updated Czech translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2024-09-14 00:47:59 +02:00
parent 934385ed08
commit 64cc8af1d7
11 changed files with 432 additions and 647 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
### Packaging
### Terrain
### Translations
* Updated translations: Arabic, Bengali, British English, Chinese (Simplified), Italian, Japanese, Turkish, Ukrainian
* Updated translations: Arabic, Bengali, British English, Chinese (Simplified), Czech, Italian, Japanese, Turkish, Ukrainian
### Units
### User interface
### WML Engine

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -1925,9 +1925,9 @@ msgid ""
"very same who killed your father."
msgstr ""
"Na opačné straně tohoto průsmyku leží východní okraj samotných Srdcových "
"hor. Pro jejich osobitý tvar jim skřeti říkají hory „Bílého Špičáku“, což je "
"také jméno nejsilnějšího klanu v tomto kraji. Jsou to ti samí, kteří zabili "
"tvého otce."
"hor. Pro jejich osobitý tvar jim skřeti říkají „Bílé špičáky“, což je také "
"jméno nejsilnějšího klanu v tomto kraji. Jsou to ti samí, kteří zabili tvého "
"otce."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:216
@ -1937,10 +1937,10 @@ msgid ""
"its something totally different. Loathing? Disgust? A desire for vengeance? "
"Certainly... this is no longer a fight merely to protect Parthyn."
msgstr ""
"Takže klan Bílého Špičáku... tak se jmenuje. Pamatuji si, že když jsem byl "
"Skřeti Bílých špičáků... takže tak se jmenují. Pamatuji si, že když jsem byl "
"mladší, tak mě děsil pohled na jejich prapory vlající za řekou. Nyní je to "
"však úplně něco jiného. Odpor? Hnus? Touha po pomstě? Jistě... už to není "
"jen boj o ochranu Parthynu."
"jen boj o ochranu Parthynu."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:221
@ -2057,8 +2057,8 @@ msgid ""
"Weve finally a chance to strike at the heart of the Whitefangs territory. "
"At last... we shall have revenge."
msgstr ""
"Konečně máme šanci udeřit v srdci území Bílého Špičáku. A konečně... "
"dosáhneme pomsty."
"Konečně máme šanci udeřit v srdci území Bílých špičáků. A nakonec... se "
"pomstíme."
#. [scenario]: id=05_Schism
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:5
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid ""
"exterminate the two necromancers. All of their attempts fail."
msgstr ""
"Malin obrací svou pozornost k současnému úkolu. Darken Volk jej vede srdcem "
"území Bílého Špičáku, kde se svými nemrtvými pohůnky zastrašují a drtí celé "
"území Bílých špičáků, kde se svými nemrtvými pohůnky zastrašují a drtí celé "
"tábory skřetů. Zpráva se šíří mezi skřetími městy, kde posilují stráže "
"a vysílají časté hlídky s cílem vyhladit oba nekromanty. Všechny jejich "
"pokusy selhávají."
@ -2127,10 +2127,10 @@ msgid ""
"surround the humans and force a fight."
msgstr ""
"Jak Malin a Darken Volk pokračují ve svých nájezdech na skřety, "
"přinutí nakonec obvykle znesvářené náčelníky klanu Bílého Špičáku, aby se "
"spojili v odporu. Skřeti stíhají dva nekromanty na východ směrem k ústí "
"řeky, kterou lidé nazývají Longlier a elfové Arkan-thoria, kde se jim je "
"podaří obklíčit a přinutit je k boji."
"přinutí nakonec obvykle znesvářené náčelníky Bílých špičáků, aby se spojili "
"v odporu. Skřeti stíhají dva nekromanty na východ směrem k ústí řeky, kterou "
"lidé nazývají Longlier a elfové Arkan-thoria, kde se jim je podaří obklíčit "
"a přinutit je k boji."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:74
@ -2228,11 +2228,11 @@ msgid ""
"must hunt this chieftain down before he can alert the others, else we may "
"soon have dozens more on our tail."
msgstr ""
"To není nijak překvapující. Skřeti rádi předvádí sílu, ale vždy prchají "
"tváří v tvář drtivé síle. Nicméně, těch od Bílého Špičáku je stále dost "
"a také mají nějaké vazby na ostatní skřetí klany. Ty musíš dopadnout toho "
"náčelníka předtím, než bude moci varovat ostatní, jinak jich můžeme mít brzy "
"za patami tucetkrát víc."
"To není nijak překvapující. Skřeti sice rádi ukazují ramena, ale tváří "
"v tvář přesile vždy prchají. Nicméně, Bílých špičáků je stále dost a také "
"mají nějaké vazby na ostatní skřetí klany. Ty musíš dopadnout toho náčelníka "
"předtím, než bude moci varovat ostatní, jinak jich můžeme mít brzy za patami "
"tucetkrát víc."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:390
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid ""
"all, the season when they usually raid human towns."
msgstr ""
"Dva dny cesty jižně od předešlé bitvy si Malin všímá stopy znovu "
"shromážděných skřetích válečníků. Sleduje je přes hory Bílého Špičáku dolů "
"shromážděných skřetích válečníků. Sleduje je přes Bílé špičáky dolů "
"k západnímu břehu řeky Listry. Diví se, proč stále spěchají směrem k Velké "
"řece, místo aby povolali posily, ale po chvilce přemýšlení si uvědomuje, kam "
"skřeti směřují. Nakonec teď je doba, kdy obvykle přepadají lidská města."
@ -2291,10 +2291,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>„Tenhle náčelník nemá v úmyslu varovat přede mnou zbytek svého klanu. "
"Předpokládám, že si musí myslet, že jsem rozhodnut raději zaútočit na zbytek "
"klanu od Bílého Špičáku, než abych ho pronásledoval tak daleko; zatímco se "
"jeho bratři budou zabývat mnou, bude schopen nerušeně přepadnout více "
"lidských měst. Sobecký tvor. Co jiného čekat od skřeta?“</i> Malin se "
"důkladně zamýšlí a rychle si uvědomuje, co by měl dělat."
"Bílých špičáků, než abych ho pronásledoval tak daleko; zatímco se jeho "
"bratři budou zabývat mnou, bude schopen nerušeně přepadnout více lidských "
"měst. Sobecký tvor. Co jiného čekat od skřeta?“</i> Malin se důkladně "
"zamýšlí a rychle si uvědomuje, co by měl dělat."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:28
@ -5463,11 +5463,11 @@ msgid ""
"vengeance? Hah! The irony of this would be hysterical if I could still feel "
"such an emotion."
msgstr ""
"Skřeti klanu Bílého Špičáku! To vy jste vyplenili mou rodnou zemi a zcela "
"zničili můj domov. To vy jste mne přinutili uchýlit se k nekromancii, abych "
"se chránil. To vy jste ukončili můj smrtelný život a donutili stát se "
"lichem. A vy toužíte po pomstě? Ha! Taková ironie by byla k popukání, "
"kdybych byl ještě schopen podobného citu."
"Skřeti Bílých špičáků! To vy jste vyplenili mou rodnou zemi a zcela zničili "
"můj domov. To vy jste mne přinutili uchýlit se k nekromancii, abych se "
"chránil. To vy jste ukončili můj smrtelný život a donutili stát se lichem. "
"A vy toužíte po pomstě? Ha! Taková ironie by byla k popukání, kdybych byl "
"ještě schopen podobného citu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1172

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"It begins on the Isle of Alduin, at the Academy, which trains mages from "
"throughout the Great Continent."
msgstr ""
"Příběh začíná na ostrově Alduin, v akademii, kde se učí mágové z celého "
"Příběh začíná na ostrově Alduinu, v akademii, kde se učí mágové z celého "
"Velkého kontinentu."
#. [part]
@ -4045,8 +4045,8 @@ msgid ""
"Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more heavy infantry."
msgstr ""
"To je ale pouze začátek. Pokud chceme porazit nemrtvé, musíme přeorganizovat "
"naši armádu. Za prvé, musíš povolat každého mága z Wesnothu, z ostrova "
"Alduin i odjinud. A musíš vystrojit více těžkooděnců."
"naši armádu. Za prvé, musíš povolat každého mága ve Wesnothu, z Alduinu "
"i odjinud. A musíš vystrojit více těžkooděnců."
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:123
@ -5280,10 +5280,10 @@ msgid ""
"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
msgstr ""
"Potom byl Delfador po zbytek svého života rádcem nových vládců. Velmi mnoho "
"svých sil také napřel k obnovení Velké akademie na ostrově Anduin v její "
"původní slávě. Ale toto úsilí během jeho života přineslo jen malé ovoce, "
"neboť dlouhá léta válek a svárů přežilo jen málo mágů a žádný z nich se svou "
"mocí a schopnostmi nepřiblížil Delfadorovi, největšímu mágovi, kterým se kdy "
"svých sil také napřel k obnovení Velké akademie na Alduinu v její původní "
"slávě. Ale toto úsilí během jeho života přineslo jen malé ovoce, neboť "
"dlouhá léta válek a svárů přežilo jen málo mágů a žádný z nich se svou mocí "
"a schopnostmi nepřiblížil Delfadorovi, největšímu mágovi, kterým se kdy "
"pyšnil královský dvůr Wesnothu."
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 23:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Přiřadit místní čas"
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
#: data/themes/editor.cfg:133
msgid "Assign Local Time Schedule"
msgstr "Přiřadit místní časové nastavení"
msgstr "Přiřadit místní rozvrh dne"
#. [menu]: id=menu-editor-unit
#: data/themes/editor.cfg:141
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "jednotky"
#. [menu]: id=switch_time
#: data/themes/editor.cfg:479
msgid "Time Schedule Menu"
msgstr "Nastavení času"
msgstr "Nabídka rozvrhu dne"
#. [menu]: id=menu-playlist
#: data/themes/editor.cfg:490
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Playlist"
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
#: data/themes/editor.cfg:496
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr "Přiřadit nastavení času"
msgstr "Přiřadit rozvrh dne"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
msgid "Identifier: "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 23:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -1675,24 +1675,6 @@ msgstr "Kalendář"
#. [topic]: id=..calendar
#: data/core/encyclopedia/calendar.cfg:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Each year in the Wesnoth calendar is composed of 12 months. These are, in "
#| "order:\n"
#| "\n"
#| "Whitefire\n"
#| "Bleeding Moon\n"
#| "Scatterseed\n"
#| "Deeproot\n"
#| "Scryers Bloom\n"
#| "Thorntress\n"
#| "Summit Star\n"
#| "Kindlefire\n"
#| "Stillseed\n"
#| "Reapers Moon\n"
#| "Verglas Bloom\n"
#| "Blackfire\n"
#| "\n"
msgid ""
"Each year in the Wesnothian calendar is composed of 12 months. These are, in "
"order:\n"
@ -1731,6 +1713,10 @@ msgstr ""
"Ledokvět\n"
"Očerň\n"
"\n"
"Wesnothský kalendář začíná založením Wesnothu v roce 1 w. l. (wesnothského "
"letopočtu). Roky předtím se uvádějí na základě počtu let před založením "
"Wesnothu pomocí př. w. l. (před wesnothským letopočtem). Data po pádu "
"Wesnothu užívají zkratku po P. (po Pádu)."
#. [section]: id=geography
#. [topic]: id=..geography
@ -1777,6 +1763,8 @@ msgid ""
"The Ford of Abez is a crossing between Wesnoth and the Northlands, and is "
"the westernmost point where the Great River can be crossed without ships."
msgstr ""
"Abezský brod je přechod mezi Wesnothem a Severními zeměmi a je "
"nejzápadnějším místem, kde lze Velkou řeku překonat bez lodí."
#. [topic]: id=great_ocean
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:40
@ -1802,6 +1790,9 @@ msgid ""
"in every direction from Morogor until eventually flowing into the abyss as "
"an immense waterfall at the edge of the world."
msgstr ""
"Drakonidé kdysi nazývali tento oceán Světovým oceánem. Věří, že se "
"rozprostírá od Morogoru do všech směrů, až se nakonec vlévá do propasti jako "
"obrovský vodopád na okraji světa."
#. [topic]: id=morogor
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:50
@ -1831,6 +1822,9 @@ msgid ""
" • Mount Morogor: An active volcanic mountain in the central "
"island of Morogor."
msgstr ""
"<header>text='Významné krajinné prvky:'</header>\n"
" • Hora Morogor: Aktivní sopečná hora na hlavním ostrově "
"Morogoru."
#. [topic]: id=green_isle
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:63
@ -1839,15 +1833,12 @@ msgstr "Zelený ostrov"
#. [topic]: id=green_isle
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A bigger island lying in the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</"
#| "ref>."
msgid ""
"A bigger island lying in the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</"
"ref>, formerly home to the Islefolk and Wesfolk."
msgstr ""
"Větší ostrov ležící ve <ref>dst='great_ocean' text='Velkém oceánu'</ref>."
"Větší ostrov ležící ve <ref>dst='great_ocean' text='Velkém oceánu'</ref>, "
"dříve domov Ostrovanů a Wesanů."
#. [topic]: id=green_isle
#. Geography of the Green Isle
@ -1870,6 +1861,22 @@ msgid ""
" • Swamp of Esten: A small swamp located east of the Broken "
"Mountains."
msgstr ""
"<header>text='Významná města:'</header>\n"
" • Jižní záliv: Hlavní město největšího království Ostrovanů.\n"
" • přístav Čistá voda: Druhé největší město Ostrovanů a místo, "
"kde se nachází hlavní přístav.\n"
" • Bouřlivé údolí: Hlavní království Ostrovanů, kterému kdysi "
"vládli předkové Haldrika I.\n"
" • Jevyanov: Hlavní město Wesanů a sídlo slavného lorda-licha "
"Jevyana.\n"
" • Černín: Malá osada Wesanů.\n"
"\n"
"<header>text='Významné krajinné prvky:'</header>\n"
" • Rozbité hory: Mohutné pohoří, které protíná Zelený ostrov.\n"
" • Starý les: Tajemný hvozd obývaný několika stromovými "
"lidmi.\n"
" • Estenský močál: Malá bažina nacházející se východně od "
"Rozbitých hor."
#. [topic]: id=old_continent
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:83
@ -1878,18 +1885,15 @@ msgstr "Starý kontinent"
#. [topic]: id=old_continent
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lies to the west of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> across the "
#| "<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
msgid ""
"Lies to the west of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> and the "
"<ref>dst='green_isle' text='Green Isle'</ref> across the "
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>. It is the original homeland "
"of both humans and orcs."
msgstr ""
"Leží na západ od <ref>dst='morogor' text='Morogoru'</ref>, od nějž jej "
"odděluje <ref>dst='great_ocean' text='Velký oceán'</ref>."
"Leží za <ref>dst='great_ocean' text='Velkým oceánem'</ref>, na západ od "
"<ref>dst='morogor' text='Morogoru'</ref> a <ref>dst='green_isle' "
"text='Zeleného ostrova'</ref>. Je to původní domovina lidí i skřetů."
#. [topic]: id=great_continent
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:89
@ -1910,7 +1914,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=irdya
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:95
msgid "Irdya"
msgstr "Irdya"
msgstr "Irdye"
#. [topic]: id=irdya
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:96
@ -1921,10 +1925,10 @@ msgid ""
"“the world” or, poetically, “the wide green world”."
msgstr ""
"Svět, na němž se nachází <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Wesnothské "
"království'</ref>, jeho obyvatelé nazývají „Irdya“. Tento termín je však v "
"éře odpovídající poměrům na hlavní mapě používán zřídkavě. Lidé jej obvykle "
"označují prostě jako „svět“, případně „široširý zelený svět“, pokud mají "
"poetičtější náladu."
"království'</ref>, jeho obyvatelé nazývají „Irdye“. Tento termín je však "
"v éře odpovídající poměrům na hlavní mapě používán zřídkavě. Lidé jej "
"obvykle označují prostě jako „svět“, případně „široširý zelený svět“, pokud "
"mají poetičtější náladu."
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:101
@ -1946,6 +1950,16 @@ msgid ""
"It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the Aethenwood "
"may be considered a northernmost extension."
msgstr ""
"Wesnothské království se rozprostírá ve středu severní části "
"<ref>dst='great_continent' text='Velkého kontinentu'</ref>. Většina hlavních "
"tažení se odehrává právě zde. Ze severu je ohraničeno <ref>dst='great_river' "
"text='Velkou řekou'</ref>, ze západu pobřežím <ref>dst='great_ocean' "
"text='oceánu'</ref>, Aethenským lesem z <ref>dst='southwest_elven_lands' "
"text='jihozápadu'</ref> a Štiplavým močálem na jihovýchodě.\n"
"\n"
"Wesnothská hranice je za řekou Aethen, jižně od pevnosti Tahn. Na jihu (mimo "
"mapu) je ohraničena hustými lesy, jejichž nejsevernější část je právě "
"Aethenský les."
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
#. Geography of Wesnoth
@ -1969,63 +1983,26 @@ msgid ""
" • Westin: An small yet important town in Kerlath, a province "
"of Southern Wesnoth. The old Citadel of Westin can be found there."
msgstr ""
"<header>text='Významná města'</header>:\n"
" • Weldyn: Hlavní město Wesnothu.\n"
" • Aldril: Město ležící v Zátoce perel.\n"
" • Přístav Temná Voda: Město ležící jižně od Zátoky perel.\n"
" • Carcyn: Leží mezi Šedým hvozdem a Vekou řekou.\n"
" • DanTonk: Největší město Wesnothu, ležící v centru země "
"severozápadně od Weldynu.\n"
" • Soradok: Nejseverněji ležící pevnost Wesnothu, ovládající "
"soutok řeky Weldyn a Velké řeky.\n"
" • Pevnost Tahn: Nejjižněji položená hraniční pevnost "
"ovládající cestu z jihu na sever, která vede přes řeku Aethen.\n"
" • Tath: Důležité opevněné město severně od DanTonku, které "
"pomáhá kontrolovat divočinu na východ od Hnědých pahorků a severně od brodu "
"u Abezu.\n"
" • Westin: Malé, ale důležité město v Kerlathu, provincii "
"jižního Wesnothu. Nachází se zde stará westinská citadela."
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
#. Geography of Wesnoth
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the "
#| "<ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. Most of the "
#| "mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the "
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> to the north, the shore "
#| "of the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the west, the "
#| "Aethenwood to the <ref>dst='southwest_elven_lands' text='southwest'</"
#| "ref>, and the Bitter Swamp to the southeast.\n"
#| "\n"
#| "Over the River Aethen, south of Fort Tahn, is a Wesnothian frontier "
#| "region. It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the "
#| "Aethenwood may be considered a northernmost extension.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • Weldyn: The capital of Wesnoth.\n"
#| " • Aldril: City lying on the Bay of Pearls.\n"
#| " • Blackwater Port: City lying south of the Bay of Pearls.\n"
#| " • Carcyn: Located between the Grey Woods and the Great River.\n"
#| " • DanTonk: Wesnoths largest city, located in the center of the "
#| "country, just west and north of Weldyn.\n"
#| " • Soradoc: The northernmost border outpost of Wesnoth, controls the "
#| "confluence of the Weldyn River and the Great River.\n"
#| " • Fort Tahn: The southernmost border outpost, controls the north/"
#| "south road crossing the River Aethen.\n"
#| " • Tath: Important fort city north of DanTonk, exerts control over "
#| "the wilderness country around the east of the Brown Hills and north to "
#| "the Ford of Abez.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • Gryphon Mountain: Home of the fabled Gryphons.\n"
#| " • Ford of Abez: Shallow part of the Great River, it is usually "
#| "controlled by Wesnothian forces.\n"
#| " • Weldyn River: It branches from the Great River and goes south.\n"
#| " • Great Central Plain: Area bounded by Weldyn, DanTonk, and Fort "
#| "Tahn, this plain is Wesnoths bread basket and home to most of its "
#| "population.\n"
#| " • Dulatus Hills: These rolling hills bordering the Great Central "
#| "Plain provide much of Wesnoths livestock and agriculture.\n"
#| " • Brown Hills: Wasteland surrounding Gryphon Mountain that is not "
#| "well-populated and occasionally very dangerous.\n"
#| " • Horse Plains: Region of rolling plains just south of the Great "
#| "River, bounded by Glyns Forest to the west and the River Weldyn to the "
#| "east; the southern reach merges into the Central Plain. Home of the "
#| "powerful Clans; the best horses in Wesnoth are bred here.\n"
#| " • Estmark Hills: Largish range rising south of the Great River and "
#| "east of the Weldyn River. The northernmost portion, nearest the River "
#| "Weldyn, has at various times been settled by Wesnothians, but the "
#| "Kingdoms control is tenuous at best and banditry is common.\n"
#| " • Glyns Forest: Sometimes known as the Royal Forest, named for one "
#| "of Haldric IIs sons.\n"
#| " • Grey Woods: Large forest in the heart of the wilds of Wesnoth, "
#| "located between Carcyn and Aldril and generally considered to be haunted."
msgid ""
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • Gryphon Mountain: Home of the fabled Gryphons.\n"
@ -2059,56 +2036,35 @@ msgid ""
" • Green Swamp: Large swamp on the banks of the Great River "
"northeast of the Grey Woods."
msgstr ""
"Wesnothské království se rozprostírá ve středu severní části "
"<ref>dst='great_continent' text='Velkého kontinentu'</ref>. Většina hlavních "
"tažení se odehrává právě zde. Ze severu je ohraničeno <ref>dst='great_river' "
"text='Velkou řekou'</ref>, ze západu pobřežím <ref>dst='great_ocean' "
"text='oceánu'</ref>, Aethenským lesem z <ref>dst='southwest_elven_lands' "
"text='jihozápadu'</ref> a Štiplavým močálem na jihovýchodě.\n"
"\n"
"Wesnothská hranice je za řekou Aethen, jižně od pevnosti Tahn. Na jihu (mimo "
"mapu) je ohraničena hustými lesy, jejichž nejsevernější část je právě "
"Aethenský les.\n"
"\n"
"<header>text='Významná města'</header>:\n"
" • Weldyn: Hlavní město Wesnothu.\n"
" • Aldril: Město ležící v Zátoce perel.\n"
" • Přístav Temná Voda: Město ležící jižně od Zátoky perel.\n"
" • Carcyn: Leží mezi Šedým hvozdem a Vekou řekou.\n"
" • DanTonk: Největší město Wesnothu, ležící v centru země severozápadně "
"od Weldynu.\n"
" • Soradok: Nejseverněji ležící pevnost Wesnothu, ovládající soutok řeky "
"Weldyn a Velké řeky.\n"
" • Pevnost Tahn: Nejjižněji položená hraniční pevnost ovládající cestu "
"z jihu na sever, která vede přes řeku Aethen.\n"
" • Tath: Důležité opevněné město severně od DanTonku, které pomáhá "
"kontrolovat divočinu na východ od Hnědých pahorků a severně od brodu "
"u Abezu.\n"
"\n"
"<header>text='Významné krajinné prvky:'</header>\n"
" • Hora gryfů: Domov legendárních gryfů.\n"
" • brod u Abezu: Mělká část Velké řeky, obvykle kontrolovaná wesnothskou "
"armádou.\n"
" • řeka Weldyn: Rameno Velké řeky, které se stáčí na jih.\n"
" • Velká centrální nížina: Oblast ohraničená Weldynem, městem DanTonk "
"a pevností Tahn. Tato plocha je obilnicí Wesnothu a žije tu také nejvíc jeho "
"obyvatel.\n"
" • Dulatuské pahorky: Na této zvlněné ploše hraničící s Velkou centrální "
"nížinou je soustředěna velká část zemědělství Wesnothu.\n"
" • Hnědé pahorky: Pustina obklopující Horu gryfů. Není moc osídlená a tu "
"a tam je i dost nebezpečná.\n"
" • Nížina koní: Zvlněná nížina vyvstávající jižně od Velké řeky, "
"ohraničená Glynovým lesem na západě a řekou Weldyn na východě. Jižní část "
"splývá s Centrální nížinou. Domov mocných klanů. Jsou tu chováni nejlepší "
"koně v celém Wesnothu.\n"
" • Východní vrchy: Rozsáhlá pahorkatina vystupující jižně od Velké řeky "
"a východně od řeky Weldyn. Nejsevernější část, nejblíže řece Weldyn, byla "
"v různých dobách několikrát osídlena lidmi z Wesnothu. Kontrola nad touto "
"oblastí je ale chatrná a ozbrojená přepadení jsou tu na denním pořádku.\n"
" • Glynův les: Někdy nazýván také Královský les, pojmenovaný po jednom ze "
"synů Haldrika II.\n"
" • Šedý hvozd: Rozsáhlý les v srdci divočiny Wesnothu, který se nachází "
"mezi Carcynem a Aldrilem. Říká se, že tam straší."
" • Hora gryfů: Domov legendárních gryfů.\n"
" • brod u Abezu: Mělká část Velké řeky, obvykle kontrolovaná "
"wesnothskou armádou.\n"
" • řeka Weldyn: Rameno Velké řeky, které se stáčí na jih.\n"
" • Velká centrální nížina: Oblast ohraničená Weldynem, městem "
"DanTonk a pevností Tahn. Tato plocha je obilnicí Wesnothu a žije tu také "
"nejvíc jeho obyvatel.\n"
" • Dulatuské pahorky: Na této zvlněné ploše hraničící s Velkou "
"centrální nížinou je soustředěna velká část zemědělství Wesnothu.\n"
" • Hnědé pahorky: Pustina obklopující Horu gryfů. Není moc "
"osídlená a tu a tam je i dost nebezpečná.\n"
" • Nížina koní: Zvlněná nížina vyvstávající jižně od Velké "
"řeky, ohraničená Glynovým lesem na západě a řekou Weldyn na východě. Jižní "
"část splývá s Centrální nížinou. Domov mocných klanů. Jsou tu chováni "
"nejlepší koně v celém Wesnothu.\n"
" • Východní vrchy: Rozsáhlá pahorkatina vystupující jižně od "
"Velké řeky a východně od řeky Weldyn. Nejsevernější část, nejblíže řece "
"Weldyn, byla v různých dobách několikrát osídlena lidmi z Wesnothu. Kontrola "
"nad touto oblastí je ale chatrná a ozbrojená přepadení jsou tu na denním "
"pořádku.\n"
" • Glynův les: Někdy nazýván také Královský les, pojmenovaný "
"po jednom ze synů Haldrika II.\n"
" • Šedý hvozd: Rozsáhlý les v srdci divočiny Wesnothu, který "
"se nachází mezi Carcynem a Aldrilem. Říká se, že tam straší.\n"
" • ostrov Alduin: Významný ostrov u pobřeží Wesnothu, domov "
"Velké akademie kouzel, kde se vyučilo mnoho největších wesnothských mágů.\n"
" • Zelený močál: Rozsáhlý močál na březích Velké řeky "
"severovýchodně od Šedého hvozdu."
#. [topic]: id=elensefar
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:138
@ -2172,7 +2128,21 @@ msgid ""
"may often be in conflict with orcs and trolls, the heart of Dwarvish "
"territory is considered relatively safe in comparison."
msgstr ""
"Severní země jsou plné nestálých klanů, které spolu vedou nekonečné spory. "
"Je to nebezpečné místo, kde nevládne zákon a které sužují chladná, ledová "
"krajina a neustálé války. O krajinu bojují různé skupiny skřetů, trpaslíků, "
"lidí, gryfů, obrů a dokonce i elfů. Severní a východní hranice Severních "
"zemí nejsou přesně dané, jižní hranici tvoří <ref>dst='great_river' "
"text='Velká řeka'</ref> a západní hranicí je <ref>dst='great_ocean' "
"text='oceán'</ref>.\n"
"\n"
" Navzdory naprosté divočině nahoře v Severních zemích jsou podzemní "
"trpasličí království Knalga a Kal Kartha výjimkou ze svého neuspořádaného "
"okolí a poskytují svému lidu teplo i ochranu. I když se často dostávají do "
"střetu se skřety a trolly, srdce trpasličího území je ve srovnání se zbytkem "
"považováno za relativně bezpečné."
# Wesmérie není město, ale oblast. Kalian je město. Chyba v originále.
#. [topic]: id=northlands
#. Geography of the Northlands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:158
@ -2188,54 +2158,21 @@ msgid ""
"text='Elensefar'</ref>, where these villages were located, was named the "
"Annuvin province by men but was known by the elves as Wesmere."
msgstr ""
"<header>text='Významná města:'</header>\n"
" • Glamdrol: Hlavní město skřetů.\n"
" • Wesmérie: Místo konání Kalianu Elfí rady.\n"
" • Trpasličí Dveře: Smíšené město lidí a trpaslíků blízko "
"Knalgy na jihu Srdcových hor. Významné obchodní středisko.\n"
" • Dallben and Delwyn: Vesnice lidí postavené osadníky, kteří "
"překročili Velkou řeku během expanze během Zlatého věku Wesnothu. Nyní "
"opuštěné. Lesnaté oblasti severovýchodně od <ref>dst='elensefar' "
"text='Elensefaru'</ref>, kde se tyto vesnice nacházely, byly lidmi "
"pojmenované Annuvinská provincie, ale elfům jsou známé jako Wesmérie."
# Wesmérie není město, ale oblast. Kalian je město. Chyba v originále.
# Elfské jméno u popisu názvu řeky jsem nechal, zní trochu patřičněji než elfí.
#. [topic]: id=northlands
#. Geography of the Northlands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, "
#| "dwarves, barbarian men and even elves populate the region. The northern "
#| "and eastern borders are not defined, the southern border is the "
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>, and the western border "
#| "is the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref>.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • Glamdrol: An Orcish tribal capital.\n"
#| " • Wesmere: The location of the Kalian — the Elvish Council.\n"
#| " • Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of Knalga "
#| "in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n"
#| " • Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers who "
#| "crossed the Great River during Wesnoths Golden Age expansion. Now "
#| "abandoned. The forested area northeast of <ref>dst='elensefar' "
#| "text='Elensefar'</ref>, where these villages were located, was named the "
#| "Annuvin province by men but was known by the elves as Wesmere.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</ref>: A "
#| "virtually impassable barrier between the river country and the Northern "
#| "Plains.\n"
#| " • Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks "
#| "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most "
#| "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, "
#| "madmen, and mages live there.\n"
#| " • Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart "
#| "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n"
#| " • Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only "
#| "pathway through the Northern Mountains.\n"
#| " • <ref>dst='arkan_thoria' text='Arkan-thoria'</ref>: The river that "
#| "comes out of Lake Vrug. This is the elvish name; among humans it is "
#| "called Longlier.\n"
#| " • River Listra: The south-running tributary of the Great River into "
#| "which the Arkan-thoria empties.\n"
#| " • Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern "
#| "Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known "
#| "only to the elves. Their capital, Elensiria, has only seldom been visited "
#| "by humans.\n"
#| " • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: The origin of this "
#| "river is somewhere in the east of the northern lands."
msgid ""
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</ref>: A "
@ -2261,42 +2198,27 @@ msgid ""
" • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: The origin "
"of this river is somewhere in the east of the northern lands."
msgstr ""
"V Severních zemích panuje bezvládí. Tuto oblast obývají různé skupiny "
"skřetů, trpaslíků, barbarů a dokonce elfů. Severní a východní hranice nejsou "
"přesně dané, jižní hranicí je <ref>dst='great_river' text='Velká řeka'</ref> "
"a západní hranicí je <ref>dst='great_ocean' text='oceán'</ref>.\n"
"\n"
"<header>text='Významná města:'</header>\n"
" • Glamdrol: Hlavní město skřetů.\n"
" • Wesmérie: Místo konání Kalianu Elfí rady.\n"
" • Trpasličí Dveře: Smíšené město lidí a trpaslíků blízko Knalgy na jihu "
"Srdcových hor. Významné obchodní středisko.\n"
" • Dallben and Delwyn: Vesnice lidí postavené osadníky, kteří překročili "
"Velkou řeku během expanze během Zlatého věku Wesnothu. Nyní opuštěné. "
"Lesnaté oblasti severovýchodně od <ref>dst='elensefar' text='Elensefaru'</"
"ref>, kde se tyto vesnice nacházely, byly lidmi pojmenované Annuvinská "
"provincie, ale elfům jsou známé jako Wesmérie.\n"
"\n"
" <header>text='Významné krajinné prvky:'</header>\n"
" • <ref>dst='heart_mountains' text='Srdcové hory'</ref>: Téměř "
" • <ref>dst='heart_mountains' text='Srdcové hory'</ref>: Téměř "
"nepřekročitelná hranice mezi okolím řeky a Severními pláněmi.\n"
" • Srdcové špičáky: Obzvlášť zlověstná skupina horských štítů, které se "
"nachází jihovýchodně od jezera Vrug a severně od Wesmérie. Jde "
" • Srdcové špičáky: Obzvlášť zlověstná skupina horských štítů, "
"které se nachází jihovýchodně od jezera Vrug a severně od Wesmérie. Jde "
"nejnebezpečnější a nejhůře obyvatelnou část Srdcových hor. Žijí tu jen "
"poustevníci, mágové a pomatenci.\n"
" • Močály děsu: Velmi rozlehlá bažina situovaná mezi Srdcovými horami "
"a Velkou řekou. Nechvalně proslulé a velmi nebezpečné místo.\n"
" • jezero Vrug: Rozlehlé horské jezero, jehož odtok vytesal jedinou cestu "
"skrz Severní hory.\n"
" • <ref>dst='arkan_thoria' text='Arkan-thoria'</ref>: Řeka, kterou napájí "
"jezero Vrug. Jde o elfské jméno; mezi lidmi je nazývána Longlier.\n"
" • řeka Listra: Pravý přítok Velké řeky přitékající ze severu. Vlévá se "
"do ní Arkan-thoria.\n"
" • les Lintanir: Nejjižnejší část Velkého severního lesa, obrovského "
"lesa, jehož východní a severní hranice jsou známé jen elfům. Jejich hlavní "
"město, Elensirie, bylo jen zřídka navštíveno lidmi.\n"
" • <ref>dst='great_river' text='Velká řeka'</ref>: Pramen této řeky je "
"někde na východě severních zemí."
" • Močály děsu: Velmi rozlehlá bažina situovaná mezi Srdcovými "
"horami a Velkou řekou. Nechvalně proslulé a velmi nebezpečné místo.\n"
" • jezero Vrug: Rozlehlé horské jezero, jehož odtok vytesal "
"jedinou cestu skrz Severní hory.\n"
" • <ref>dst='arkan_thoria' text='Arkan-thoria'</ref>: Řeka, "
"kterou napájí jezero Vrug. Jde o elfské jméno; mezi lidmi je nazývána "
"Longlier.\n"
" • řeka Listra: Pravý přítok Velké řeky přitékající ze severu. "
"Vlévá se do ní Arkan-thoria.\n"
" • les Lintanir: Nejjižnejší část Velkého severního lesa, "
"obrovského lesa, jehož východní a severní hranice jsou známé jen elfům. "
"Jejich hlavní město, Elensirie, bylo jen zřídka navštíveno lidmi.\n"
" • <ref>dst='great_river' text='Velká řeka'</ref>: Pramen této "
"řeky je někde na východě severních zemí."
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:178
@ -2305,24 +2227,6 @@ msgstr "Jihozápadní elfí země"
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
#| "intermittent relations with them and most other countries. Its borders "
#| "are the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the west, the Black "
#| "River to the south and southeast, the lands of Wesnoth to the north and "
#| "the Kerlath province to the east.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • None known.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • Aethenwood: The largest southern forest, it extends far to the "
#| "south and is home to <ref>dst='..race_elf' text='elves'</ref>. Although "
#| "the elves make no such distinction, the southern part of the forest has "
#| "been named Southwood by denizens of Kerlath.\n"
#| " • Black Forest: An ancient forest of which very little is known, "
#| "abandoned by the elves long ago."
msgid ""
"The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
"intermittent relations with them and most other countries. Its borders are "
@ -2341,16 +2245,11 @@ msgstr ""
"západě <ref>dst='great_ocean' text='oceán'</ref>, na jihu a jihovýchodě "
"Černá řeka, na severu Wesnoth a na východě provincie Kerlath.\n"
"\n"
" <header>text='Významná města:'</header>\n"
" • Žádná nejsou známa\n"
"\n"
"<header>text='Významné krajinné útvary:'</header>\n"
" • Aethenský les: Velký hvozd na jihu, pokračující jižním směrem dále, "
"než bylo zmapováno. Je domovem <ref>dst='..race_elf' text='elfů'</ref>. "
"Ačkoliv ho tak elfové nikdy nenazývali, jižní část tohoto lesa byla "
"obyvateli Kerlathu pojmenována Jižní les.\n"
" • Černý les: Prastarý les, o kterém se ví jen velice málo a jež elfové "
"už dávno opustili."
"obyvateli Kerlathu pojmenována Jižní les."
#. [topic]: id=heart_mountains
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:187
@ -2369,6 +2268,11 @@ msgid ""
"mountains, which they call the Whitefang Mountains for their distinctive "
"shape."
msgstr ""
"Téměř neprostupná bariéra mezi <ref>dst='arkan_thoria' text='říční'</ref> "
"krajinou a <ref>dst='far_north' text='Severními pláněmi'</ref>. Místní "
"skřeti je nazývají Haggid-Dargor. V oblasti žije mocný klan Bílých špičáků "
"pojmenovaný podle východního okraje hor, který pro jejich příznačný tvar "
"nazývají Bílé špičáky."
#. [topic]: id=far_north
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:195
@ -2377,40 +2281,6 @@ msgstr "Dálný sever"
#. [topic]: id=far_north
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the "
#| "Orcish Clannate. It lies north of the <ref>dst='heart_mountains' "
#| "text='Heart Mountains'</ref>, which the Orcs call the Haggid-Dargor and "
#| "claim (without merit) as their own. To the east lie the Unaligned Tribes "
#| "of the Wild Steppe, who fell out of the control of the Clannate, instead "
#| "roaming with wild human barbarians and clashing with the High Elves of "
#| "the North Plains (known as North Elves in human lands). The High Elves "
#| "themselves reside further east, where it is rumored they rule a vast "
#| "kingdom.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
#| " • Barag Gor, a city home to the Orcish Council\n"
#| " • Bitok\n"
#| " • Borstep\n"
#| " • Farzi\n"
#| " • Lmarig\n"
#| " • Melmog\n"
#| " • Prestim\n"
#| " • Tirigaz\n"
#| " • Dorest, the northernmost human city\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
#| " • Black Marshes\n"
#| " • Mountains of Dorth\n"
#| " • Mountains of Haag\n"
#| " • Greenwood\n"
#| " • Silent Forest\n"
#| " • Forest of Thelien\n"
#| " • River Oumph\n"
#| " • River Bork\n"
#| " • Frosty Wastes\n"
#| " • Barren Plains"
msgid ""
"Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the "
"Orcish Clannate. It lies north of the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart "
@ -2421,37 +2291,14 @@ msgid ""
"(known as North Elves in human lands). The High Elves themselves reside "
"further east, where it is rumored they rule a vast kingdom."
msgstr ""
"Chladný, drsný a obtížně dostupný Dálný sever je domovinou Společenství "
"Chladný, drsný a obtížně dostupný Dálný sever je domovinou Společenství "
"skřetích klanů. Leží severně od <ref>dst='heart_mountains' text='Srdcových "
"hor'</ref>, nazývaných skřety Hagid-Dargor a (neúspěšně) označovaných jako "
"hor'</ref>, nazývaných skřety Haggid-Dargor a (neúspěšně) označovaných jako "
"jim náležící. Východ obývají nespoutané kmeny Divoké stepi, které se vymkly "
"kontrole Společenství, namísto nich se spolčují s lidskými barbary a srážejí "
"s Vysokými elfy ze Severních plání (známými v lidských zemích jako Severní "
"kontrole Společenství, namísto nich se spolčují s lidskými barbary a srážejí "
"s Vysokými elfy ze Severních plání (známými v lidských zemích jako Severní "
"elfové). Samotní Vysocí elfové přebývají ještě dále na východě, kde se prý "
"nalézá jejich veliké království.\n"
"\n"
"<header>text='Významná města:'</header>\n"
" • Barag Gor, domov Skřetí rady\n"
" • Bitok\n"
" • Borstep\n"
" • Farzi\n"
" • Lmarig\n"
" • Melmog\n"
" • Prestim\n"
" • Tirigaz\n"
" • Dorest, nejseverněji položené město lidí\n"
"\n"
"<header>text='Významné krajinné prvky:'</header>\n"
" • bažina Zoufalství\n"
" • pohoří Dorth\n"
" • pohoří Haag\n"
" • Zelený les\n"
" • Tichý les\n"
" • les Thelien\n"
" • řeka Oumph\n"
" • řeka Bork\n"
" • Zamrzlé pustiny\n"
" • Divoká step"
"nalézá jejich veliké království."
#. [topic]: id=far_north
#. Geography of the Far North
@ -2471,6 +2318,19 @@ msgid ""
"Jotha.\n"
" • Dorest: The northernmost human city."
msgstr ""
"<header>text='Významná města:'</header>\n"
" • Barag Gor: Domov Skřetí rady.\n"
" • Bitok\n"
" • Borstep\n"
" • Farzi\n"
" • Jota: Velké opevněné hlavní město místních mořských lidí, "
"které leží v zátoce Jota.\n"
" • Lmarig\n"
" • Melmog\n"
" • Prestim\n"
" • Tirigaz: Pobřežní skřetí město, které občas podniká nájezdy "
"na Jotu.\n"
" • Dorest: Nejseverněji položené město lidí."
#. [topic]: id=far_north
#. Geography of the Far North
@ -2502,13 +2362,36 @@ msgid ""
"inhabited only by the occasional monster.\n"
" • Barren Plains: A vast, sparsely populated snowy tundra."
msgstr ""
"<header>text='Významné krajinné prvky:'</header>\n"
" • Poušť smrti: Neobvykle suchá poušť na dalekém severu plná "
"jedovatých písečných dupkalů. Přes den je zde nesmírně horko, v noci však "
"chladno.\n"
" • Černé močály: Nebezpečná bažina severně od Tirigazu plná "
"zuřivých příšer.\n"
" • Dorthské hory: Pohoří severně od Srdcových hor. Ačkoli není "
"zdaleka tak nebezpečné jako jeho jižní soused, pro nezkušené cestovatele je "
"smrtící.\n"
" • pohoří Haag: Soubor vysokých hor osídlený skupinami skřetů, "
"trollů a trpaslíků.\n"
" • Zelený hvozd: Elfí les nacházející se v blízkosti "
"Lintanirského lesa. Někteří říkají, že s ním byl kdysi spojen, dokud skupiny "
"divokých skřetů velkou část lesa nespálily.\n"
" • Tichý les: Hustý les obývaný nemnoha elfy, kdysi známý jako "
"Gitamoth.\n"
" • Thelienský les: Hustý jehličnatý les, který někdy obývají "
"elfové.\n"
" • řeka Oumph: Řeka tekoucí z pohoří Haag do své delty jižně "
"od Bitoku.\n"
" • řeka Bork: Řeka dálného severu vytékající z jezera "
"u Truchlivých vrchů.\n"
" • Zamrzlé pustiny: Studená, zasněžená poušť na dalekém "
"severu, kterou obývá jen pár příšer.\n"
" • Pusté pláně: Rozlehlá, řídce osídlená zasněžená tundra."
#. [topic]: id=far_south
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:228
#, fuzzy
#| msgid "Far North"
msgid "Far South"
msgstr "Dálný sever"
msgstr "Dálný jih"
#. [topic]: id=far_south
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:229
@ -2516,6 +2399,8 @@ msgid ""
"A vast region south of Kerlath home to the Dunefolk Civilization. It is also "
"inhabited by many local creatures, including the Jinn and Wyverns."
msgstr ""
"Rozsáhlá oblast jižně od Kerlathu, kde žije civilizace pouštního lidu. Obývá "
"ji také mnoho místních tvorů, včetně džinů a wyvern."
#. [topic]: id=far_south
#. Geography of the Far South
@ -2531,6 +2416,15 @@ msgid ""
"very little is known, believed to have been once inhabited by elves. Those "
"who enter it seldom return."
msgstr ""
"<header>text='Významné krajinné prvky:'</header>\n"
" • Písečné pustiny: Horká poušť na jihu Kerlathu, kde se "
"nacházejí různé osady pouštního lidu a mezi nimi také kočovné kmeny. Severní "
"části této pouště jsou domovem mnoha proradných nestvůr.\n"
" • Ošidné hory : Vysoké a smrtelně nebezpečné pohoří na "
"dalekém jihu, které obývají tlupy krutých barbarů a nestvůr.\n"
" • Černý les: Prastarý a pravděpodobně strašidelný les, "
"o kterém se toho ví jen velmi málo a o němž se věří, že jej kdysi obývali "
"elfové. Ti, kdo do něj vstoupí, se z něj málokdy vracejí."
#. [section]: id=schedule
#: data/core/help.cfg:10
@ -7059,24 +6953,18 @@ msgstr ""
#. [race]: id=cats
#: data/core/units.cfg:49
#, fuzzy
#| msgid "race^Bat"
msgid "race^Cat"
msgstr "Netopýr"
msgstr "Kocour"
#. [race]: id=cats
#: data/core/units.cfg:50
#, fuzzy
#| msgid "race+female^Bat"
msgid "race+female^Cat"
msgstr "Netopýřice"
msgstr "Kočka"
#. [race]: id=cats
#: data/core/units.cfg:51
#, fuzzy
#| msgid "race^Bats"
msgid "race^Cats"
msgstr "Netopýři"
msgstr "Kočky"
#. [race]: id=cats
#: data/core/units.cfg:52
@ -7086,6 +6974,10 @@ msgid ""
"away lone wolves are tolerated by civilized folk, but some big cats are "
"considered terrifying monsters."
msgstr ""
"Velké kočky jsou hbité, samotářské šelmy, které mohou způsobit potíže "
"každému sedlákovi nebo lovci, který se s nimi setká. Kočky, které loví "
"hlodavce a zahánějí osamělé vlky, jsou civilizovanými lidmi tolerovány, ale "
"některé velké kočky jsou považovány za děsivá monstra."
#. [race]: id=drake
#: data/core/units.cfg:61
@ -8928,11 +8820,3 @@ msgstr "Cena rozhledu"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:770
msgid "Jamming Cost"
msgstr "Cena rušení"
#~ msgid ""
#~ "A virtually impassable barrier between the <ref>dst='arkan_thoria' "
#~ "text='river'</ref> country and the <ref>dst='far_north' text='Northern "
#~ "Plains'</ref>."
#~ msgstr ""
#~ "Téměř neprostupná bariéra mezi údolím <ref>dst='arkan_thoria' text='Velké "
#~ "řeky'</ref> a <ref>dst='far_north' text='Severními pláněmi'</ref>."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2023
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2024
# Petr Šlejhar (Septim) <septim@centrum.cz>, 2020 - 2023
#
msgid ""
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
@ -661,7 +660,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:185
msgid "And the ship will take us to Alduin?"
msgstr "A ta loď nás vezme na ostrov Alduin?"
msgstr "A ta loď nás vezme na Alduin?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:189

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 23:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Přehrát zvuk"
#. [label]
#: data/gui/themes/default/window/custom_tod.cfg:186
msgid "Edit Time Schedule"
msgstr "Nastavení rozvržení dne"
msgstr "Upravit rozvrh dne"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Zobrazení verze hry a informace o sestavení"
#. [button]: id=apply
#: data/gui/themes/default/window/preferences.cfg:434
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Použít"
#. [label]
#: data/gui/themes/default/window/preferences/01_general.cfg:20
@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr "Přiřadit místní čas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr "Editor časového plánu"
msgstr "Editor rozvrhu dne"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
msgid "Partial Undo"
@ -9073,10 +9073,8 @@ msgid "Loyal"
msgstr "Věrný"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "Server Information"
msgid "Show Tool Information"
msgstr "Informace o serveru"
msgstr "Ukázat informace k nástroji"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
@ -9335,10 +9333,8 @@ msgid "Change Language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299
#, fuzzy
#| msgid "Starting game"
msgid "Start Game (MP)"
msgstr "Spouštění hry"
msgstr "Spustit hru (více hráčů)"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:300
msgid "Refresh WML"
@ -9438,12 +9434,3 @@ msgstr ""
#: src/wml_exception.cpp:92
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "V sekci '[$section|]' není nastaven povinný klíč '$key|'."
#~ msgid "<b>Faction:</b>"
#~ msgstr "<b>Frakce:</b>"
#~ msgid "<b>Gender:</b>"
#~ msgstr "<b>Pohlaví:</b>"
#~ msgid "<span color='red'>*restart required</span>"
#~ msgstr "<span color='red'>*je vyžadován restart</span>"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 03:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"spearheads and ax-blades for the rest."
msgstr ""
"Žil zde muž jménem Baran, u kterého se v mládí projevil talent k magii. "
"Odešel studovat na Velkou akademii na ostrov Alduin a vrátil se do svého "
"Odešel studovat na Velkou akademii na ostrově Alduinu a vrátil se do svého "
"rodiště praktikovat, co se naučil. Lidé od něj očekávali pomoc a vedení. "
"Našel polozapomenuté zbraně, zavěšené v mnohých domech na památku časů otců "
"a dědů. Vyzval vesničany, aby je sundali, vyčistili a naolejovali. Nařídil "

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Forest Lion, race=cats
#: data/core/units/monsters/Cat_Forest.cfg:4
msgid "Forest Lion"
msgstr ""
msgstr "Lesolev"
#. [unit_type]: id=Forest Lion, race=cats
#: data/core/units/monsters/Cat_Forest.cfg:31
@ -6277,11 +6277,15 @@ msgid ""
"is their odd, triply branched tail, which they seem to use for camouflage "
"and disruptive patterning."
msgstr ""
"Lesolvi jsou světle hnědé kočky, velké zhruba jako vlk, které za soumraku "
"a za svítání loví v lesích a na kopcích. Jejich nejvýraznějším znakem je "
"zvláštní, trojitě rozvětvený ocas, který zřejmě používají k maskování "
"a odvedení pozornosti."
#. [unit_type]: id=Jumpcat, race=cats
#: data/core/units/monsters/Cat_Jump.cfg:4
msgid "Jumpcat"
msgstr ""
msgstr "Skočka"
#. [unit_type]: id=Jumpcat, race=cats
#: data/core/units/monsters/Cat_Jump.cfg:30
@ -6294,6 +6298,13 @@ msgid ""
"mostly driven by instinct, but they are sometimes used as assassins by more "
"sophisticated handlers."
msgstr ""
"Skočky jsou prospěchářské šelmy s bystrými smysly a rychlými reflexy, ale "
"velmi malou hmotností, takže je lze snadno zabít, pokud se podaří je "
"zasáhnout, a snadno zaplašit, když ne. Jedním z nejvýraznějších znaků těchto "
"podivných tvorů je tvrdý chomáč větviček, hlíny a kamínků, jenž nosí na "
"ocase a který je pro ně hlavní útočnou zbraní. Jejich jednání je většinou "
"vedeno instinktem, ale někdy je rafinovanější krotitelé používají jako "
"zabijáky."
# Nechávám bažinný, protože močálový mi nezní dobře.
#. [unit_type]: id=Swamp Lizard, race=monster
@ -8611,10 +8622,8 @@ msgstr "Brouk"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:175
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:176
#, fuzzy
#| msgid "wc_variation^Rat"
msgid "wc_variation^Cat"
msgstr "Krysa"
msgstr "Kočka"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:191

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 23:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 08:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
@ -7829,10 +7829,8 @@ msgstr ""
"full."
#: src/menu_events.cpp:1567
#, fuzzy
#| msgid "Side '$side' is already fully AI controlled."
msgid "Side '$side' is not a human or AI player."
msgstr "Strana „$side“ už je plně ovládaná počítačem."
msgstr "Za stranu „$side“ nehraje člověk ani počítač."
#: src/menu_events.cpp:1603
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."