From 6837b3c6f311b44c04e5612cef3aeb4f218645fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Mon, 7 Sep 2020 20:09:48 +0200 Subject: [PATCH] updated Russian translation --- po/wesnoth-units/ru.po | 669 ++++++++++------------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 518 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-units/ru.po b/po/wesnoth-units/ru.po index 8898af3dbf9..5306a21156e 100644 --- a/po/wesnoth-units/ru.po +++ b/po/wesnoth-units/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-22 04:15 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 13:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 20:55+0300\n" "Last-Translator: Fedor Khod'kov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" @@ -1538,18 +1538,6 @@ msgstr "Алхимик" #. [unit_type]: id=Dune Alchemist, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Alchemist.cfg:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To the Dunefolk, alchemy is less a form of philosophy or science, and " -#| "more of an extension of the phytology that is practiced by herbalists. " -#| "However, in contrast to their brethrens’ focus on herbs for medicine and " -#| "healing, Alchemists utilize various plants and naturally occurring venoms " -#| "to concoct potent poisons. Though useful for weakening tough enemies, the " -#| "Alchemists’ art is viewed warily by other Dunefolk, for it is often " -#| "employed for espionage and assassination. Nevertheless, almost every " -#| "caravan will contain at least one Alchemist for precisely this reason — " -#| "the political advantage from the threat of nearly untraceable poisons is " -#| "not to be underestimated." msgid "" "To the Dunefolk, alchemy is less a form of philosophy or science, and more " "an extension of the phytology that is practiced by herbalists. However, in " @@ -1584,20 +1572,6 @@ msgstr "Целитель" #. [unit_type]: id=Dune Apothecary, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Apothecary.cfg:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Even in the absence of battle, infection and injury are common plights in " -#| "the harsh desert sands. Dunefolk healers, in particular, require vast " -#| "knowledge of herbs and medicine in comparison with healers of other " -#| "races; the lack of magic combined with the meager plantlife in the desert " -#| "results in great difficulty in treating the plethora of ailments and " -#| "poisons that plague the dune peoples. Apothecaries are typically more " -#| "knowledgeable and well-traveled compared to their less experienced " -#| "brethren, but the title is usually applied to those who undertake the " -#| "complex task of tending to valuable medicinal plants. The Dunefolk have " -#| "no means of healing without the necessary materials, and thus " -#| "Apothecaries possess a special role in supporting the remedial arts of " -#| "their kind." msgid "" "Even in the absence of battle, infection and injury are common plights in " "the harsh desert sands. Dunefolk healers, in particular, require vast " @@ -1630,27 +1604,6 @@ msgstr "Мастер меча" #. [unit_type]: id=Dune Blademaster, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Blademaster.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Dunefolk swordsmen are known for playing a game called the ‘Laeqad " -#| "Challenge’, in which Laeqads—thick, sturdy reeds that are several sword-" -#| "lengths in height—are hurled at them like javelins and they attempt to " -#| "split the reed length-wise in midair. The trick to the game is that the " -#| "reed is not circularly symmetric: most of the stalk is quite hard, but " -#| "there is a thin line across the cross section that is softer and easier " -#| "to cut. For even an experienced swordsman, splitting an entire Laeqad " -#| "down its length would be an extraordinary achievement; most would be hard-" -#| "pressed to cut even a single sword length, given the precise aim required " -#| "to line up the blade with the reed’s soft spot. For a Blademaster, " -#| "however, splitting several Laeqads in quick succession is quite ordinary, " -#| "and some are even able to cut through two or three reeds simultaneously " -#| "with a single sword swish.\n" -#| "\n" -#| "This game has more practical implications in real battles. No matter how " -#| "elusive or well-armored the fighter, against a Blademaster, it often " -#| "seems like the defense does not even exist. These warriors are " -#| "undoubtedly the masters of offensive swordsmanship and are capable of " -#| "subverting even the strongest fortifications." msgid "" "Dunefolk swordsmen are known for playing a game called the ‘Laeqad " "Challenge’, in which Laeqads—thick, sturdy reeds that are several sword " @@ -1714,16 +1667,6 @@ msgstr "Поджигатель" #. [unit_type]: id=Dune Burner, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An oft forgotten hazard of traversing the desert is the freezing cold " -#| "that descends upon the sands during the night. To combat this, the " -#| "Dunefolk typically make use of the highly flammable sap of the Sanbaar " -#| "tree, which burns slowly and gently in small quantities. In larger " -#| "amounts, however, Sanbaar sap is very nearly combustible and burns " -#| "extremely violently. The Dunefolk quickly realized the applicability of " -#| "such a substance to warfare and regularly employ fire spouting weapons to " -#| "sow chaos among their enemies." msgid "" "An oft forgotten hazard of traversing the desert is the freezing cold that " "descends upon the sands during the night. To combat this, the Dunefolk " @@ -1745,7 +1688,7 @@ msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:41 msgid "tar bomb" -msgstr "" +msgstr "смоляная бомба" #. [female] #: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:98 @@ -1759,17 +1702,6 @@ msgstr "Офицер" #. [unit_type]: id=Dune Captain, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Captain.cfg:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Traditionally hailing from noble or military families, Dune Captains are " -#| "the core of any Dunefolk platoon. Usually a position filled based on " -#| "heritage rather than merit, Captains are those who are often relatively " -#| "weak with the blade, but still reasonably trained in tactics. Unlike " -#| "other leaders, the Captains’ abilities lie largely in directing their " -#| "troops to strategically advantageous positions rather than directly " -#| "raising their morale. The presence of such a commander is rarely " -#| "inspiring for most Soldiers, but they are still quick to follow the " -#| "expert tactical direction of their officers." msgid "" "Traditionally hailing from noble or military families, captains are the core " "of most Dunefolk platoons. Usually chosen based on heritage rather than " @@ -1797,19 +1729,6 @@ msgstr "Катафракт" #. [unit_type]: id=Dune Cataphract, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Cataphract.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cataphracts are eminent horsemen, riders of mounts that are possessed " -#| "less of speed or endurance, but tremendous power instead. Bearing a lance " -#| "along with their signature maces, these warriors are most often the " -#| "secondary strike force after a primary assault. After enemy forces are " -#| "already occupied and weakened by a flank of swordsmen, a common and " -#| "terrifying sight is a group of Cataphracts lining up, lances pitched at " -#| "the ready. A gap is made amongst the Dunefolk ranks, and in a single " -#| "charge, these mighty horsemen pierce straight through enemy formations, " -#| "dealing a lethal blow in a single stroke. Those who try to flee swiftly " -#| "discover that neither sand nor hills deter these riders in the slightest, " -#| "and the displaced air of a descending mace is the last sound they hear." msgid "" "Cataphracts are eminent horsemen, riders of mounts that are possessed less " "of speed or endurance but tremendous power instead. Bearing a lance along " @@ -1855,15 +1774,6 @@ msgstr "Головорез" #. [unit_type]: id=Dune Explorer, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Explorer.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A slow-moving caravan out in the open desert is a prime target for " -#| "bandits or marauders. In order to protect themselves, the Dunefolk employ " -#| "Explorers to scout and repel potential threats. In doing so, these fleet " -#| "fighters not only protect their vulnerable caravans, but pilfer the " -#| "supplies of supposed raiders for themselves. When employed for warfare, " -#| "Explorers no longer act only as scouts for probing enemies, but are " -#| "skilled enough to be effective flankers or potent shock attackers." msgid "" "A slow-moving caravan out in the open desert is a prime target for bandits " "or marauders. In order to protect themselves, the Dunefolk employ special " @@ -1885,8 +1795,6 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Dune Falconer, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Falconer.cfg:14 -#, fuzzy -#| msgid "female^Dune Scorcher" msgid "female^Dune Falconer" msgstr "Испепелительница" @@ -1907,13 +1815,26 @@ msgid "" "the least, forcing them to abandon their efforts on offense in order to " "defend themselves properly." msgstr "" +"Хотя искусство соколиной охоты пользуется большим уважением среди Народа " +"Пустыни, мастера в этом деле встречаются относительно редко из-за больших " +"затрат времени на обучение, необходимых для правильного обучения хищных " +"птиц, и сложности самого процесса обучения. Сокольничие обычно используют " +"свое ремесло для спорта или охоты, особенно для поиска дичи или поиска воды " +"в пустыне. Те же самые навыки могут быть полезны в применении к войне, если " +"сокольничего удается убедить рисковать своими ценными питомцами в боевых " +"целях.\n" +"\n" +"Участвуя в битве, Сокол может либо помочь своему хозяину, нанося удары по " +"врагам своими острыми когтями, либо его можно отправить выше в воздух, чтобы " +"кружить над головой и наносить удары, когда враг переключает свое внимание. " +"Разделение внимания воина между двумя различными фронтами может быть, мягко " +"говоря, довольно отвлекающим, заставляя его отказаться от своих усилий в " +"нападении, чтобы защитить себя должным образом." #. [attack]: type=blade #: data/core/units/dunefolk/Falconer.cfg:153 -#, fuzzy -#| msgid "Falcon" msgid "falcon" -msgstr "Сокол" +msgstr "сокол" #. [unit_type]: id=Dune Firetrooper, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:8 @@ -1922,16 +1843,6 @@ msgstr "Ифрит" #. [unit_type]: id=Dune Firetrooper, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By refining Sanbaar sap through a very specific distillation process, it " -#| "becomes possible to produce exceedingly flammable naphtha which burns " -#| "even more violently than the sap it was derived from. Such a substance " -#| "is, of course, extremely dangerous due to its highly combustible nature. " -#| "Even Scorchers will shy away from its use since the potential for self " -#| "injury is very high, but a few daring souls choose to use pure naphtha as " -#| "their weapon of choice. The resulting destruction is more than enough to " -#| "justify the use of such a hazardous chemical." msgid "" "By refining Sanbaar sap through a very specific distillation process, it " "becomes possible to produce exceedingly flammable naphtha, which burns even " @@ -1971,17 +1882,6 @@ msgstr "Диверсантка" #. [unit_type]: id=Dune Harrier, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Harrier.cfg:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "While Dune Harriers can fulfill a similar role to Striders in hampering " -#| "enemy forces, their name is actually derived from the harrier hawks they " -#| "employ to maintain contact with the bulk of a Dunefolk army. Most " -#| "commonly found operating behind enemy lines, Harriers are usually tasked " -#| "with providing useful intelligence on enemy troop movements. However, " -#| "when the time is right, these agile warriors gather together and strike " -#| "at the rear of weakened supply lines or flanks. A rain of bolas followed " -#| "by a piercing thrust of spears is often enough to severely cripple the " -#| "target, allowing the main Dunefolk force to close in and finish the job." msgid "" "While harriers can fulfill a similar role to striders in hampering enemy " "forces, their epithet is actually derived from the harrier hawks they employ " @@ -2008,20 +1908,6 @@ msgstr "Лекарь" #. [unit_type]: id=Dune Herbalist, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Herbalist.cfg:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As those responsible for caring for the ill and wounded among the " -#| "Dunefolk, Herbalists possess both the medicinal skills to heal a variety " -#| "of afflictions and the skill to seek and gather restorative herbs. Their " -#| "motivations are many; some look to it as an adventure or as a steady " -#| "source of pay while others feel it to be a duty to their society. No " -#| "matter the reason, Herbalists are an invaluable part of Dunefolk society " -#| "and are especially useful for their ability to administer quick " -#| "treatments in the midst of battle or while traveling in the desert.\n" -#| "\n" -#| "Even among the nomadic Dunefolk, healers journey a great deal in search " -#| "of the various flora and fauna that supply their work. Hardened by their " -#| "travels, many of these men are even able to heal themselves." msgid "" "As those responsible for caring for the ill and wounded among the Dunefolk, " "herbalists possess both the medicinal skills to heal a variety of " @@ -2058,15 +1944,6 @@ msgstr "Конный лучник" #. [unit_type]: id=Dune Horse Archer, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Horse_Archer.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Horse Archers are those favor archery as their technique of choice for " -#| "combat. Fleet and elusive, these horsemen are experts at harassing less " -#| "mobile foes with hails of arrows and hunting down fleeing enemies from a " -#| "distance. Though not usually trained for infiltration or spying, these " -#| "equestrians’ ability to pass messages from afar with their long-ranged " -#| "arrows is of great use to maintain communication among the Dunefolk " -#| "armies." msgid "" "Though relatively few in number, some riders favor archery as their " "technique of choice for battle. Fleet and elusive, these horsemen are " @@ -2091,21 +1968,6 @@ msgstr "Корифей" #. [unit_type]: id=Dune Luminary, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Luminary.cfg:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On the surface, it is not entirely clear what distinguishes a Luminary " -#| "from other healers among the Dunefolk. Certainly, a Luminary may be " -#| "marginally more knowledgeable, well-traveled, or skilled in combat " -#| "compared to Herbalists or Apothecaries, but the difference is usually " -#| "modest at best. Nevertheless, ‘Luminary’ is a formal title granted to the " -#| "highest order of Dunefolk healers and grants these men both the greatest " -#| "esteem and the greatest envy.\n" -#| "\n" -#| "There is some speculation that a secret order exists among the " -#| "Luminaries. These so called ‘Eminents’ hoard a great deal of forbidden " -#| "knowledge and advise many Dunefolk leaders from the shadows. Such a thing " -#| "has never been proven, but the fact remains that some Luminaries seem to " -#| "hold much more influence than their abilities should afford." msgid "" "On the surface, it is not entirely clear what distinguishes a Luminary from " "other healers among the Dunefolk. Certainly, a Luminary may be marginally " @@ -2143,20 +2005,6 @@ msgstr "Мародер" #. [unit_type]: id=Dune Marauder, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Marauder.cfg:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some find themselves well suited to the life of a Raider and may even " -#| "form their own clans with like-minded individuals. Ever roaming the " -#| "deserts for unwary travelers or vulnerable caravans, these horsemen make " -#| "their livelihood off of scavenging and pilfering. Having no particular " -#| "specialty, Marauders are neither the strongest warriors, nor the most " -#| "dextrous archers; nevertheless, they are among the most dangerous enemies " -#| "out in the desert due to their sheer maneuverability. A coordinated " -#| "Marauder attack can wipe out even medium-sized camps before any response " -#| "is possible, and against stronger foes, guerrilla tactics may allow them " -#| "to prevail where brute force does not. For this reason, they are " -#| "sometimes hired by small armies or wealthier caravans as a deterrent to " -#| "unwanted raids." msgid "" "Some find themselves well suited to the life of a raider and may even form " "their own clans with like-minded individuals. Ever roaming the deserts for " @@ -2198,29 +2046,6 @@ msgstr "Совершенный" #. [unit_type]: id=Dune Paragon, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Paragon.cfg:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In many Dunefolk city-states, the process for selecting the next " -#| "generation of leaders is a long process that takes place over many years. " -#| "In each generation, a few particularly talented youths among the nobility " -#| "are trained separately from their peers. Eat, sleep, and train, these " -#| "warriors learn to live and breathe swordsmanship as their core identity " -#| "more than even an extension of themselves. From adolescence, ten years of " -#| "intense training paves the path to the final test, a series of duels to " -#| "the death between pairs of these fighters. When the dust settles and the " -#| "process is ended, eight are left remaining. These men are granted the " -#| "title Kal, or collectively, Kalai.\n" -#| "\n" -#| "Among the Dunefolk, while great leaders are required to have mastered the " -#| "blade, the ruling caste is required to know far more than mere swordplay. " -#| "Gruelling training is usually followed by either several years of nomadic " -#| "roving through the deserts or dedication of the mind to the sciences, the " -#| "purpose of which is to find a self-motivated path toward enlightened " -#| "wisdom. No matter the case, at the end of the second training period, the " -#| "remaining Kalai return and demonstrate their knowledge to the elders of " -#| "the current ruling caste. Those who are found worthy are then called " -#| "Paragon, warriors of great strength and acuity who may then be considered " -#| "as candidates to lead the next generation of Dunefolk." msgid "" "In many Dunefolk city-states, the procedure for selecting the next " "generation of leaders is a long process that takes place over many years. In " @@ -2278,16 +2103,6 @@ msgstr "Рейдер" #. [unit_type]: id=Dune Raider, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Raider.cfg:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Though rarely found in organized armies, Raiders are a staple among the " -#| "nomadic Dunefolk, who regularly ambush rival caravans and camps at night. " -#| "In these scenarios, raw power is of little concern. The greatest " -#| "importance is placed on speed—striking quickly, spreading as much chaos " -#| "with their torches in the shortest time possible, allows these riders to " -#| "get in and out of the blitz without any fear of counterattack. Raiders " -#| "are the fastest of the Dunefolk, capable of outpacing nearly anything " -#| "they might encounter in the sandy deserts." msgid "" "Though rarely found in organized armies, raiders are a staple among the " "nomadic Dunefolk, who regularly ambush rival caravans and camps at night. In " @@ -2345,17 +2160,6 @@ msgstr "Егерь" #. [unit_type]: id=Dune Rover, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Rover.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Originating from the nomadic wanderers of the open deserts, Rovers, in " -#| "many ways, represent the ideal Dunefolk soldier: flexible, mobile, " -#| "equally effective in defense and offense as well as in ranged or close " -#| "combat. They are hardy inhabitants of the deserts and hills that they " -#| "call home and experienced hunters and trackers. While lacking training as " -#| "formal soldiers, the skills Rovers employ for survival in the desert " -#| "translate readily to warfare. Their unique trait of fighting best at dawn " -#| "or dusk corresponds with the time when desert temperatures are the most " -#| "habitable." msgid "" "Originating from the nomadic wanderers of the open deserts, rovers are the " "representation of the most well-balanced Dunefolk soldier: flexible, mobile, " @@ -2383,16 +2187,6 @@ msgstr "Испепелитель" #. [unit_type]: id=Dune Scorcher, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Scorcher’s name is derived not from the destruction they wreak on " -#| "adversarial formations, but on their own singed appearance. By " -#| "experimenting endlessly with their equipment, most Scorchers inevitably " -#| "overstep their bounds and are seared by the highly volatile Sanbaar sap " -#| "that soaks their weapons. Bearing their burns as a mark of pride in their " -#| "work, these archers relish igniting great swaths of flame on the " -#| "battlefield, though this sometimes results in unintended friendly fire as " -#| "well." msgid "" "The scorcher’s moniker is derived not from the destruction they wreak on " "adversarial formations, but on their own singed appearances. By " @@ -2421,17 +2215,6 @@ msgstr "Разведчица" #. [unit_type]: id=Dune Skirmisher, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Born and raised out on the open sands, Dune Skirmishers are accustomed to " -#| "the harsh, arid desert heat and inhospitable terrain. Compared to even " -#| "other Dunefolk, Skirmishers are unnaturally agile on the unstable dunes, " -#| "allowing them to safeguard their herds and hunt the barrens with ease. " -#| "When applied to battle, the same agility allows them to both slip through " -#| "enemy lines and avoid all manner of attack. These skills make Skirmishers " -#| "effective saboteurs, capable of cutting of escape routes and supply " -#| "lines, assassinating key units, or pincering an enemy formation into a " -#| "disadvantageous position." msgid "" "Born and raised out on the open sands, skirmishers are accustomed to the " "harsh, arid desert heat and inhospitable terrain. Compared to even other " @@ -2449,19 +2232,17 @@ msgstr "" "другими обитателями дюн, что с легкостью позволяет им охранять свои стада и " "вести охоту на пустошах. Применительно к военным действиям, та же ловкость " "позволяет им проскальзывать через вражеские линии, избежав всех видов атаки. " -"Эти навыки делают Разведчиц эффективными диверсантами, способными перерезать " -"вражеские пути отхода и линии снабжения, убивать ключевых командиров или " -"заманивать вражеские отряды в ловушки. Однако не носящие брони Разведчицы " -"довольно уязвимы при прямом столкновении, особенно на открытой местности, " -"поэтому в случае обнаружения бегство для них - часто лучший и единственный " -"способ спастись." +"Эти навыки со временем делают Разведчиц эффективными диверсантами, " +"способными перерезать вражеские пути отхода и линии снабжения, убивать " +"ключевых командиров или заманивать вражеские отряды в ловушки. Однако не " +"носящие брони Разведчицы довольно уязвимы при прямом столкновении, особенно " +"на открытой местности, поэтому в случае обнаружения бегство для них - часто " +"лучший и единственный способ спастись." #. [unit_type]: id=Dune Sky Hunter, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:13 -#, fuzzy -#| msgid "female^Dune Burner" msgid "female^Dune Sky Hunter" -msgstr "Поджигательница" +msgstr "Небесная охотница" #. [unit_type]: id=Dune Sky Hunter, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:37 @@ -2477,11 +2258,22 @@ msgid "" "tools for combat, the eagles can live for up to a few decades and are often " "precious companions to their dunefolk partners." msgstr "" +"Пустынные орлы, которых часто принимают за молодых Птиц Рух, - это крупные, " +"величественные хищные птицы, которые известны своей агрессивностью и почти " +"невозможно их приручить. В дикой природе орлы питаются крупной добычей, " +"такой как волки, маленькие лошади и даже, как говорят, непослушные маленькие " +"дети. Сила этих созданий делает их чрезвычайно трудными в бою, и только " +"самые искусные сокольничие осмеливаются приблизиться к ним. В том случае, " +"если укротитель птиц достигает успеха, отношения между птицей и охотником " +"выстраиваются не столько по принципу хозяин и домашнее животное, сколько как " +"взаимной связью между двумя равными. Если орлы не погибают в бою, они могут " +"жить до нескольких десятилетий, и являются бесценными компаньонами для своих " +"партнеров-пустынников ." #. [attack]: type=blade #: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:151 msgid "eagle" -msgstr "" +msgstr "орел" #. [unit_type]: id=Dune Soldier, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:8 @@ -2490,16 +2282,6 @@ msgstr "Мечник" #. [unit_type]: id=Dune Soldier, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "While most Dunefolk castes serve an additional practical purpose beyond " -#| "only direct warfare, Dune Soldiers are among the few who are completely " -#| "dedicated to military purposes. By training intensely to hone their skill " -#| "in swordplay, Soldiers learn to navigate tricky fights in close quarters " -#| "and repel ranged assaults with their shields. A typical Dunefolk " -#| "formation makes use of this adeptness by placing Soldiers in a spaced " -#| "pattern, allowing them to draw out clustered enemy lines and overwhelm " -#| "their foes in pseudo single combat." msgid "" "While most Dunefolk castes serve an additional practical purpose beyond only " "direct warfare, cities and caravans usually train a group of soldiers " @@ -2527,19 +2309,6 @@ msgstr "Гвардеец-копейщик" #. [unit_type]: id=Dune Spearguard, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Spearguard.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The push and pull of any battle requires varying degrees of offense and " -#| "defense. The Dunefolk no doubt value offense as the greater of the two " -#| "and focus their greatest efforts on training skilled swordsmen, but in " -#| "any band of warriors, a small number of soldiers opt to trade in their " -#| "sword and instead fulfill the vital duties of the Spearguard. Guarding " -#| "crucial supply lines and vantage points, Spearguards are most often " -#| "positioned slightly behind the main line and used as a supporting force " -#| "or a deterrent to flanking attacks. Though these fighters tend to see " -#| "less direct combat than their sword-wielding brethren, they are highly " -#| "skilled with spear and shield and more than capable of repelling most " -#| "advances." msgid "" "The push and pull of any battle requires varying degrees of offense and " "defense. The Dunefolk no doubt value offense as the greater of the two and " @@ -2571,27 +2340,6 @@ msgstr "Мастер копья" #. [unit_type]: id=Dune Spearmaster, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Spearmaster.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Among the Dunefolk armies, the highest prestige goes to the master " -#| "swordsmen leading every assault. Though honored for their service in " -#| "battle, those who wield the spear and shield are largely forgotten beyond " -#| "that: the path of a spearman is to fulfill the least desirable role in " -#| "combat without glory or recognition. When a Dunefolk assault fails and a " -#| "retreat must be had, a rank of Spearguards is usually left behind to hold " -#| "back the counterassault. Though providing a formidable defense, the " -#| "shield line is inevitably overwhelmed and most of the Spearguards lost to " -#| "the maw of war. On the off chance that one manages to survive and find " -#| "his way back to the recuperating army, he is often reprimanded for " -#| "failing to stand his ground and die with the rest of his unnamed " -#| "brethren. Nevertheless, after a minor scolding, the warrior is accepted " -#| "back and carries his hard won experience into the next battle.\n" -#| "\n" -#| "It is not a formal title, but ‘Spearmaster’ is what Spearguards call " -#| "their companions who manage to return from the usually suicidal defense " -#| "that the Dunefolk mount to guard their retreats. Hardly a term of praise " -#| "or distinction, it is still a modicum of recognition for those who were " -#| "prepared to die as nameless martyrs to protect their brethren." msgid "" "Among Dunefolk armies, the highest prestige goes to the master swordsmen " "leading every assault. Though honored for their service in battle, those who " @@ -2631,19 +2379,6 @@ msgstr "Налетчица" #. [unit_type]: id=Dune Strider, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Strider.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The power of any Dunefolk assault is inhibited by one major drawback: " -#| "organized Dunefolk forces tend to be rather slow. Because of this, enemy " -#| "forces often have the ability to regroup and call upon reinforcements, in " -#| "which case a second assault becomes much more difficult. To combat this, " -#| "Dune Striders exchange their rudimentary slings with heavy bolas, " -#| "allowing them to slow retreating lines from the side and prevent a clean " -#| "escape. The same tactic can be applied in the opposite scenario of a " -#| "Dunefolk retreat; an advancing army can be hampered, allowing injured " -#| "Dunefolk warriors time to recuperate. The danger of such a tactic is that " -#| "despite their elusiveness, Striders are fairly fragile in direct combat " -#| "and are easily taken down if left exposed." msgid "" "The power of any Dunefolk assault is inhibited by one major drawback: " "organized Dunefolk forces tend to be rather slow. Because of this, enemy " @@ -2675,18 +2410,6 @@ msgstr "Тяжелый конник" #. [unit_type]: id=Dune Sunderer, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Sunderer.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Among the many different type of Dune horsemen, there are those who most " -#| "enjoy the frantic melee at the heart of battle. Those who are so disposed—" -#| "and skilled enough to survive multiple skirmishes—are recruited into the " -#| "ranks of the Sunderers. As sturdy, robust warriors, these men usually " -#| "bear short-ranged maces, a rather odd choice of weaponry for most riders. " -#| "That is not to say Sunderers are impotent in any way: though not " -#| "typically effective chargers, even a small group of Sunderers is powerful " -#| "enough to breach any enemy line through sheer force. In a situation that " -#| "requires it, these horsemen possess enough skill with the bow to weaken " -#| "enemy forces or pick off fleeing stragglers." msgid "" "Among the many different type of Dune horsemen, there are those who most " "enjoy the frantic melee at the heart of battle. Bearing short-ranged maces, " @@ -2717,19 +2440,6 @@ msgstr "Гвардеец" #. [unit_type]: id=Dune Swordsman, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In a direct clash of large armies, the Dunefolk commonly encounter either " -#| "densely packed ‘Shield Walls’ or heavily fortified enemy positions. " -#| "Striking against these highly organized fronts can be quite challenging; " -#| "an enemy formation might leave only small, brief gaps between shields and " -#| "armor, while threatening a counterstrike with a thrust of spears and " -#| "projectiles. Thus, Dunefolk swordplay places a heavy emphasis on power " -#| "and more importantly, precision. A warrior might find only one chance to " -#| "strike at an enemy, but an experienced Dune Swordsman is more than likely " -#| "to seize the opportunity and make his strike count. Honing in with nearly " -#| "unnatural accuracy, a contingent of of Swordsmen is enough to crack even " -#| "the sternest of defenses." msgid "" "In a direct clash of large armies, the Dunefolk commonly encounter either " "densely packed ‘shield walls’ or heavily fortified enemy positions. Striking " @@ -2760,12 +2470,12 @@ msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:27 msgid "forceful scimitar strike" -msgstr "" +msgstr "сильный удар ятагана" #. [attack]: type=blade #: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:36 msgid "balanced scimitar slash" -msgstr "" +msgstr "сбалансированный удар ятагана" #. [unit_type]: id=Dune Warmaster, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:8 @@ -2774,18 +2484,6 @@ msgstr "Полководец" #. [unit_type]: id=Dune Warmaster, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In direct contrast with other Dunefolk commanders, Warmasters focus " -#| "heavily on rousing their troops and maintaining high morale. These " -#| "generals are often found at the forefront of battle, leading by example " -#| "and fighting and bleeding alongside their soldiers. While Warmasters " -#| "usually leave the finer details of strategy to their Captains, they are " -#| "certainly capable tacticians as well; many a battle has been won on an " -#| "inventive or surprise maneuver that is often the creative byproduct of " -#| "combat experience rather than formal training. Said to be a veteran of a " -#| "thousand battles, a Warmaster is an expert leader that should never be " -#| "underestimated." msgid "" "In direct contrast with other Dunefolk commanders, many high-ranking " "generals focus heavily on rousing their troops and maintaining high morale. " @@ -2818,38 +2516,6 @@ msgstr "Беспощадный" #. [unit_type]: id=Dune Wayfarer, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Wayfarer.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "From the journal of Balah, the Dune Watcher:\n" -#| "\n" -#| "“... Today was the sixth day. Six days of pursuit through the desert " -#| "without sleep, without rest... but, I require neither. The Bloodeye Roc " -#| "has pilfered too many of my herd for its ravenous feasting. I must be rid " -#| "of it before the caravan starves. I have tracked it thus far, and no " -#| "matter how far it flees, I shall follow.\n" -#| "\n" -#| "... blast it! The creature was only a couple hundred paces away, but the " -#| "sun was in my eyes! I managed to land a few arrows on the foul thing, but " -#| "only enough to slow it. Still, it seems to be tiring faster than I. With " -#| "any luck, I will catch it before it can reach the mountains.\n" -#| "\n" -#| "... Day eleven. I cornered the creature after it landed on the hillside, " -#| "but there were three more that I was not accounting for. Rocs are " -#| "ferocious creatures in close quarters; fighting one is already no simple " -#| "task, but four at once? I am lucky I brought my second axe, otherwise I " -#| "would have sustained severe injury during that battle. As it is, I am " -#| "waiting for the gauze to set on my leg before I return to slay the final " -#| "two. Perhaps then it will finally be time to eat and get some rest.\n" -#| "\n" -#| "... it comes as a surprise to even me that I traveled nearly halfway " -#| "across the Northern Dunes in my twenty-one day expedition. It would take " -#| "the caravan nearly three months to make that trip, but I do suppose the " -#| "circumstances around my joruney were somewhat extenuating. On the bright " -#| "side, I was able to procure some salted roc meat along the way, which " -#| "should make for a fine treat for the children. It will also be nice to " -#| "see some of the other Wayfarers again. My tale might not be that " -#| "impressive to them, but at least it is an improvement over my previous " -#| "encounter with the wyvern...”" msgid "" "From the journal of Balah, the Dune Watcher:\n" "\n" @@ -2931,19 +2597,6 @@ msgstr "Лихострел" #. [unit_type]: id=Dune Windbolt, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Windbolt.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Archery on horseback presents a number of additional challenges that very " -#| "few are able to overcome. What separates the renowned Windbolt caste from " -#| "other bowmen is their ability to not only master these difficulties, but " -#| "turn them into benefits instead. Making great use of their steeds’ great " -#| "speed, a Windbolt is actually a better archer when mounted as compared to " -#| "on land. The extra momentum from riding on horseback provides additional " -#| "force to their already potent shots, and by riding in meandering " -#| "patterns, these bowmen are able to curve the trajectories of their " -#| "arrows, reaching targets they might not be able to otherwise. Having " -#| "honed their craft to its apex, Windbolt are the undisputed masters of " -#| "ranged combat among the Dunefolk." msgid "" "Archery on horseback presents a number of additional challenges that very " "few are able to overcome. What separates the renowned windbolts from other " @@ -3333,20 +2986,6 @@ msgstr "Друидка" #. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf #: data/core/units/elves/Druid.cfg:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some elves choose to deepen their connection to the corporeal world, " -#| "thereby enhancing their already potent abilities to foster and manipulate " -#| "natural energies. Perhaps the most notable effect of these druids’ magic " -#| "is the marked sense of motion in the deep woodlands that they preserve. " -#| "Outsiders wandering through Elven woods often speak of entangling roots " -#| "and vines, moving nearly as fast as a warrior’s marching pace, or the " -#| "creaking shamble of ancient trees, lumbering across entire camps in just " -#| "a single night. The forest and the earth become almost like a connected " -#| "entity, something that lives and breathes like a single massive organism. " -#| "As it flouirshes under the druids’ careful tending, the forest kindles " -#| "their magics in turn, symbiotically enhancing the already potent powers " -#| "that these elves possess." msgid "" "Some elves choose to deepen their connection to the corporeal world, thereby " "enhancing their already potent abilities to foster and manipulate natural " @@ -3363,15 +3002,15 @@ msgstr "" "Некоторые эльфы предпочитают углублять свою связь с окружающим миром, тем " "самым усиливая свои и без того мощные способности к манипулированию " "природными энергиями. Возможно, самым заметным результатом магии этих " -"друидов является заметное ощущение движения в глубоких лесах, которые они " +"друидов является явные признаки движения в глубоких лесах, которые они " "охраняют. Чужаки, блуждающие по эльфийским лесам, часто рассказывают о " -"запутанных корнях и лианах, движущихся почти так же быстро, как шаг воина на " -"марше, или о скрипучей мешанине древних деревьев, неуклюже пересекающих " -"лагеря для ночлега всего за одну ночь. Лес и земля становятся почти как " -"единое целое, нечто живущее и дышащее, как единый огромный организм. " -"Процветая под тщательным присмотром друидов, лес, в свою очередь, укрепляет " -"их магию, симбиотически увеличивая и без того мощные силы, которыми обладают " -"эти эльфы." +"запутанных корнях и лианах, перемещающихся почти так же быстро, как шаг " +"воина на марше, или о скрипучей мешанине древних деревьев, неуклюже " +"пересекающих лагеря для ночлега всего за одну ночь. Лес и земля становятся " +"почти как единое целое, нечто живущее и дышащее, как единый огромный " +"организм. Процветая под тщательным присмотром друидов, лес, в свою очередь, " +"укрепляет их магию, симбиотически увеличивая и без того мощные силы, " +"которыми обладают эти эльфы." #. [attack]: type=impact #: data/core/units/elves/Druid.cfg:38 data/core/units/elves/Lady.cfg:29 @@ -3562,25 +3201,6 @@ msgstr "Лорд эльфов" #. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf #: data/core/units/elves/Lord.cfg:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Succession among the Elvish nobility is a complex process that varies " -#| "somewhat between the different enclaves of Elvenkind. Typically, the " -#| "future leaders of the elves are tasked with governing the three-fold " -#| "aspects of Elvish society: warriors and rangers who defend the forests, " -#| "peaceable civilians who shy away from combat altogether, and the " -#| "collective group of healers and mystics who study the art of faerie " -#| "magic. Being able to reconcile the differences between these factions and " -#| "effectively lead their people requires considerable personal merit and a " -#| "deep insight into elves of all kinds. To this end, lords are typically " -#| "the only male elves who are allowed to learn any amount of faerie magic, " -#| "which is traditionally taught solely to female shamans.\n" -#| "\n" -#| "Though some enclaves, such as the northern Lintair grove, maintain their " -#| "nobility via bloodline, others such as the mighty Wesmere elves elect new " -#| "lords on each new generation. In either case, the nobles’ position is " -#| "rarely an absolute one, and they are expected to lead more by diplomacy " -#| "and wisdom rather than force." msgid "" "Succession among the Elvish nobility is a complex process that varies " "somewhat between the different enclaves of Elvenkind. Typically, the future " @@ -3877,17 +3497,6 @@ msgstr "Ведунья" #. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf #: data/core/units/elves/Shaman.cfg:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With a little training, an elf’s inherent affinity with the natural world " -#| "can be channeled into a material magic that affects the physical plane. " -#| "Shamans of this discipline most often use their skills to tend to the " -#| "nature that connects them to their powers, resulting in the unusually " -#| "lush and verdant forests surrounding their homes. The same magic lends " -#| "itself to remarkable and well-reknowned capabilities in the healing arts. " -#| "Devoutly peaceful by nature, these shamans rarely engage in combat, " -#| "instead using their magic to command the earth itself to hinder or pacify " -#| "their enemies." msgid "" "With a little training, an elf’s inherent affinity with the natural world " "can be channeled into a material magic that affects the physical plane. " @@ -3975,19 +3584,6 @@ msgstr "Колдунья" #. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf #: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Elven magic most commonly diverges among two paths — manipulation of the " -#| "natural, or corporeal world, and diviniation into the arcane plane. The " -#| "latter, as a power that is difficult to control and ill-understood even " -#| "by most of its practitioners, is not often sought after by the Elves. " -#| "Wielders of the arcane face significant risk in studying the volatile " -#| "nature of their discipline and quickly learn to respect the disruptive " -#| "power of their craft. This destructive nature most commonly manifests " -#| "itself as gouts of ‘faerie fire’, which is among the most readily " -#| "mastered skills for an Elvish sorceress. While a rather superficial " -#| "application of this art, the Elves nonetheless hold the arcane flame in " -#| "high regard and are careful to utilize it with judicious caution." msgid "" "Elven magic most commonly diverges among two paths — manipulation of the " "natural, or corporeal world, and divination into the arcane plane. The " @@ -4020,23 +3616,6 @@ msgstr "Сильфа" #. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf #: data/core/units/elves/Sylph.cfg:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tremendously powerful in unfathomable ways, the sage-like Sylphs are " -#| "masters of manipulating the bridge between the mundane and arcane worlds. " -#| "Long years spent peering into the ethereal realm have eroded the ability " -#| "of these elves to view the physical world; in return, they are granted an " -#| "abstract sight, gaining the ability to view one or even several different " -#| "aspects of reality’s essence. Like the many shards of a broken mirror, " -#| "the myriad fractures of the material world reflect the light of the " -#| "arcane through its many different facets. Careful practice allows one to " -#| "follow these threads from pane to pane, observing how each outcome " -#| "evolves through the sea of free will. While direct weaving of the " -#| "connecting fabric is usually impossible to achieve, indirect manipulation " -#| "is feasible by machination in the corporeal plane where the reflection of " -#| "the earthly sphere is thinnest. The ability of a Sylph to locate these " -#| "‘reflection pools’ and steer them is one of her greatest — and most " -#| "feared — abilities." msgid "" "Tremendously powerful in unfathomable ways, the sage-like Sylphs are masters " "of manipulating the bridge between the mundane and arcane worlds. Long years " @@ -4055,7 +3634,7 @@ msgid "" "abilities." msgstr "" "Невероятно могущественные в своих непостижимых путях, мудрые Сильфы являются " -"мастерами управления связями между миром материального и мистического. " +"мастерами управления связями между миром материального и миром мистического. " "Долгие годы, проведенные в созерцании царства эфира, подорвали способность " "этих эльфиек видеть физический мир; взамен они получают абстрактное зрение, " "приобретая способность видеть один или даже несколько различных аспектов " @@ -6585,7 +6164,6 @@ msgstr "Южный наг" #. [unit_type]: id=Naga Dirkfang, race=naga #: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:18 -#, fuzzy msgid "" "In contrast to the heavily melee-focused style of their northern brethren, " "young Naga of the southern waters prefer to soften their prey from afar " @@ -6598,17 +6176,15 @@ msgid "" msgstr "" "В отличие своих северных собратьев, которые предпочитают исключительно " "ближний бой, молодые наги южных племен считают полезным ослабить своих " -"врагов перед тем как атаковать их в ближнем бою.носят с собой небольшие " -"боевые диски, из которых они обычно расстреливают своих врагов перед тем как " +"врагов перед тем как атаковать их в ближнем бою. Они носят с собой небольшие " +"боевые диски, из которых обычно расстреливают своих врагов перед тем как " "атаковать их в ближнем бою. За это наги севера, похожие в этом на своих " "союзников-орков, часто рассматривают южных как более трусливых, но это не " "соответствует действительности. Южные наги просто более практичны - ранить " "врага атаками c расстояния обычно намного менее опасно, чем бросаться сломя " "голову прямо в бой. Но это не значит, что южные наги предпочитают " -"воздерживаться от ближнего боя. На самом деле они все равно стреляют из лука " -"заметно хуже, чем лучники других рас, а в фехтовании двумя мечами лишь " -"немного уступают северным нагам. Даже неопытные наги юга предпочитают " -"сражаться кинжалами - по одному в каждой руке." +"воздерживаться от ближнего боя, в бою на мечах они лишь немного уступают " +"своим северным собратьям." #. [attack]: type=blade #: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:38 @@ -6779,15 +6355,15 @@ msgid "" msgstr "" "Сикарии все еще иногда выступают в качестве наемников для потенциальных " "нанимателей из Народа пустыни, но чаще они являются хранителями торговых " -"путей и ресурсных баз вблизи водных путей. За правильную плату или обмен " -"товарами Сикарий гарантирует безопасное передвижение или свободный доступ к " -"ценным припасам на своей территории. Если потереть его неправильно, то " -"Сикарий становится грозным врагом, но не из-за своей личной силы в бою, а из-" -"за многочисленных союзников, которых он может призвать, чтобы подавить любую " -"потенциальную неприятность. Хотя эти опытные наемники и являются вполне " -"способными воинами, когда это необходимо, они прекрасно знают, что " -"наилучшими методами получения денег являются те, которые не подвергают себя " -"опасности." +"путей и ресурсных баз вблизи водных путей. За правильную плату или в обмен " +"на товары Сикарий гарантирует безопасное передвижение или свободный доступ к " +"ценным припасам на своей территории. Вызвав гнев Сикария, можно заполучить " +"себе грозного врага, но не из-за его личной боевой мощи, а из-за " +"многочисленных союзников, которых он может призвать, чтобы подавить любую " +"потенциальную неприятность. Хотя эти опытные наемники и проявляют себя как " +"способные воины, когда это становится необходимо, они прекрасно знают, что " +"наилучшими методами получения денег являются те, которые не требуют " +"подвергать себя опасности." #. [female] #: data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:90 @@ -6841,7 +6417,6 @@ msgstr "Вихрь" #. [unit_type]: id=Naga Zephyr, race=naga #: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:18 -#, fuzzy msgid "" "The Southern Naga commonly recount a curious story about the Wind Spirit, " "Zefra and the aetherial chakram:\n" @@ -6980,11 +6555,20 @@ msgid "" "brethren to finish off on the frontlines. While typically poorly equipped " "themselves, these orcs can nonetheless be quite effective in large numbers." msgstr "" +"Среди орков бытует мнение, что лук — это оружие трусов, но всё же орки, " +"особенно молодые, и те, что помельче, достаточно практичны, чтобы " +"использовать луки в битве. Лучники орков редко хорошо оснащены и выглядят " +"неумелыми. Но даже в их неловких руках оружие может убивать, и его " +"обладатели редко ходят поодиночке. Излюбленной тактикой среди орочьих " +"лучников является использование огненных стрел, сеющих хаос среди вражеских " +"линий. Огневая подготовка используется, чтобы ослабить оборону противника " +"перед тем, как на передовую выйдут более крупные и сильные собратья орочьих " +"лучников.\v\v" #. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc #: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:4 msgid "Orcish Assassin" -msgstr "Отравитель" +msgstr "Ассасин" #. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc #: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:20 @@ -6997,6 +6581,13 @@ msgid "" "same weapon is readily turned to espionage and assassination, a commonplace " "occurrence between feuding orcish clans or even within a single clan itself." msgstr "" +"В то время как многие орки предпочитают грубую силу в качестве способа " +"расправы с врагами, практика показывает, что во время войны хороши любые " +"средства. Отравленное оружие - один из главных элементов военной стратегии " +"орков, и оно широко применяется, чтобы ослабить наиболее стойких противников " +"и проредить вражеские ряды, не рискуя прямым нападением. Яд широко " +"используется для шпионажа и убийств - при противоборстве между враждующими " +"кланами орков или даже внутри одного клана." #. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc #: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:4 @@ -7013,6 +6604,14 @@ msgid "" "with more easily handled crossbows. Simplistic but potent, these weapons can " "still be deadly even when handled roughly by inexperienced warriors." msgstr "" +"Несмотря на огромное значение, придаваемое боевой доблести большинством " +"орков, очень немногие племена имеют хоть какое-то подобие формальной " +"подготовки в любом из боевых искусств. Из-за этого орочьи лучники довольно " +"неэффективны в обращении с длинными луками, украденными у людей или " +"эльфийских лучников, и вместо этого предпочитают вооружаться арбалетами, " +"использование которых легче с точки зрения искусства попадания в цель. " +"Несложное для прицеливания, но мощное, это оружие все еще может быть " +"смертельным, даже если им неумело управляют неопытные воины." #. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc #: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:4 @@ -7021,14 +6620,6 @@ msgstr "Пехотинец" #. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc #: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Orcish Grunts are the mainstay of the orcish forces, made up of the " -#| "biggest and strongest orcs the clan can muster, given the most basic of " -#| "equipment and thrown into the field. Even these basic recruits can be " -#| "dangerous, as the larger orcs are naturally strong and can survive many " -#| "injuries before falling. What makes an orcish horde most threatening, " -#| "however, is the sheer numbers in which these fighters can be fielded." msgid "" "True orcs are well known for their raw strength and ferocity, as well as " "their propensity toward aggressive combat. These traits mean that even the " @@ -7038,12 +6629,12 @@ msgid "" "overcome. What makes an orcish horde most threatening, however, is the sheer " "numbers in which these fighters can be fielded." msgstr "" -"Орки-пехотинцы - это основа боевых сил орков, состоящая из самых больших и " -"сильных орков, которых клан может собрать, вооружив их самым простым " -"снаряжением. Даже эти простые новобранцы могут быть опасны, так как большие " -"орки естественно сильны и могут перенести множество ранений перед тем как " -"рухнуть замертво. Но именно огромная численность орочьих орд делает их " -"серьезной угрозой." +"Истинные орки хорошо известны своей необузданной силой и свирепостью, а " +"также своей склонностью к агрессивному стилю боя. Даже с самыми неопытными и " +"плохо оснащенными пехотинцами трудно сражаться, так как крупные орки могут " +"перенести множество ранений перед тем как рухнуть замертво. Огромная " +"численность орочьих орд, состоящих из таких пехотинцев, делает их серьезной " +"угрозой." #. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc #: data/core/units/orcs/Leader.cfg:4 @@ -7068,7 +6659,7 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Orcish Nightblade, race=orc #: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:4 msgid "Orcish Nightblade" -msgstr "Ассасин" +msgstr "Клинок ночи" #. [unit_type]: id=Orcish Nightblade, race=orc #: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:21 @@ -7083,6 +6674,17 @@ msgid "" "the cover of darkness. A contract with a nightblade is almost always a death " "sentence to the victim, making said expertise well worth its high price." msgstr "" +"Самые опытные орочьи ассасины обычно действуют как наемники, " +"специализирующиеся на \"разрешении внутренних конфликтов\", и редко " +"участвуют в масштабных сражениях. Эти орки закалены в стычках, и они " +"поразительно искусны в своем жутком ремесле. Они редко присягают на верность " +"какому-либо конкретному племени, вместо этого предлагая свои услуги тому, " +"кто больше заплатит. После того как соглашение достигнуто, и необходимые " +"ингредиенты для яда получены, ассасин наносит быстрый и бесшумный удар по " +"своей цели, незаметно уничтожая её под покровом темноты. Заключение " +"контракта с Клинком ночи почти гарантированно является смертельным " +"приговором для жертвы, поэтому услуги этих наемных убийц считаются вполне " +"достойными своей высокой цены." #. [attack]: type=blade #: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:27 @@ -7137,6 +6739,16 @@ msgid "" "precisely what gives rise to these ruthless soldiers, rightly dubbed " "‘Slayers’ by their enemies." msgstr "" +"Более крупные и умелые орки-ассасины часто выживают достаточно долго для " +"того, чтобы получить прозвище Губителей. Губители более проворны по " +"сравнению с большинством других орков, так как носят лишь легкую броню. Их " +"излюбленное оружие — яд. Некоторые из орков считают постыдным использование " +"яда, как средства, не соответствующего орочьим обычаям ведения войны. " +"Большинство орков, однако, не признают никаких законов боя и стремятся " +"достичь победы любыми возможными средствами. Поражение, независимо от " +"причины, рассматривается как величайшее из возможных бесчестий. " +"Безжалостность тотальной войны, которой постоянно охвачены орочьи племена - " +"это именно то, что порождает Губителей." #. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc #: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:4 @@ -7145,18 +6757,6 @@ msgstr "Баллистик" #. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc #: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or ‘slurbow’; a " -#| "much more intricate device, complete with a hand-turned cranequin to re-" -#| "cock the weapon, and often with a multi-ply arc, of laminate wood or " -#| "bone, driving the projectile. Such a device is much easier to work with, " -#| "and much more powerful than simpler crossbows; it is also completely " -#| "beyond orcish manufacture.\n" -#| "\n" -#| "Orcs prize any such weapons they can manage to plunder, and they " -#| "invariably end up in the hands of their strongest and most cunning " -#| "archers." msgid "" "The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or ‘slurbow’, a " "much more intricate device complete with a hand-turned cranequin to recock " @@ -7169,10 +6769,10 @@ msgid "" "end up in the hands of their most cunning archers." msgstr "" "Развитие конструкции арбалета ведёт к арбалисте, также именуемой " -"«самострелом» — куда более сложной машине, дополненной ручным воротом для " -"перезарядки, с мощными композитными деревянно-костяными плечами. Обращаться " -"с ней намного проще, при этом самострел становится гораздо мощнее. Однако " -"его изготовление — за пределами способностей орков.\n" +"«самострелом» — это куда более сложное устройство, дополненное ручным " +"воротом для перезарядки, с мощными композитными деревянно-костяными плечами. " +"Обращаться с ней намного проще, при этом оружие становится гораздо мощнее. " +"Однако его изготовление — за пределами способностей орков.\n" "\n" "Поэтому орки весьма ценят трофейные экземпляры подобного оружия, и они " "неизменно оказываются в руках лишь самых сильных и хитрых стрелков." @@ -7198,6 +6798,18 @@ msgid "" "rapidly dissolves back into individual clans once the strength of its " "leadership is extinguished." msgstr "" +"Хотя орки, как правило, по своей природе склонны к племенному образу жизни, " +"время от времени возникает ситуация, которая вынуждает несколько кланов " +"объединиться под властью одного могущественного правителя. В силу своего " +"положения такой орк должен обладать как силой, так и хитростью, чтобы " +"возглавить большую орду орочьих воинов, и почти всегда обладает врожденной " +"харизмой, которая является исключительной редкостью среди их вида. Путь к " +"созданию орды весьма разнообразен; иногда могущественное племя может " +"завоевать меньшее и принять побежденных воинов в свои ряды, в то время как " +"другие обстоятельства требуют назначения межплеменного лидера советом " +"шаманов, где Владыка становится временным, но формальным титулом. В любом " +"случае, Владыка является важнейшим стержнем орочьей орды, которая быстро " +"распадается на отдельные кланы, как только лишается скрепляющего их лидера." #. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc #: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:4 @@ -7220,6 +6832,19 @@ msgid "" "for a warlord’s downfall when his skills wane with age and another powerful " "warrior arises to take his place." msgstr "" +"Хотя физическое могущество не является гарантией достижения господства в " +"орочьем клане, оно, безусловно необходимо для завоевания уважения и " +"покорности со стороны других орков. Орочий командир чаще всего является " +"самым крупным и сильным бойцом в своем племени, тем, кто достигает и " +"удерживает свое положение, снова и снова одерживая победу над своими " +"честолюбивыми соперниками. Физическое превосходство позволяет такому орку " +"выступать в качестве племенного вождя, управляющего повседневными делами " +"своего клана, а также направляющего меньших по размеру орков, когда приходит " +"время для кровопролития. Хотя обычно командиры хитры и очень искусны в " +"военном деле, большинство из них не имеют знаний или харизмы, чтобы вести за " +"собой орков вне поля боя. Со временем этот недостаток обычно становится " +"причиной падения командира, когда его навыки ослабевают с возрастом, и на " +"его место приходит другой могущественный воин." #. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc #: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:4 @@ -7237,6 +6862,14 @@ msgid "" "fighters, who lack the training and finesse to act on more complex " "strategies." msgstr "" +"Орочий стиль ведения боя фокусируется почти исключительно на нападении, что " +"основано на их природной выносливости. Расчет идет на то, чтобы быстро " +"сокрушить противника, не взирая на собственные ранения. Более опытный орочий " +"воин в силу этого обычно орудует двумя клинками, предпочитая отказаться от " +"защиты, которую дает щит, с целью нанести как можно больше ударов по врагу в " +"ближнем бою. Хотя это весьма грубая тактика, она все же довольно эффективна " +"для этих бойцов, которым не хватает подготовки и ловкости, чтобы действовать " +"по более сложным стратегиям." #. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard #: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:4