diff --git a/po/wesnoth-httt/sk.po b/po/wesnoth-httt/sk.po index b3afe0b5f03..983c3c84dce 100644 --- a/po/wesnoth-httt/sk.po +++ b/po/wesnoth-httt/sk.po @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "...a ona vyslala svojho najlepšieho veliteľa." #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:57 msgid "Elmar's Crossing" -msgstr "Elmarova križovatka" +msgstr "Elmarov most" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:62 diff --git a/po/wesnoth-manpages/sk.po b/po/wesnoth-manpages/sk.po index 9b8ea8f32f1..cec4c1c1384 100644 --- a/po/wesnoth-manpages/sk.po +++ b/po/wesnoth-manpages/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-20 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-27 00:17+0100\n" "Last-Translator: aceman \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:52 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--config-dir EnameE>" -msgstr "B<--path>" +msgstr "" # type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:56 @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" "runs a multiplayer game. There are additional options that can be used " "together with B<--multiplayer> as explained below." msgstr "" -"spustí hru pre viacerých hráčov. Ďalšie možnosti použuteľné v kombinácii s " +"spustí hru pre viacerých hráčov. Ďalšie možnosti použiteľné v kombinácii s " "B<--multiplayer> sú vysvetlené nižšie." # type: TP @@ -853,15 +853,14 @@ msgstr "B B<-V>" # type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:44 -#, fuzzy msgid "" "Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/" "wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the " "wesnoth client (/query ...) or the fifo." msgstr "" -"Riadi sieťové hry Bitky o Wesnoth. Na stránke http://www.wesnoth.org/wiki/" -"ServerAdministration sú uvedené príkazy, ktoré server príjíma cez klienta " -"alebo socket." +"Riadi sieťové hry pre viacerých hráčov Bitky o Wesnoth. Na stránke http://" +"www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration sú uvedené príkazy, ktoré server " +"prijíma cez klienta (/query ...) alebo soket (fifo)." # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:47 @@ -1012,7 +1011,7 @@ msgstr "Globálne kľúče:" #: ../../doc/man/wesnothd.6:110 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:114 @@ -1020,6 +1019,9 @@ msgid "" "Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read " "and write. Bans will be saved to this file and read again on server start." msgstr "" +"Plná alebo relatívna cesta k (komprimovanému gzipom) súboru, ktorý môže " +"server čítať a zapisovať. Zákazy budú ukladané do tohto súboru a načítané " +"pri štarte." # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:114 @@ -1056,9 +1058,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:124 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B" -msgstr "B<--path>" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:128 @@ -1067,6 +1069,9 @@ msgid "" "from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path " "(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)." msgstr "" +"Cesta k soketu (fifo), do ktorého môžete posielať príkazy pre server " +"(rovnaké ako /query ... z wesnoth). Ak nie je uvedená, použije sa cesta " +"zadaná pri kompilácii (predvolená: /var/run/socket/wesnothd/socket)." # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:128 @@ -1125,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: ../../doc/man/wesnothd.6:140 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:143 @@ -1133,6 +1138,8 @@ msgid "" "The command that the server uses to start a new server process via the " "`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)" msgstr "" +"Príkaz, ktorý server použije na spustenie nového serverovského procesu po " +"príkaze `restart'. (Môže byť použité iba cez soket (fifo).)" # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:143 @@ -1213,23 +1220,25 @@ msgid "" "B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time " "lengths." msgstr "" +"B<[dĺžka_zákazu]> Značka na pohodlné definovanie kľúčových slov pre dĺžku " +"dočasných zákazov." # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:172 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B" -msgstr "B<--nocache>" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:175 msgid "The name used to reference the ban time." -msgstr "" +msgstr "Názov použitý na pomenovanie času zákazu" # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:175 #, no-wrap msgid "B