Merge branch 'master' of github.com:wesnoth/wesnoth

This commit is contained in:
Alexander van Gessel 2014-03-04 12:35:51 +01:00
commit 81165c725f

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Last-Translator: Wojciech Kuchta <klapi85@gmail.com>\n"
"Language-Team: <klapi85@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -182,6 +182,18 @@ msgid ""
"spoken since that evil day at Toen Caric. If he will not come for me, "
"perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need."
msgstr ""
"Fragment dziennika Baranna z Maghre"
"\n"
"Gdybym tylko mógłbym spotkać tego „Mordaka”! Myślę, że moja magia może być"
"silniejsza niż jego. Ale on tylko rozkazuje z gór, dobrze strzeżony przez"
"jego służących więc muszę zmuszać chłopów do walki z jego sługami przy pomocy"
"mieczy i kijów. Potrzebuję mojego brata; on zawsze ma lepszą głowę do bitwy"
"niż ja.\n"
"\n"
"Czy usłyszał moje wołanie? Nie wiem czy zachował swój amulet; nie"
"rozmawialiśmy od czasu feralnego dnia w Toen Caric. Jeśli nie przybędzie"
"do mnie, to może powróci by pomóc naszej wiosce, która jest w wielkiej"
"potrzebie."
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:75
@ -490,6 +502,19 @@ msgid ""
"warning against it. Supposedly the place is haunted by lost souls who hunger "
"for the living, and anyone who dies there is doomed to join them."
msgstr ""
"Fragment dziennika Arvitha z Maghre\n"
"\n"
"Przez trzy dni poszukiwaliśmy Barrana i nic nie znaleźliśmy. Mój najlepszy"
"pomysł to wyprawa na północne granice, gdzie chowają się słudzy nekromanty,"
"a wszystko pozostałe to tereny uprawne. Na początku myślałem, że"
"poszukiwania mogą być bezowocne, ale pod koniec pierwszego dnia znaleźliśmy"
"ślady. Niektóre z nich należały do szkieletów.\n"
"\n"
"Teraz jesteśmy dostatecznie blisko, abym był pewny: te ślady prowadzą do"
"lasów Grey Woods. Nikt z Maghre czy pozostałych wiosek nigdy nie udał się"
"do tych lasów. Opowieści przekazywane z pokolenia na pokolenie ostrzegały"
"przed tym. Prawdopodobnie to miejsce jest nawiedzone przez zagubione dusze"
"które polują na żywych ludzi i każdy kto tam umrze, dołączy do nich."
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:45