From 9222456befec4129d47be290afe667d382dfc2b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Beno=C3=AEt=20Timbert?= Date: Mon, 3 Mar 2008 00:19:32 +0000 Subject: [PATCH] Add a french translation --- website/start/1.4/po/fr.po | 589 +++++++++++++++++++++ website/start/1.4/po/wesnoth-start-1.4.cfg | 2 +- 2 files changed, 590 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 website/start/1.4/po/fr.po diff --git a/website/start/1.4/po/fr.po b/website/start/1.4/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..441e7bcc4a8 --- /dev/null +++ b/website/start/1.4/po/fr.po @@ -0,0 +1,589 @@ +# French translations for PACKAGE package +# Copyright (C) 2008 Wesnoth Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Wesnoth 1.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Benoît Timbert \n" +"Language-Team: Équipe de traduction française \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +# type: Attribute 'xml:lang' of: +#: ../template.html:2 +msgid "en" +msgstr "fr" + +# type: Attribute 'title' of: +#: ../template.html:6 +msgid "Default" +msgstr "Defaut" + +# type: Content of: +#: ../template.html:9 +msgid "Battle for Wesnoth 1.4" +msgstr "La Bataille pour Wesnoth 1.4" + +# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img> +#: ../template.html:18 +msgid "Wesnoth logo" +msgstr "Logo Wesnoth" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><h1> +#: ../template.html:29 +msgid "Battle for Wesnoth 1.4 Release Notes" +msgstr "Communiqué de publication de Wesnoth 1.4" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><p> +#: ../template.html:31 +msgid "" +"<em>March 8, 2008</em>. The Battle for Wesnoth team is proud to release " +"version 1.4 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu." +"org/philosophy/philosophy.html'>Free</a>, turn-based strategy game with a " +"fantasy theme and roleplaying elements. The game is <a " +"href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X, and " +"various GNU/Linux distributions." +msgstr "" +"<em>8 mars 2008</em>. L'équipe de La Bataille pour Wesnoth team est fière de " +"publier la version 1.4 de <em>La Bataille pour Wesnoth</em>, un jeu de " +"stratégie au tour par tour <a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy." +"html'>libre</a>, dans un univers médiéval-fantastique et comportant des " +"éléments de jeu de rôle. Le jeu est <a href='#download'>disponible au " +"téléchargement</a> dès maintenant pour Windows, Mac OS X, et diverses " +"distributions de GNU/Linux." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:40 +msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.4</a>" +msgstr "<a href='#game'>Nouveautés de Wesnoth 1.4</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li> +#: ../template.html:42 +msgid "<a href='#players'>For Players</a>" +msgstr "<a href='#players'>Pour les joueurs</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li> +#: ../template.html:43 +msgid "<a href='#campdev'>For Campaign Developers</a>" +msgstr "<a href='#campdev'>Pour les créateurs de campagnes</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:46 +msgid "<a href='#download'>Download</a>" +msgstr "<a href='#download'>Téléchargement</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:47 +msgid "<a href='#more'>More Info</a>" +msgstr "<a href='#more'>Informations complémentaires</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> +#: ../template.html:52 +msgid "What's New in Wesnoth 1.4" +msgstr "Nouveautés de Wesnoth 1.4" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><p> +#: ../template.html:54 +msgid "" +"For players, the 1.4 version brings you no fewer than seven new mainline " +"campaigns, a redesigned user interface, an amazing variety of high-quality " +"new game music, and a refresh of the game artwork including improved " +"portrait images for many unit types. For designers, the map editor and WML " +"have been enhanced to significantly increase your creative options in " +"writing scenarios." +msgstr "" +"Pour les joueurs la version 1.4 apporte pas moins de sept nouvelles " +"campagnes, une interface utilisateur réactualisée, une variété étonnante de " +"nouvelles musiques de qualité, et une mise à jour du graphisme incluant une " +"amélioration des portraits pour beaucoup de types d'unités. Pour les " +"créateurs de contenu, l'éditeur de cartes et le WML ont été améliorés de " +"façon à étendre les possibilités créatives d'écriture de scénarios." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><p> +#: ../template.html:61 +msgid "" +"Just as importantly, it is probably our most solid release yet. We retired " +"over 300 individual bugs during the 1.3 development period, and introduced " +"several new tools that prevent entire classes of bugs by sanity-checking " +"Wesnoth's data files before they ship to you." +msgstr "" +"Il est aussi important de remarquer que c'est probablement notre version la " +"plus stable jusqu'à présent. Nous avons corrigé plus de 300 bugs différents " +"lors du cycle de développement des versions 1.3, et ajouté de nouveaux " +"outils pour éviter des catégories complètes de bugs en vérifiant la syntaxe " +"des fichiers de données de wesnoth avant qu'ils vous soient envoyés." + +# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><div><div><img> +#: ../template.html:67 ../template.html:227 +msgid "Wesnoth Screenshot" +msgstr "Capture d'écran de Wesnoth" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><p> +#: ../template.html:70 +msgid "Here are 1.4's new features in more detail:" +msgstr "Voici en détail les nouveautés de la versions 1.4 :" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3> +#: ../template.html:72 +msgid "For Players" +msgstr "Pour les joueurs" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:75 +msgid "Seven new campaigns now ship with the game" +msgstr "Sept nouvelles campagnes, maintenant incluses dans le jeu" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:76 +msgid "" +"We have more than doubled the number of campaigns we ship. In addition to " +"one brand new campaign, <em>The Hammer of Thursagan</em> by Eric S. Raymond, " +"we now also ship polished, upgraded and improved versions of the following " +"well-known user-written campaigns: <em>Descent into Darkness, Liberty, " +"Northern Rebirth, Sceptre of Fire, An Orcish Incursion, and Son of the Black-" +"Eye.</em>" +msgstr "" +"Nous avons plus que doublé le nombre de campagnes que nous distribuons dans " +"le jeu. En plus d'une nouvelle campagne, <em>Le Marteau de Thursagan</em> " +"écrit par Eric S. Raymond, des versions remises à jour, améliorées et " +"peaufinées des célèbres campagnes écrites par des utilisateurs suivantes " +"sont maintenant incluses dans le jeu : <em>Descente dans les Ténèbres, " +"Liberté, La Renaissance du Nord, Le Sceptre de Feu, Une intrusion orc, " +"et Le Fils de l'Oeil-Noir.</em>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:83 +msgid "Parts of the user interface of the game have been redesigned" +msgstr "Une interface utilisateur du jeu en partie réactualisée " + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:84 +msgid "" +"The 1.4 Wesnoth user interface has a cleaner look and feel, with lightweight " +"semi-transparent transient windows replacing many of the old-fashioned " +"opaque modal dialogues with buttons. Subtle new graphics effects when you " +"select a unit and target an enemy help you keep track of what is going on " +"without getting between you and the gameplay. The game now displays owned " +"and total villages in the status bar. Interface actions and day/night " +"changes now have unobtrusive cue sounds. You can use drag'n'drop to move " +"units. Mousewheels are supported." +msgstr "" +"L'interface utilisateur de Wesnoth 1.4 a un meilleur graphisme et une " +"meilleure ergonomie, avec des fenêtres de dialogue lègères et semi-" +"transparentes, remplacant beaucoup les anciennes boites de dialogue modales " +"opaques démodées avec des boutons. De nouveaux effets graphiques subtiles " +"lorsque vous séléctionnez une unité et ciblez une cible vous permettent de " +"vous positionner où vous voulez. Le jeu affiche maintenant dans la barre de " +"statut les nombres de villages possédés et total. Les actions sur " +"l'interface et les changement de cycle jour/nuit jouent maintenant des sons " +"suffisament discrets. Vous pouvez faire glisser directement les unités avec " +"la souris. Les roulettes des souris sont supportées." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:94 +msgid "You can now review scenarios, chat, and set options after victory" +msgstr "" +"Vous pouvez revoir le scénario, discuter et changer des options apès une " +"victoire" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:95 +msgid "" +"You'll no longer get two modal dialogues full of checkbox options " +"immediately after victory in a scenario and then be instantly returned to " +"the lobby (or, in campaigns, jumped to the next scenario). Instead, there's " +"just one summary popup, after which you'll be in a 'linger mode' that allows " +"you to chat with friends and foes, use normal commands, change your options, " +"and in general do anything except more battle actions." +msgstr "" +"Les deux boites de dialogue modales pleine des boîtes à cocher qui " +"apparaîssaient directement après une victoire dans un scénario ne sont plus " +"là, et vous n'êtes plus non plus directement renvoyés dans le vestibule (ou, " +"pour les campagnes, au scénario suivant). À la place, il y a juste un popup " +"de résumé, après quoi vous êtes en « mode discussion » qui vous permet de " +"discuter avec vos amis, utiliser les commandes normales, changers vos " +"options, ainsi que tout action en général sauf les actions de combat." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:103 +msgid "The multiplayer collection has been revised and extended" +msgstr "Un catalogue multijoueur étendu et mis à jour" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:104 +msgid "" +"New maps and multiplayer campaigns: <cite> Auction-X, Dark Forecast, " +"Hamlets, Mokena Prairie, The Manzivan Traps, Xanthe Chaos</cite>." +msgstr "" +"De nouvelles cartes et campagnes multijoueur : <cite>Enchères-X, Prévisions " +"funestes, Hameaux, La prairie de Mokena, Les pièges de Manzivan, Le chaos de " +"Xanthe</cite>." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:111 +msgid "" +"Revised maps: <cite>Alirok Marsh</cite> (formerly <cite>Triple Blitz</cite>)," +"<cite> Amohsad Caldera, Blue Water Province, Castle Hopping Isle, Caves of " +"the Basilisk, Crusaders Fields, Cynsaun Battlefield, Den of Onis, Fallenstar " +"Lake</cite> (formerly <cite>Meteor Lake</cite>),<cite> Forest of Fear, " +"Freelands</cite> (formerly <cite>Charge</cite>),<cite> Hexcake, Hornshark " +"Island, Island of the Horatii, King of the Hill, Lagoon, Loris River, " +"Merkwuerdigliebe, Morituri, Paths of Daggers, Sablestone Delta, Siege " +"Castles, Silverhead Crossing, Sulla's Ruins, Waterloo Sunset, Weldyn " +"Channel</cite> (formerly <cite>Blitz</cite>),<cite> Wesbowl</cite>." +msgstr "" +"Cartes remises à jour : <cite>Le Marais d'Alirok</cite> (anciennement " +"<cite>Triple Blitz</cite>), <cite>La Caldera d'Amohsad, La Province " +"d'Aiguebleue, L'Île des châteaux tournants, Les Grottes du basilic, Le Champ " +"des croisés, Le Champ de bataille de Cynsaun, L'antre d'Onis, Le Lac du " +"météore, La Forêt de la peur, Les Contrées indépendantes</cite> " +"(anciennement <cite>Charge</cite>), <cite>Hexagone, L'Île du requin cornu, " +"L'Île des Horatii, Le Roi de la colline, Lagon, La rivière Loris, " +"Merkwuerdigliebe, Morituri, Les Voies des dagues, Le Delta des roches " +"sombres, Les Châteaux assiégés, La Traversée d'Argentcap, Les Ruines de " +"Sulla, Coucher de soleil sur Waterloo, Le Chenal de Weldyn</cite> " +"(anciennement <cite>Blitz</cite>), Wesbowl</cite>." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:140 +msgid "Changed and rebalanced units" +msgstr "Modification ét rééquilibrage des unités" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:141 +msgid "" +"The Footpad, Poacher and Thug units can advance all the way to level 3. " +"Many units have been tuned and rebalanced, including Ancient Lich, Elvish " +"Sorceress, Fugitive, Ghost, Hurricane Drake, Lich, Mage of Light, Mermaid " +"Diviner, Mermaid Priestess, Merman Warrior, Naga Myrmidon, Necromancer, " +"Orcish Assassin, Ranger, Royal Guard, Sky Drake, White Mage, Wraith, and all " +"the Saurians and Bats." +msgstr "" +"Les braconniers, petites frappes et les brutes peuvent maintenant tous " +"évoluer jusqu'au niveau 3. Beaucoup d'unités ont été raffinées et " +"rééquilibrées, comme les anciennes liches, les sorcières elfes, les " +"fugitifs, les fantômes, les dracans cyclone, les liches, les mages de " +"lumière, les oracles ondines, les prêtresses ondines, les guerriers ondins, " +"les mirmillons nagas, les nécromanciens, les assassins orcs, les rôdeurs, " +"les gardes royaux, les dracans tornade, les mages blancs, les apparitions, " +"ainsi que tout les sauriens et les chauves-souris." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:163 +msgid "" +"Also, the \"holy\" damage type has been changed to \"arcane\" and is now a " +"general anti-magic attack useful against more than just undead: elves, " +"drakes and trolls are among the units now vulnerable against it." +msgstr "" +"De plus le type de dommages « sacré » a été modifié et est maintenant un " +"type de dommages utile contre toute créature magique et non plus seulement " +"les morts-vivants : parmis les unités, les elfes, trolls et dracans y sont " +"sensibles." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:167 +msgid "Many portraits have been revised or added" +msgstr "Beaucoup de portraits ajoutés ou mis à jour" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:168 +msgid "" +"Many unit and hero portraits have been improved or added. We now have a " +"particularly beautiful set of new portraits in a uniform style for the " +"Elvish units." +msgstr "" +"Beaucoup de portraits d'unités et de héros ont été révisés ou ajoutés. En " +"particulier, nous avons maintenant un nouveau jeu de portrait pour les " +"unités elfes dans un style uniforme particulièrement beau." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:172 +msgid "New uses of animation" +msgstr "Nouveaux genres d'animations" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:173 +msgid "" +"Many more units have full combat animation. Many unit also have idle " +"animations which fire periodically when they are not doing anything " +"specific. Some units and items also have standing animations that a " +"constantly active; bats flap their wings and campfires flicker. There are " +"improved base frames for many units, including Mages and Ghosts, and many " +"special effects such as magic attacks have been improved as well." +msgstr "" +"Beaucoup d'unités sont complètement animées lors des combats. Beaucoup ont " +"aussi des animations de désoeuvrement qui on lieu périodiquement " +"lorsqu'elles n'ont rien de particulier à faire. Quelques objets et unités on " +"des animations statiques qui sont actives tout le temps; les chauves-souris " +"battent des ailes et les feux crépitent. De nombreuses unités, comme les " +"mages et les fantômes ont de meilleures images de base, et beaucoup " +"d'effets spéciaux, comme les attaques magiques, ont eux aussi été améliorés." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:181 +msgid "Multiplayer lobby improvements" +msgstr "Améliorations du vestibule multijoueur" + +# +# +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#. You'll get +#. a notification when you are in game and a friend joins the +#. server. +#: ../template.html:182 +msgid "" +"You can set a list of user nicks to be ignored (you won't see chat from " +"them). You can also set a list of friends; their nicks will be highlighted " +"and shown at the top of your user list." +msgstr "" +"Vous pouvez créer une liste d'indésirables à ignorer (vous ne verrez pas ce " +"qu'ils disent). Vous pouvez également créer une liste d'amis; leur noms " +"seront mis en évidence en haut de la liste des utilisateurs." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:188 +msgid "Miscellaneous other improvements" +msgstr "Diverses autres améliorations" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:189 +msgid "" +"You can now select a female leader in multiplayer. The in-game help has " +"been revised, reorganized and expanded. There are five new all-original " +"symphonic music tracks, and many new or improved sound effects. Savegames " +"are automatically compressed to save you disk space." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant choisir un chef de sexe féminin en mode multijoueur. " +"L'aide en ligne du jeu a été améliorée, réorganisée et étendue. Il y a " +"maintenant cinq toutes nouvelles musiques originales et beaucoup d'effets " +"sonores nouveaux ou améliorés. Les sauvegardes sont maintenant " +"automatiquement compressées pour gagner de l'espace disque." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3> +#: ../template.html:195 +msgid "For Campaign Developers" +msgstr "Pour les créateurs de campagne" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:198 +msgid "The map editor is much more capable" +msgstr "Un éditeur de cartes plus perfectionné" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:199 +msgid "" +"Maps can now be opened directly from a scenario file and saved back to it. " +"Starting positions no longer need to be on keeps. The terrain palette is " +"divided into groups of like terrains, so you'll scroll it less often. And " +"there are many new terrains; farmland, Elvish castle, and windmill have been " +"added to the basic set, and there are bridges for crossing swamp, deep " +"water, or chasms. Treatment of map edges has been changed to eliminate some " +"terrain distortions at map edges and make small maps look better on a large " +"display (and these changes apply to the game display too)." +msgstr "" +"Les cartes peuvent maintenant être directement ouvertes depuis le fichier de " +"scénario et êtres sauvegardées dans celui-ci. Les positions de départ ne " +"sont plus nécessairement sur un donjon. La palette de terrain est maintenant " +"divisée en groupes de terrains similaires, donc vous aurez mois souvent " +"besoin de la faire défiler. Et il y a aussi beaucoup de nouveaux terrains; " +"les champs, châteaux elfes et moulin à vent ont été rajouté au jeu standard, " +"et il y a de nouveaux ponts pour traverser les marais, l'eau profonde ou les " +"gouffres. La gestion des bords de la carte a changé pour éliminer les " +"distortions de terrain sur les bords et faire en sorte que les petites " +"cartes aient un meilleur aspect sur un écran large (ces changements influent " +"aussi sur l'affichage)." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:209 +msgid "WML is considerably more powerful" +msgstr "Du WML bien plus puissant" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:210 +msgid "" +"Animation WML has been completely redesigned in a much more flexible and " +"general way. Complex variable substitution is now used in all action WML. " +"There is safe random-number generation in multiplayer. A <code>" +"[set_menu_item]</code> tag allows scenario designers to create custom right-" +"click context menu items which perform arbitrary WML actions. The Standard " +"Unit Filter and Standard Location Filter elements have new capabilities " +"(including completed boolean expressions) that make them much more powerful " +"and can replace most of what used to be done with special-purpose filters." +msgstr "" +"Les animations WML ont été repensées d'une manière bien plus flexible et " +"générique. Les substitutions complexes de variables sont maintenant " +"disponible dans tout code WML d'action. Il y a un générateur aléatoire qui " +"fonctionne correctement en mode multijoueur. Un tag <code>" +"[set_menu_item]</code> permet aux concepteurs de scénarios de créer un menu " +"contextuel personalisé, disponible à partir du click droit de la souris, " +"auquel on peut associer n'importe quelles actions WML. Les filtes d'unités " +"et de lieux standards ont de nouvelles facultés (comme les expressions " +"booléenes complètes) rendent plus puissants et qui peut remplacer la " +"plupart des choses qui étaient faites auparavant par des filtres spéciaux." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#: ../template.html:220 +msgid "Multiplayer campaigns" +msgstr "Campagnes multijoueur" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#: ../template.html:221 +msgid "" +"The game engine will now support multiplayer campaigns, though we don't ship " +"any yet. This is an opportunity for designers to explore a new frontier in " +"Wesnoth play." +msgstr "" +"Bien que nous n'en fournissons aucune, le moteur de jeu support dès à " +"présent les campagnes multijoueur. C'est une opportinuté pour les " +"concepteurs d'explorer de nouvelles frontières dans le jeu de Wesnoth." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> +#: ../template.html:233 +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><p> +#: ../template.html:235 +msgid "" +"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/" +"copyleft/gpl.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is " +"available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> where you " +"will also find instructions for <a href='http://wesnoth.org/wiki/" +"CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different operating " +"systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating " +"systems, including Linux and Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"La Bataille pour Wesnoth est disponible sou la licence <a " +"href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html'>GNU General Public License</a> " +"(GPL). Le code source est disponible sur <a " +"href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> où vous trouverez aussi les " +"instructions pour <a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>" +"compiler à partir des sources</a> pour différent systèmes d'exploitations. " +"Des packs prêts à l'emploi sont aussi disponibles pour les plupart des " +"systèmes d'exploitation, comme Linux, Windows et Mac OS X." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:246 +msgid "" +"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar." +"gz?download'>Source code</a> </strong>" +msgstr "" +"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar." +"gz?download'>Code source</a> </strong>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:251 +msgid "" +"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-" +"windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>" +msgstr "" +"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-" +"windows.exe?download'>Wesnoth pour MS Windows</a> </strong>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:256 +msgid "" +"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/" +"Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>" +msgstr "" +"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/" +"Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download'>Wesnoth pour Mac OS X</a> </strong>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><p> +#: ../template.html:262 +msgid "" +"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://" +"www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>." +msgstr "" +"Vous pouvez trouver des informations à jour au sujet des téléchargements sur " +"la <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>page des téléchargements</" +"a>." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><p> +#: ../template.html:265 +msgid "" +"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in " +"downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/" +"Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only." +msgstr "" +"Si vous avez téléchargé une ancienne version du jeu, vous souhaiterez peut-" +"être télécharger uniquement les fichiers <a href='http://www.wesnoth.org/" +"wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a>." + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> +#: ../template.html:270 +msgid "More Info" +msgstr "Informations complémentaire" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:274 +msgid "" +"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/" +"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)" +msgstr "" +"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/" +"changelog'>Historique complet des modifications</a> (en anglais, très long)" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:277 +msgid "" +"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/doc/manual/" +"manual.en.html'>User's Manual</a>" +msgstr "" +"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/doc/manual/" +"manual.fr.html'>Manuel utilisateur</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:278 +msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)" +msgstr "" +"<a href='http://www.wesnoth.org'>Site officiel de Wesnoth</a> (en anglais)" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:279 +msgid "" +"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Wesnoth 1.0 Release Notes</a>" +msgstr "" +"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Communiqué de publication de " +"Wesnoth 1.0</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> +#: ../template.html:280 +msgid "" +"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a>" +msgstr "" +"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Communiqué de publication de " +"Wesnoth 1.2</a>" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p> +#: ../template.html:287 +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes :" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt> +#~ msgid "One brand new, all original campaign by an open-source luminary" +#~ msgstr "" +#~ "Une toute nouvelle campagne originale faite par un grand nom du libre" + +# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p> +#~ msgid "" +#~ "Eric S. Raymond, the open-source übergeek who wrote <a href='http://catb." +#~ "org/~esr/writings/cathedral-bazaar/'>The Cathedral and the Bazaar</a>, " +#~ "has a not-so-well-kept secret; he loves strategy games. ESR joined our " +#~ "development team nine months ago, and in between contributing code and " +#~ "bugfixes he found time to write an all-new campaign for 1.4: <em>The " +#~ "Hammer of Thursagan</em>." +#~ msgstr "" +#~ "Eric S. Raymond, l'übergeek du logiciel libre qui a écrit <a href='http://" +#~ "catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/'>The Cathedral and the Bazaar</" +#~ "a>, a un secret pas très bien gardé; il adore les jeux de stratégie. ESR " +#~ "a rejoint notre équipe de developpement il y a environ neuf mois, et " +#~ "entre ses contributions au code source et ses corrections de bugs, il a " +#~ "trouvé le temps d'écrire une campagne toute nouvelle pour la version " +#~ "1.4 : <em>Le marteau de Thursagan</em>." diff --git a/website/start/1.4/po/wesnoth-start-1.4.cfg b/website/start/1.4/po/wesnoth-start-1.4.cfg index 57ecf815add..0184863f4bc 100644 --- a/website/start/1.4/po/wesnoth-start-1.4.cfg +++ b/website/start/1.4/po/wesnoth-start-1.4.cfg @@ -1,4 +1,4 @@ -[po4a_langs] ca sk +[po4a_langs] ca fr sk [po4a_paths] wesnoth-start-1.4.pot $lang:$lang.po [po4a_alias:xhtml] xhtml opt:"-M utf-8 -L utf-8" [type:xhtml] ../template.html $lang:../index.html.$lang