mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-08 18:46:16 +00:00
updated German translation
This commit is contained in:
parent
1815030bff
commit
7e5c181be3
@ -6,7 +6,7 @@ Version 1.13.6+dev:
|
||||
* Graphics:
|
||||
* Improved terrain graphics: lava.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Portuguese (Brazil)
|
||||
* Updated translations: British English, German, Portuguese (Brazil)
|
||||
* Lua API:
|
||||
* New attributes in side proxy:
|
||||
num_units, num_villages, total_upkeep, expenses, net_income
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ Version 1.13.6+dev:
|
||||
* Improved terrain graphics: lava.
|
||||
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Portuguese (Brazil).
|
||||
* Updated translations: British English, German, Portuguese (Brazil).
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.13.6:
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 02:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Last-Translator: daMark <daMark@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -38,9 +38,8 @@ msgstr "Hexfeldlinie NW-SO"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hex Line SW-NE"
|
||||
msgstr "Hexfeldlinie NW-SO"
|
||||
msgstr "Hexfeldlinie SW-NO"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||||
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Wald"
|
||||
#. [editor_group]: id=fall
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||||
msgid "fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herbst"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||||
@ -135,12 +134,12 @@ msgstr "Standard"
|
||||
#. [editor_times]: id=summer
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
|
||||
msgid "Summer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sommer"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=winter
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
|
||||
msgid "Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winter"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
|
||||
@ -160,18 +159,17 @@ msgstr "Innen"
|
||||
#. [editor_times]: id=24
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
|
||||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24-Stunden-Zeitplan"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
|
||||
msgid "After the Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach dem Fall"
|
||||
|
||||
#. [theme]: id=editor
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "theme^Editor"
|
||||
msgstr "Editor beenden"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||||
@ -181,7 +179,7 @@ msgstr "Datei"
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||||
msgid "Load Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letzte Version laden"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:90
|
||||
@ -196,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:104
|
||||
msgid "Transition Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übergang aktualisieren"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:111
|
||||
@ -206,17 +204,17 @@ msgstr "Fenster"
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:120
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebiete"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:128
|
||||
msgid "Assign Local Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale Zeit zuweisen"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:134
|
||||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalen Zeitplan zuweisen"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:142
|
||||
@ -236,21 +234,21 @@ msgstr "Einheiten"
|
||||
#. [menu]: id=switch_time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:464
|
||||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitplan Menü"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:475
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:481
|
||||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitplan zuweisen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:61
|
||||
msgid "Identifier: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kennung:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "Kosten: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
|
||||
msgid "Recruit: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausbilden:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:180
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
@ -281,10 +279,6 @@ msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wollt Ihr wirklich beenden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
|
||||
#| "be lost."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
@ -306,11 +300,11 @@ msgstr "Keine Tageszeiten-Definitionen für den Editor gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1137
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einheitenkennung ändern"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1138
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kennung:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1154
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
@ -330,27 +324,24 @@ msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(New Scenario)"
|
||||
msgstr "(Neue Karte)"
|
||||
msgstr "(Neues Szenario)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:320
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine vorherigen Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Unnamed Area)"
|
||||
msgstr "(Neue Karte)"
|
||||
msgstr "(Unbenanntes Gebiet)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(New Side)"
|
||||
msgstr "(Neue Karte)"
|
||||
msgstr "(Neue Fraktion)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:455
|
||||
msgid "Apply Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maske anwenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:464
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
@ -358,11 +349,11 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Maske"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:483
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kennung:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:483
|
||||
msgid "Rename Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Gebiet umbenennen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:497
|
||||
msgid "Choose Target Map"
|
||||
@ -374,15 +365,14 @@ msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
msgstr "Karte speichern unter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Scenario As"
|
||||
msgid "Save Scenario As"
|
||||
msgstr "Karte speichern unter"
|
||||
msgstr "Szenario speichern als"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:676
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
@ -398,19 +388,14 @@ msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you want to discard all changes you made to the map since the last "
|
||||
#| "save?"
|
||||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wollt Ihr alle Änderungen an dieser Karte, die ihr seit dem letzten "
|
||||
"Speichern gemacht habt, verwerfen?"
|
||||
"Wollt Ihr alle Änderungen an der Karte, die seit dem letzten Speichern "
|
||||
"gemacht wurden, verwerfen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This scenario is already open."
|
||||
msgstr "Diese Karte ist bereits geöffnet."
|
||||
msgstr "Dieses Szenario ist bereits geöffnet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:829
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:884
|
||||
@ -418,9 +403,8 @@ msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "Diese Karte ist bereits geöffnet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scenario saved."
|
||||
msgstr "Karte gespeichert."
|
||||
msgstr "Szenario gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:864
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
@ -444,22 +428,17 @@ msgstr ""
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "(Neue Karte)"
|
||||
msgstr "Neue Karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scenario"
|
||||
msgstr "(Neue Karte)"
|
||||
msgstr "Neues Szenario"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:149
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Player $player_number"
|
||||
msgid "Player $side_num"
|
||||
msgstr "Spieler $player_number"
|
||||
msgstr "Spieler $side_num"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:264
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
@ -470,22 +449,20 @@ msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty file"
|
||||
msgstr "Leere Karte"
|
||||
msgstr "Leere Datei"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese angegebene Karte scheint eine Szenario Datei zu sein, doch der Wert "
|
||||
"für »map_data« verweist nicht auf eine existierende Datei"
|
||||
"Diese Karte scheint eine Szenario Datei zu sein, doch der Wert für "
|
||||
"»map_data« verweist nicht auf eine existierende Datei"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
msgstr "Das Szenario konnte nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:568
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
@ -493,12 +470,12 @@ msgstr "Konnte nicht in die Szenario Datei speichern"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:576
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:59
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:114
|
||||
msgid "(Unknown Group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Unbekannte Fraktion)"
|
||||
|
||||
# suffix im mouseover zu den kampagnen spezifischen terrains, die extra wml erfordern, damit sie auf einer karte nutzbar sind
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:358
|
||||
@ -512,19 +489,19 @@ msgstr "Funktioniert nicht ohne weitere Anpassungen im WML."
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:247
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehe zu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:254
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
||||
msgid "New Location Identifer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Ortbezeichnung"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:260
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:222
|
||||
msgid "FG: "
|
||||
@ -535,32 +512,30 @@ msgid "BG: "
|
||||
msgstr "HG: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "Spieler auswählen"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:120
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:86
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
msgstr "Niemand"
|
||||
msgstr "Keiner"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:99
|
||||
msgid "Player $player_number"
|
||||
msgstr "Spieler $player_number"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Choose a File to Open"
|
||||
#~ msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
#~ msgstr "Wählt eine Maske aus, die Ihr anwenden wollt"
|
||||
#~ msgstr "Wählt eine Datei zum Laden aus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr "Diese Datei existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
#~ msgstr "Wählt eine Maske aus, die Ihr anwenden wollt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Player"
|
||||
#~ msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user