Updated Basque translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-08-12 11:54:02 +00:00
parent a4f7e82d8f
commit 8d0664f93d
3 changed files with 51 additions and 53 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
CVS HEAD: CVS HEAD:
* language and i18n: * language and i18n:
* updated translations: Catalan, Dutch, German, Polish, Portuguese (Brazil), * updated translations: Basque, Catalan, Dutch, German, Polish,
Spanish, Turkish Portuguese (Brazil), Spanish, Turkish
* fixed Dark Adept female version causing glitch in help (#14073) * fixed Dark Adept female version causing glitch in help (#14073)
* updated man page * updated man page
* campaigns * campaigns

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# Basque translations for Battle for Wesnoth package. # Basque translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # Copyright (C) 2004, 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004. # Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005.
# #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -25,49 +26,47 @@ msgstr "Editatu"
#: src/editor/editor.cpp:160 #: src/editor/editor.cpp:160
msgid "Draw tiles" msgid "Draw tiles"
msgstr "" msgstr "Margotu mosaikoak"
#: src/editor/editor.cpp:162 #: src/editor/editor.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Fitxategia" msgstr "Bete"
#: src/editor/editor.cpp:164 #: src/editor/editor.cpp:164
msgid "Set player's starting position" msgid "Set player's starting position"
msgstr "" msgstr "Ezarri jokalariaren abio posizioa"
#: src/editor/editor.cpp:166 #: src/editor/editor.cpp:166
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Handiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:168 #: src/editor/editor.cpp:168
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Txikiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:170 #: src/editor/editor.cpp:170
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Desegin"
#: src/editor/editor.cpp:172 #: src/editor/editor.cpp:172
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "" msgstr "Berregin"
#: src/editor/editor.cpp:174 #: src/editor/editor.cpp:174
msgid "Zoom to default view" msgid "Zoom to default view"
msgstr "" msgstr "Zoom egin lehenetsitako bistara"
#: src/editor/editor.cpp:176 #: src/editor/editor.cpp:176
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "" msgstr "Burdinesia erakutsi"
#: src/editor/editor.cpp:178 #: src/editor/editor.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Resize the map" msgid "Resize the map"
msgstr "Maparen tamaina aldatu" msgstr "Maparen tamaina aldatu"
#: src/editor/editor.cpp:180 #: src/editor/editor.cpp:180
msgid "Flip map" msgid "Flip map"
msgstr "" msgstr "Itzuli mapa"
#: src/editor/editor.cpp:371 #: src/editor/editor.cpp:371
msgid "Save the Map As" msgid "Save the Map As"
@ -78,9 +77,8 @@ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?" msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
#: src/editor/editor.cpp:405 #: src/editor/editor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Player " msgid "Player "
msgstr "Jokalaria" msgstr "Jokalaria "
#: src/editor/editor.cpp:408 #: src/editor/editor.cpp:408
msgid "Which Player?" msgid "Which Player?"
@ -99,6 +97,8 @@ msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a " "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
"different name." "different name."
msgstr "" msgstr ""
"Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste izen "
"batekin gorde behar duzu."
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562 #: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
msgid "The file does not contain a valid map." msgid "The file does not contain a valid map."
@ -134,16 +134,15 @@ msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1141 #: src/editor/editor.cpp:1141
msgid "Error: Illegal character in filename." msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "" msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
#: src/editor/editor.cpp:1197 #: src/editor/editor.cpp:1197
msgid "Player" msgid "Player"
msgstr "Jokalaria" msgstr "Jokalaria"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?" msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galduko dira. Jarraitu?" msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galdu egingo dira. Jarraitu?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map" msgid "Create New Map"
@ -192,9 +191,8 @@ msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:" msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Toggle Full Screen" msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa" msgstr "Pantaila osora aldatu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "Maparen tamaina aldatu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Ados"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis" msgid "X-Axis"
@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
#: src/editor/editor_main.cpp:235 #: src/editor/editor_main.cpp:235
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "" msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
msgid "FG" msgid "FG"
@ -242,48 +240,47 @@ msgstr "Atzean"
#: src/mapgen_dialog.cpp:94 #: src/mapgen_dialog.cpp:94
msgid "Map Generator" msgid "Map Generator"
msgstr "" msgstr "Mapa sortzailea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:99 #: src/mapgen_dialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Players:" msgid "Players:"
msgstr "Jokalaria" msgstr "Jokalariak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:102 #: src/mapgen_dialog.cpp:102
msgid "Number of Hills:" msgid "Number of Hills:"
msgstr "" msgstr "Mendiska kopurua"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103 #: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Max Hill Size:" msgid "Max Hill Size:"
msgstr "" msgstr "Mendiskaren gehiengo tamainua:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104 #: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Villages:" msgid "Villages:"
msgstr "" msgstr "Herrixkak:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105 #: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Landform:" msgid "Landform:"
msgstr "" msgstr "Terreno mota:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:211 #: src/mapgen_dialog.cpp:211
msgid "Roads Between Castles" msgid "Roads Between Castles"
msgstr "" msgstr "Gazteluen arteko errepideak"
#: src/mapgen_dialog.cpp:268 #: src/mapgen_dialog.cpp:268
msgid "/1000 tiles" msgid "/1000 tiles"
msgstr "" msgstr "/1000 mosaiko"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273 #: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Coastal" msgid "Coastal"
msgstr "" msgstr "Kosta"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273 #: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Inland" msgid "Inland"
msgstr "" msgstr "Barrukaldea"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273 #: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Island" msgid "Island"
msgstr "" msgstr "Irla"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37 #: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File" msgid "Delete File"

View File

@ -1,15 +1,17 @@
# Basque translations for Battle for Wesnoth package. # Basque translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # Copyright (C) 2004, 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004. # Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005.
# # Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>, 2004.
#
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n" "Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "Erakutsi koloreko kurtsorea"
#: src/preferences.cpp:896 #: src/preferences.cpp:896
msgid "Show Haloing Effects" msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Erakutsi halo-efectuak" msgstr "Erakutsi halo-efektuak"
#: src/preferences.cpp:897 #: src/preferences.cpp:897
msgid "Video Mode" msgid "Video Mode"
@ -338,13 +340,12 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Alderantzizko denbora grafikoak" msgstr "Alderantzizko denbora grafikoak"
#: src/preferences.cpp:901 #: src/preferences.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Sound effects" msgid "Sound effects"
msgstr "Erakutsi halo-efectuak" msgstr "Soinu-efektuak"
#: src/preferences.cpp:902 #: src/preferences.cpp:902
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Musika"
#: src/preferences.cpp:904 #: src/preferences.cpp:904
msgid "Music Volume:" msgid "Music Volume:"
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/preferences.cpp:918 #: src/preferences.cpp:918
msgid "Sound effects on/off" msgid "Sound effects on/off"
msgstr "" msgstr "Soinu efektuak on/off"
#: src/preferences.cpp:922 #: src/preferences.cpp:922
msgid "Change the sound effects volume" msgid "Change the sound effects volume"
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Aldatu soinu efektuen bolumena"
#: src/preferences.cpp:925 #: src/preferences.cpp:925
msgid "Music on/off" msgid "Music on/off"
msgstr "" msgstr "Musika on/off"
#: src/preferences.cpp:929 #: src/preferences.cpp:929
msgid "Change the music volume" msgid "Change the music volume"