
#| "B<-e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the "
#| "map from I<file> open. If it is a directory, the editor will start with a "
#| "load map dialog opened there."
msgid ""
"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
"from I<file> open. If it is a directory, the editor will start with a load "
"map dialog opened there."
msgstr ""
"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
"from I<file> open. If it is a directory, the editor will start with a load "
"map dialog opened there."
@ -419,15 +401,11 @@ msgstr "B<--logdomains[>I<=filter>B<]>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) "
#| "and exits"
msgid ""
"lists defined log domains (only the ones containing I<filter> if used) and "
"exits"
msgstr ""
"lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) and "
"lists defined log domains (only the ones containing I<filter> if used) and "
"exits"
#. type: TP
@ -438,16 +416,12 @@ msgstr "B<--max-fps>I<\\ fps>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "the number of frames per second the game can show, the value should be "
#| "between the 1 and 1000, the default is B<50>."
msgid ""
"the number of frames per second the game can show, the value should be "
"between I<1> and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate."
msgstr ""
"the number of frames per second the game can show, the value should be "
"between the 1 and 1000, the default is B<50>."
"between I<1> and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:159
@ -483,15 +457,11 @@ msgstr "B<--no-delay>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
#| "automatically enabled by B<--nogui>."
msgid ""
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
"automatically enabled by B<--nogui>."
msgstr ""
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
"automatically enabled by B<--nogui>."
#. type: TP
@ -528,6 +498,8 @@ msgid ""
"runs the game without the GUI. Only availaible in combination with B<--"
"multiplayer> or B<--screenshot> or B<--plugin>."
msgstr ""
"runs the game without the GUI. Only availaible in combination with B<--"
"multiplayer> or B<--screenshot> or B<--plugin>."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:186
@ -574,16 +546,12 @@ msgstr "B<--password>I<\\ password>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:201
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "uses E<lt>passwordE<gt> when connecting to a server, ignoring other "
#| "preferences. Unsafe."
msgid ""
"uses I<password> when connecting to a server, ignoring other preferences. "
"Unsafe."
msgstr ""
"uses E<lt>passwordE<gt> when connecting to a server, ignoring other "
"preferences. Unsafe."
"uses I<password> when connecting to a server, ignoring other preferences. "
"Unsafe."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:201
@ -605,16 +573,6 @@ msgstr "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ source-file/folder>B<\\ >I<target-directory>"
# TODO: port changes to the original
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:214
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file "
#| "and a processed .cfg file will be written in specified target directory. "
#| "If a folder is specified, it will be preprocessed recursively based on "
#| "the known preprocessor rules. The common macroses from the \"data/core/"
#| "macros\" directory will be preprocessed before the specified resources. "
#| "Example: B<-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> For details "
#| "regarding the preprocessor visit: http://wiki.wesnoth.org/"
#| "PreprocessorRef#Command-line_preprocessor"
msgid ""
"preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and "
"a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a "
@ -625,37 +583,31 @@ msgid ""
"preprocessor visit: https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-"
"line_preprocessor"
msgstr ""
"preprocesses a specified file/folder. For each file, a plain .cfg file and a "
"processed .cfg file will be written in the specified target directory. If a "
"preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and "
"a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a "
"folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known "
"preprocessor rules. The common macros from the \"data/core/macros\" "
"directory will be preprocessed before the specified resources. Example: B<-"
"p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> For details regarding the "
"preprocessor, visit: http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-"
"preprocessor visit: https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-"
"line_preprocessor"
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:214
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--preprocess-defines=>I<DEFINE1>B<,>I<DEFINE2>B<,>I<etc>"
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-defines=>I<DEFINE1>B<,>I<DEFINE2>B<,>I<...>"
msgstr "B<--preprocess-defines=>I<DEFINE1>B<,>I<DEFINE2>B<,>I<etc>"
msgstr "B<--preprocess-defines=>I<DEFINE1>B<,>I<DEFINE2>B<,>I<...>"
# TODO: hyphenate "comma separated" in the original; perhaps change "defines" to "definitions"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "comma separated list of defines to be used by the '--preprocess' command. "
#| "If B<SKIP_CORE> is in the define list the \"data/core\" directory won't "
#| "be preprocessed."
msgid ""
"comma separated list of defines to be used by the B<--preprocess> command. "
"If B<SKIP_CORE> is in the define list the \"data/core\" directory won't be "
"preprocessed."
msgstr ""
"comma-separated list of defines to be used by the '--preprocess' command. If "
"B<SKIP_CORE> is in the define list the \"data/core\" directory won't be "
"comma separated list of defines to be used by the B<--preprocess> command. "
"If B<SKIP_CORE> is in the define list the \"data/core\" directory won't be "
"preprocessed."
#. type: TP
@ -666,16 +618,12 @@ msgstr "B<--preprocess-input-macros>I<\\ source-file>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:228
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains "
#| "[preproc_define]s to be included before preprocessing."
msgid ""
"used only by the B<--preprocess> command. Specifies a file that contains "
"B<[preproc_define]>s to be included before preprocessing."
msgstr ""
"used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains "
"[preproc_define]s to be included before preprocessing."
"used only by the B<--preprocess> command. Specifies a file that contains "
"B<[preproc_define]>s to be included before preprocessing."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:228
@ -685,13 +633,6 @@ msgstr "B<--preprocess-output-macros[>I<=target-file>B<]>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:239
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "used only by the '--preprocess' command. Will output all preprocessed "
#| "macros in the target file. If the file is not specified the output will "
#| "be file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. "
#| "The output file can be passed to B<--preprocess-input-macros> This switch "
#| "should be typed before the --preprocess command."
msgid ""
"used only by the B<--preprocess> command. Will output all preprocessed "
"macros in the target file. If the file is not specified the output will be "
@ -699,11 +640,11 @@ msgid ""
"output file can be passed to B<--preprocess-input-macros>. This switch "
"should be typed before the B<--preprocess> command."
msgstr ""
"used only by the '--preprocess' command. Will output all preprocessed "
"used only by the B<--preprocess> command. Will output all preprocessed "
"macros in the target file. If the file is not specified the output will be "
"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. The "
"output file can be passed to B<--preprocess-input-macros> This switch should "
"be typed before the --preprocess command."
"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. The "
"output file can be passed to B<--preprocess-input-macros>. This switch "
"should be typed before the B<--preprocess> command."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:239
@ -730,6 +671,10 @@ msgid ""
"with .bmp or if libpng is not availaible. Image path functions are "
"documented at https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML."
msgstr ""
"takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and "
"outputs to a .png file. Outputs to a windows .bmp file if the file name ends "
"with .bmp or if libpng is not availaible. Image path functions are "
"documented at https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:246
@ -754,15 +699,11 @@ msgstr "B<--rng-seed>I<\\ seed>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "seeds the random number generator with number E<lt>argE<gt>. Example: "
#| "B<--rng-seed 0>"
msgid ""
"seeds the random number generator with number E<lt>argE<gt>. Example: B<--"
"rng-seed 0>"
msgstr ""
"seeds the random number generator with number E<lt>argE<gt>. Example: B<--"
"seeds the random number generator with number E<lt>argE<gt>. Example: B<--"
"rng-seed 0>"
#. type: TP
@ -773,15 +714,10 @@ msgstr "B<--screenshot>I<\\ map>B<\\ >I<output>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:260
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "saves a screenshot of E<lt>mapE<gt> to E<lt>outputE<gt> without "
#| "initializing a screen."
msgid ""
"saves a screenshot of I<map> to I<output> without initializing a screen."
msgstr ""
"saves a screenshot of E<lt>mapE<gt> to E<lt>outputE<gt> without initializing "
"a screen."
"saves a screenshot of I<map> to I<output> without initializing a screen."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:260
@ -806,10 +742,8 @@ msgstr "B<--showgui>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:268
#, fuzzy
#| msgid "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui.>"
msgid "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui>."
msgstr "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui.>"
msgstr "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui>."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:268
@ -830,11 +764,6 @@ msgstr "B<-t[>I<scenario_id>B<],\\ --test[>I<=scenario_id>B<]>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:283
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "runs the game in a small test scenario. The scenario should be one "
#| "defined with a B<[test]> WML tag. The default is \"test\". Implies B<--"
#| "nogui.>"
msgid ""
"runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined "
"with a B<[test]> WML tag. The default is B<test>. A demonstration of the "
@ -842,7 +771,9 @@ msgid ""
"nogui>."
msgstr ""
"runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined "
"with a B<[test]> WML tag. The default is \"test\". Implies B<--nogui.>"
"with a B<[test]> WML tag. The default is B<test>. A demonstration of the "
"B<[micro_ai]> feature can be started with B<micro_ai_test>. Implies B<--"
"nogui>."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:283
@ -852,10 +783,8 @@ msgstr "B<-u,\\ --unit>I<\\ scenario-id>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:287
#, fuzzy
#| msgid "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui.>"
msgid "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui>."
msgstr "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui.>"
msgstr "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui>."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:287
@ -922,15 +851,10 @@ msgstr "B<--username>I<\\ username>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "uses E<lt>usernameE<gt> when connecting to a server, ignoring other "
#| "preferences."
msgid ""
"uses I<username> when connecting to a server, ignoring other preferences."
msgstr ""
"uses E<lt>usernameE<gt> when connecting to a server, ignoring other "
"preferences."
"uses I<username> when connecting to a server, ignoring other preferences."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:315
@ -1164,14 +1088,12 @@ msgstr "B<--turns>I<\\ value>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:401
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>."
msgid ""
"sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit "
"is set."
msgstr ""
"sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>."
"sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit "
"is set."
#. type: SH
#: doc/man/wesnoth.6:402 doc/man/wesnothd.6:265
@ -1181,32 +1103,17 @@ msgstr "EXIT STATUS"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
#| "fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
#| "with the command line options."
msgid ""
"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
"with the command line options."
msgstr ""
"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
"with the command line options."
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:419
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
#| "exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
#| "test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but "
#| "produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the "
#| "test passed, but the replay produced errors. These latter two are only "
#| "returned if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit status of 2 "
#| "indicates that the test timed out, when used with the deprecated B<--"
#| "timeout> option."
msgid ""
"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
@ -1216,14 +1123,13 @@ msgid ""
"if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit status of 2 indicates that the "
"test timed out, when used with the deprecated B<--timeout> option."
msgstr ""
"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
"test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but "
"produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the "
"test passed, but the replay produced errors. These latter two are only "
"returned if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit status of 2 indicates "
"that the test reached a time out, when used with the deprecated B<--timeout> "
"option."
"test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but "
"produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the test "
"passed, but the replay produced errors. These latter two are only returned "
"if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit status of 2 indicates that the "
"test timed out, when used with the deprecated B<--timeout> option."
#. type: SH
#: doc/man/wesnoth.6:420 doc/man/wesnothd.6:269
@ -1256,10 +1162,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:429 doc/man/wesnothd.6:276
#, fuzzy
#| msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgid "Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/"
#. type: SH
#: doc/man/wesnoth.6:430 doc/man/wesnothd.6:277
@ -1269,12 +1173,9 @@ msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:433 doc/man/wesnothd.6:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright \\(co 2003-2016 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgid "Copyright \\(co 2003-2017 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2016 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
"Copyright \\(co 2003-2017 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:436 doc/man/wesnothd.6:283
@ -1348,17 +1249,12 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
#| "wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
#| "wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
@ -1602,11 +1498,6 @@ msgstr "B<fifo_path>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The path to the fifo you can echo server commands into (same as /"
#| "query ... from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time "
#| "path (default: B</var/run/socket/wesnothd/socket>)."
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: "
@ -1614,7 +1505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: "
"B</var/run/socket/wesnothd/socket>)."
"B</var/run/wesnothd/socket>)."
#. type: TP
#: doc/man/wesnothd.6:135

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 18:54+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:46+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Yer precious Landar can kiss my axe."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:674
msgid "Good, the road is secured. Lets move those caravans!"
msgstr ""
msgstr "Good, the road is secured. Lets move those caravans!"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:698

View File

@ -234,23 +234,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Later:\n"
#| "\n"
#| "With further observation, I have determined that this is probably not be "
#| "the way death is avoided. The reanimated bat has no will! It does nothing "
#| "unless I nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, "
#| "and someday soon I will have the opportunity to find out... because Im "
#| "quitting the Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for "
#| "the night, but not two hours later! I grow weary of this place and its "
#| "restrictions on thought. So, no more brown initiates robes, no more "
#| "being ridiculed on account of my hair, no more pompous instructors. I "
#| "will teach myself the so-called “dark” arts and learn how to live "
#| "forever! The ancients from the Green Isle found a way, so I can discover "
#| "it too. When all these oldsters here find themselves breathing their "
#| "last, they will have to beg me for the secret. Perhaps I will be "
#| "generous. Perhaps not."
msgid ""
"Later:\n"
"\n"
@ -269,18 +252,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Later:\n"
"\n"
"With further observation, I have determined that this is probably not be the "
"way death is avoided. The reanimated bat has no will! It does nothing unless "
"I nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, and "
"someday soon I will have the opportunity to find out... because Im quitting "
"the Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for the night, but "
"not two hours later! I grow weary of this place and its restrictions on "
"thought. So, no more brown initiates robes, no more being ridiculed on "
"account of my hair, no more pompous instructors. I will teach myself the so-"
"called “dark” arts and learn how to live for ever! The ancients from the "
"Green Isle found a way, so I can discover it too. When all these oldsters "
"here find themselves breathing their last, they will have to beg me for the "
"secret. Perhaps I will be generous. Perhaps not."
"With further observation, I have determined that this is probably not the "
"way to avoid death. The reanimated bat has no will! It does nothing unless I "
"nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, and someday "
"soon I will have the opportunity to find out... because Im quitting the "
"Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for the night, but not "
"two hours later! I grow weary of this place and its restrictions on thought. "
"So, no more brown initiates robes, no more being ridiculed on account of my "
"hair, no more pompous instructors. I will teach myself the so-called “dark” "
"arts and learn how to live for ever! The ancients from the Green Isle found "
"a way, so I can discover it too. When all these oldsters here find "
"themselves breathing their last, they will have to beg me for the secret. "
"Perhaps I will be generous. Perhaps not."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:172

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 21:02+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:47+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
@ -298,6 +298,8 @@ msgid ""
"Undead units have a variety of resistances. Keep this in mind when forming "
"your strategy and choosing recruits."
msgstr ""
"Undead units have a variety of resistances. Keep this in mind when forming "
"your strategy and choosing recruits."
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:188
@ -321,12 +323,6 @@ msgstr "You called, and I came; be content with that. What ails Maghre?"
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have "
#| "been terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the "
#| "village itself! The villagers of Maghre have taken up weapons but they "
#| "are not trained fighters; but we need your men, and you to lead them."
msgid ""
"A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have been "
"terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the village "
@ -336,7 +332,7 @@ msgstr ""
"A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have been "
"terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the village "
"itself! The villagers of Maghre have taken up weapons but they are not "
"trained fighters; but we need your men, and you to lead them."
"trained fighters; we need your men, and you to lead them."
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:213

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 21:04+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:49+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
@ -1057,19 +1057,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:284
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, "
#| "but weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them "
#| "to guard him!"
msgid ""
"You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but "
"weak in forests and unable to traverse mountains. They can keep up with "
"Deoran, so use them to guard him!"
msgstr ""
"You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but "
"weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them to "
"guard him!"
"weak in forests and unable to traverse mountains. They can keep up with "
"Deoran, so use them to guard him!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286
@ -1582,19 +1577,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Elvish Fighters are at home in the thick forests. They have both a sword "
#| "and a bow and are deadly with both. They are quick and can hold their own "
#| "against just about anything."
msgid ""
"Elvish Fighters are at home in thick forests. They have both a sword and a "
"bow and are deadly with both. They are quick and can hold their own against "
"just about anything."
msgstr ""
"Elvish fighters are at home in the thick forests. They have both a sword and "
"a bow and are deadly with both. They are quick and can hold their own "
"against just about anything."
"Elvish Fighters are at home in thick forests. They have both a sword and a "
"bow and are deadly with both. They are quick and can hold their own against "
"just about anything."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:234
@ -1999,13 +1989,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:874
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not be so hasty; great mages are no mere tricksters to be easily "
#| "defeated. I fear that there are tunnels and catacombs buried beneath his "
#| "fortress and that we have merely defeated a specter. If we wish to "
#| "cleanse the land of his evil, we must enter the darkness and root him out "
#| "from within."
msgid ""
"Do not be so hasty; great mages are no mere tricksters to be easily "
"defeated. I fear that there are tunnels and catacombs buried beneath the "
@ -2014,9 +1997,9 @@ msgid ""
"within."
msgstr ""
"Do not be so hasty; great mages are no mere tricksters to be easily "
"defeated. I fear that there are tunnels and catacombs buried beneath his "
"defeated. I fear that there are tunnels and catacombs buried beneath the "
"fortress and that we have merely defeated a spectre. If we wish to cleanse "
"the land of his evil, we must enter the darkness and root him out from "
"the land of this evil, we must enter the darkness and root it out from "
"within."
#. [message]: speaker=Ethiliel
@ -2584,16 +2567,12 @@ msgstr "Eye Guardian"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proceed slowly, who knows what evils inhabited these parts before Mebrin "
#| "was turned! We cannot be too careful."
msgid ""
"Proceed slowly, who knows what evils the bandits have awoken here! We cannot "
"be too careful."
msgstr ""
"Proceed slowly, who knows what evils inhabited these parts before Mebrin was "
"turned! We cannot be too careful."
"Proceed slowly, who knows what evils the bandits have awoken here! We cannot "
"be too careful."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:283
@ -2634,19 +2613,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:354
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It must be a guardian of some kind set here by Mebrin. We elves have "
#| "heard stories of these creatures but I wouldnt have expected to come "
#| "across one... the least of all here. Let us proceed with caution."
msgid ""
"Whatever evil lurks below must have set it here as a guardian. We elves have "
"heard stories of these creatures but I wouldnt have expected to come across "
"one here. Let us proceed with caution."
msgstr ""
"It must be a guardian of some kind set here by Mebrin. We elves have heard "
"stories of these creatures but I wouldnt have expected to come across "
"one... the least of all here. Let us proceed with caution."
"Whatever evil lurks below must have set it here as a guardian. We elves have "
"heard stories of these creatures but I wouldnt have expected to come across "
"one here. Let us proceed with caution."
#. [message]: speaker=Grek
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:372
@ -2756,17 +2730,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:536
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These creatures are much too simpleminded to be of any help to us but at "
#| "least they will not attack us outright. We will have to face Mebrin alone."
msgid ""
"These creatures are much too simpleminded to be of any help to us but at "
"least they will not attack us outright. We will have to face this enemy "
"alone."
msgstr ""
"These creatures are much too simple-minded to be of any help to us but at "
"least they will not attack us outright. We will have to face Mebrin alone."
"least they will not attack us outright. We will have to face this enemy "
"alone."
#. [message]: speaker=Grek
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:574

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 07:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:50+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [lua]: wml_actions.select_character
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:26
@ -842,10 +842,8 @@ msgstr "One lucky attack by an Orcish Grunt, and Im done for!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:96
#, fuzzy
#| msgid "Ouch! I could make use of some healing in a village."
msgid "I could make use of some healing in a village."
msgstr "Ouch! I could make use of some healing in a village."
msgstr "I could make use of some healing in a village."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:97
@ -864,10 +862,8 @@ msgstr "One lucky attack by an Orcish Grunt, and Im done for!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:100
#, fuzzy
#| msgid "female^Ouch! I could make use of some healing in a village."
msgid "female^I could make use of some healing in a village."
msgstr "Ouch! I could make use of some healing in a village."
msgstr "I could make use of some healing in a village."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:101
@ -1888,15 +1884,6 @@ msgstr "Agh! Now who will teach you how to defeat these orcs!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1094
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns "
#| "next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A "
#| "Tale of Two Brothers</i>, or <i>Heir to the Throne</i>. <i>The South "
#| "Guard</i> was specifically designed as a beginners campaign. Konrad, "
#| "Lisar and Delfador are characters from <i>Heir to the Throne</i>. You "
#| "can also refer to the in-game help browser if you ever need to refresh "
#| "your memory on gameplay mechanics."
msgid ""
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the novice-level "
"campaigns next, such as <i>A Tale of Two Brothers</i>, <i>An Orcish "
@ -1904,13 +1891,11 @@ msgid ""
"characters from <i>Heir to the Throne</i>. You can also refer to the in-game "
"help browser if you ever need to refresh your memory on gameplay mechanics."
msgstr ""
"You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns "
"next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A Tale "
"of Two Brothers</i>, or <i>Heir to the Throne</i>. <i>The South Guard</i> "
"was specifically designed as a beginners campaign. Konrad, Lisar and "
"Delfador are characters from <i>Heir to the Throne</i>. You can also refer "
"to the in-game help browser if you ever need to refresh your memory on game-"
"play mechanics."
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the novice-level "
"campaigns next, such as <i>A Tale of Two Brothers</i>, <i>An Orcish "
"Incursion</i>, or <i>The South Guard</i>. Konrad, Lisar and Delfador are "
"characters from <i>Heir to the Throne</i>. You can also refer to the in-game "
"help browser if you ever need to refresh your memory on game-play mechanics."
#. [unit_type]: id=Fighter, race=human
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighter.cfg:4

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 07:09+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:53+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [attack]: type=impact
#. [attack]: type=arcane
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "ram"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Horseman.cfg:41
msgid "bolas"
msgstr ""
msgstr "bolas"
#. [attack]: type=arcane
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Shyde.cfg:39
@ -4532,20 +4532,6 @@ msgstr "Merman Netcaster"
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools "
#| "of fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the "
#| "prey. The improvisation of using these against soldiers proved very "
#| "effective; most land-native creatures are already quite awkward when "
#| "waist-deep in water, and getting caught in a net can render them nearly "
#| "helpless.\n"
#| "\n"
#| "The effectiveness of this method led to the development of smaller, "
#| "weighted nets, which could be cast through the air; these were useless "
#| "for fishing, but were useful in both combat, and in hunting game that "
#| "came too close to shore. Clubs were used in combat with little or no "
#| "adaptation from fishing, since they were already quite deadly."
msgid ""
"Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools of "
"fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. "
@ -4567,7 +4553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The effectiveness of this method led to the development of smaller, weighted "
"nets, which could be cast through the air; these were useless for fishing, "
"but were useful in both combat, and in hunting game that came too close to "
"but were useful both in combat and in hunting game that came too close to "
"shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from fishing, "
"since they were already quite deadly."
@ -4828,10 +4814,8 @@ msgstr "pincers"
#. [unit_type]: id=Giant Scorpling, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:4
#, fuzzy
#| msgid "Giant Scorpion"
msgid "Giant Scorpling"
msgstr "Giant Scorpion"
msgstr "Giant Scorpling"
#. [unit_type]: id=Giant Scorpling, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:18
@ -4845,6 +4829,14 @@ msgid ""
"a seemingly lone scorpion can lead to swarms of them crawling up from the "
"ground — quickly turning the hunter into the hunted."
msgstr ""
"One of the most potent known venoms is that of the monstrous scorpions of "
"the frontier. Fetching a high price by assassins and apothecaries alike, "
"this venom is often seen as a quick way to make money, alluring bold hunters "
"to venture into the wilderness to harvest it. However, even in a juvenile "
"state, these scorpions can deliver deadly stings and are faster than most "
"men. What's worse is that they can live in rather large nests, and angering "
"a seemingly lone scorpion can lead to swarms of them crawling up from the "
"ground — quickly turning the hunter into the hunted."
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:4

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 07:28+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:53+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs
@ -18608,11 +18608,6 @@ msgstr "Spider Lich"
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No one is quite sure how spider liches are created, but they are horrific "
#| "sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
#| "magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
msgid ""
"No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific "
"sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
@ -18689,19 +18684,14 @@ msgstr "formation"
#. [dummy]: id=formation
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This unit gains a +10% bonus to defense when another unit with the same "
#| "ability is adjacent to it and the enemy. However, this cannot raise the "
#| "unit's defense above 70%."
msgid ""
"This unit gains a +10% bonus to defense when another unit with the same "
"ability is adjacent to it. However, this cannot raise the units defense "
"above 70%."
msgstr ""
"This unit gains a +10% bonus to defence when another unit with the same "
"ability is adjacent to it and the enemy. However, this cannot raise the "
"unit's defence above 70%."
"ability is adjacent to it. However, this cannot raise the units defence "
"above 70%."
#. [dummy]: id=disengage
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:109
@ -18710,15 +18700,11 @@ msgstr "disengage"
#. [dummy]: id=disengage
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this unit doesn't move before attacking, it will retain its movement "
#| "points after the attack."
msgid ""
"If this unit doesnt move before attacking, it will retain its movement "
"points after the attack."
msgstr ""
"If this unit doesn't move before attacking, it will retain its movement "
"If this unit doesnt move before attacking, it will retain its movement "
"points after the attack."
#. [dummy]: id=daze

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 12:20+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -4031,38 +4031,38 @@ msgstr "DejaVu Sans Mono"
#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
#: data/lua/core.lua:159
msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
msgstr ""
msgstr "$elem has been deprecated indefinitely."
#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
#: data/lua/core.lua:164
msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
msgstr ""
msgstr "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
#: data/lua/core.lua:166
msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
msgstr ""
msgstr "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
#: data/lua/core.lua:170
msgid "$elem has been deprecated and will be removed in the next version."
msgstr ""
msgstr "$elem has been deprecated and will be removed in the next version."
#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
#: data/lua/core.lua:173
msgid "$elem has been deprecated and removed."
msgstr ""
msgstr "$elem has been deprecated and removed."
#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
#. [lua]: wml_actions.deprecated_message
#: data/lua/core.lua:175 data/lua/wml-tags.lua:893
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
msgstr ""
msgstr "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
#: data/lua/core.lua:188
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
msgstr ""
msgstr "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
@ -7605,12 +7605,10 @@ msgid "Total damage"
msgstr "Total damage"
#: src/reports.cpp:968
#, fuzzy
#| msgid "Attacker"
msgid "Attack"
msgid_plural "Attacks"
msgstr[0] "Attacker"
msgstr[1] "Attacker"
msgstr[0] "Attack"
msgstr[1] "Attacks"
#: src/reports.cpp:1104 src/reports.cpp:1156
msgid "Lawful units: "
@ -7629,25 +7627,26 @@ msgid "Liminal units: "
msgstr "Liminal units: "
#: src/reports.cpp:1220
#, fuzzy
#| msgid "Turn "
msgid "Turn Number"
msgstr "Turn "
msgstr "Turn Number"
#: src/reports.cpp:1222
msgid ""
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
"will end."
msgstr ""
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
"will end."
#: src/reports.cpp:1247
msgid ""
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
msgstr ""
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
#: src/reports.cpp:1266
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
msgstr ""
msgstr "The fraction of known villages that your side has captured."
#: src/reports.cpp:1266
msgid "Villages"
@ -7655,13 +7654,11 @@ msgstr "Villages"
#: src/reports.cpp:1271
msgid "The total number of units on your side."
msgstr ""
msgstr "The total number of units on your side."
#: src/reports.cpp:1271
#, fuzzy
#| msgid "units"
msgid "Units"
msgstr "units"
msgstr "Units"
#: src/reports.cpp:1281
msgid ""
@ -7670,6 +7667,10 @@ msgid ""
"total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
msgstr ""
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
"first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
"total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
#: src/reports.cpp:1281
msgid "Upkeep"
@ -7684,6 +7685,8 @@ msgid ""
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
msgstr ""
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
#: src/reports.cpp:1486
msgid "Observers:"
@ -7691,15 +7694,15 @@ msgstr "Observers:"
#: src/reports.cpp:1526
msgid "Clock"
msgstr ""
msgstr "Clock"
#: src/reports.cpp:1552
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
msgstr ""
msgstr "Countdown until your turn automatically ends."
#: src/reports.cpp:1552
msgid "Turn Countdown"
msgstr ""
msgstr "Turn Countdown"
#: src/save_index.cpp:195
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"