mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-10 20:17:59 +00:00
update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
1f8d2d0ecb
commit
644383e23a
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe 1.0-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe 1.0-cvs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 19:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 07:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Eddi <balazseddi@freemail.hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Eddi <balazseddi@freemail.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -441,7 +441,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and we have nearly finished our food."
|
"and we have nearly finished our food."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Már két napja, hogy beértünk ebbe a sivatagba. Még sohase forrósodtam így "
|
"Már két napja, hogy beértünk ebbe a sivatagba. Még sohase forrósodtam így "
|
||||||
"fel, és már az ételkészletünknek is a végét járjuk."
|
"fel, és már az ételkészletünknek is a végét járjuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:133
|
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# ----wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS) ----Hungarian translations for Battle for Wesnoth package.
|
# ----wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS) ----Hungarian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||||
# Automatically generated, 2004.
|
# Automatically generated, 2004.
|
||||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:24+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 07:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
|
"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
|
||||||
"may you and your descendants know nothing but strife!"
|
"may you and your descendants know nothing but strife!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elestem mielőtt a terveim megértek volna. Átkozott légy Haldric, te és "
|
"Elestem mielőtt a terveim megértek volna. Átkozott légy Haldric, te és "
|
||||||
"utódaid ne ismerjenek mást csak a viszályt!"
|
"utódaid ne ismerjenek mást csak a viszályt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:738
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:738
|
||||||
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"It's the Haldric! Jevyan you never said you came to destroy this monster. We "
|
"It's the Haldric! Jevyan you never said you came to destroy this monster. We "
|
||||||
"will help you."
|
"will help you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez Haldric! Jevyan soha nem mondtad, hogy azért jöttél, hogy elpusztítsd "
|
"Ez Haldric! Jevyan soha nem mondtad, hogy azért jöttél, hogy elpusztítsd "
|
||||||
"ezt a szörnyet! Segítünk neked!"
|
"ezt a szörnyet! Segítünk neked!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
|
||||||
@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Neep! SPLAT!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1116
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1116
|
||||||
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
|
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
|
||||||
msgstr "Ahh... Majdnem megérte!"
|
msgstr "Ahh... Majdnem megérte!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1120
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1120
|
||||||
msgid "You'll pay for that!"
|
msgid "You'll pay for that!"
|
||||||
@ -3969,15 +3969,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vályogházakban élnétek, ha nem jött volna az én népem."
|
"vályogházakban élnétek, ha nem jött volna az én népem."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:186
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
|
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
|
||||||
"already repelled an Orcish assault just before winter came. We should be "
|
"already repelled an Orcish assault just before winter came. We should be "
|
||||||
"working toward taking back the Isle."
|
"working toward taking back the Isle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egy szívesség, amit a ti népetek értünk tett. De miért meneküljünk? És miért "
|
"Egy szívesség, amit a ti népetek értünk tett. De miért meneküljünk? És miért "
|
||||||
"keletre? Éppen sikeresen visszavertünk egy ork offenzívát a tél beállta "
|
"keletre? Éppencsak, hogy sikeresen visszavertünk egy ork offenzívát a tél "
|
||||||
"előtt. Azon kéne fáradoznunk, hogy visszaszerezzük a szigetet."
|
"beállta előtt. Azon kellene fáradoznunk, hogy visszaszerezzük a szigetet."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:190
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4165,7 +4164,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:250
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:250
|
||||||
msgid "I don't like the look of that pool at all."
|
msgid "I don't like the look of that pool at all."
|
||||||
msgstr "Egyáltalán nem tetszik az, ahogyan az a tavacska kinéz."
|
msgstr "Egyáltalán nem tetszik az, ahogyan az a tavacska kinéz."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:263
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:263
|
||||||
msgid "It looks scary, but it's good for you."
|
msgid "It looks scary, but it's good for you."
|
||||||
@ -4981,7 +4980,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kötöttél a tündékkel, várni fogják a segítségedet."
|
"kötöttél a tündékkel, várni fogják a segítségedet."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:150
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:150
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
|
"Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
|
||||||
"if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
|
"if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
|
||||||
@ -5227,7 +5225,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:272
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:272
|
||||||
msgid "Maybe they'll clear it SOME TIME AFTER THE APOCALYPSE is over!"
|
msgid "Maybe they'll clear it SOME TIME AFTER THE APOCALYPSE is over!"
|
||||||
msgstr "Talán gyorsan kitakarítják HA VÉGE LESZ AZ APOKALIPSZISNAK!"
|
msgstr "Talán gyorsan kitakarítják HA VÉGE LESZ AZ APOKALIPSZISNAK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:277
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:277
|
||||||
msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
|
msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
|
||||||
@ -5853,7 +5851,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"mysterious island that Lady Jessica has mentioned, and even more exotic "
|
"mysterious island that Lady Jessica has mentioned, and even more exotic "
|
||||||
"lands even further to the East."
|
"lands even further to the East."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Néhány nappal későb Haldric herceg útnak indult hajóján, az Eldaric-on, "
|
"Néhány nappal későb Haldric herceg útnak indult hajóján, az Eldaric-on, "
|
||||||
"örökre maga mögött hagyva az otthonát és a szigetet. A szíve mélyén ő is "
|
"örökre maga mögött hagyva az otthonát és a szigetet. A szíve mélyén ő is "
|
||||||
"érezte, hogy soha többé nem fogja újra látni az ő elhagyatott kis völgyét. "
|
"érezte, hogy soha többé nem fogja újra látni az ő elhagyatott kis völgyét. "
|
||||||
"Csak az óriási, viharos, nyílt tenger terült el előtte, és a titokzatos "
|
"Csak az óriási, viharos, nyílt tenger terült el előtte, és a titokzatos "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user