mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-08 02:16:26 +00:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
eccfaa8fd0
commit
9e0f09ead5
@ -3,7 +3,7 @@ CVS HEAD:
|
||||
* updated manual: Italian
|
||||
* updated translations: Afrikaans, Basque, British English, Catalan, Czech,
|
||||
Dutch, French, Finnish, German, Greek, Hungarian, Italian, Latin, Polish,
|
||||
Russian, Spanish, Turkish
|
||||
Russian, Slovenian, Spanish, Turkish
|
||||
* fix Ruby of Fire object description (#14311)
|
||||
* fix untranslatable Rise of Wesnoth scenario name
|
||||
* user interface
|
||||
|
@ -30,49 +30,47 @@ msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nariši plošče"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
msgstr "Zapolni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povečaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeta povečava"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preklopi mrežo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevrni karto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
@ -83,9 +81,8 @@ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Igralec"
|
||||
msgstr "Igralec "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
@ -104,6 +101,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Shraniti jo morate pod drugim "
|
||||
"imenom."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1142
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1198
|
||||
msgid "Player"
|
||||
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Spremeni velikost karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
@ -245,48 +244,47 @@ msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generator kart"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Igralec"
|
||||
msgstr "Igralci:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Število gričev:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Največja velikost griča:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vasi:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblika terena:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceste med gradovi"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/1000 plošč"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obala"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celina"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otok"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
@ -294,19 +292,4 @@ msgstr "Zbriši datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
|
||||
msgid "Deletion of the file failed."
|
||||
msgstr "Izbris datoteke je bil neuspešen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw"
|
||||
#~ msgstr "Nariši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flood"
|
||||
#~ msgstr "Zapolni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start P"
|
||||
#~ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paste"
|
||||
#~ msgstr "Prilepi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Vredu"
|
||||
msgstr "Izbris datoteke ni uspel."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -961,7 +961,6 @@ msgid "And the ship will take us to Anduin?"
|
||||
msgstr "In nas odpeljala do Anduina?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, we will sail to the Isle of Anduin, my home Konrad, and the home of "
|
||||
"many magi."
|
||||
@ -1081,11 +1080,10 @@ msgstr ""
|
||||
"predali silam Temne Kraljice."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisem uspel izpolniti moje dolžnosti pri varovanju Pravega Dediča in "
|
||||
"pristanišča"
|
||||
"pristanišča."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:334
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1754,9 +1752,8 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
||||
msgstr "Vso srečo, Konrad! Ne skrbi za nas, bojevali se bomo z vsemi močmi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Jaz...mislim da ne zmorem več"
|
||||
msgstr "Jaz...mislim da ne zmorem več."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:333
|
||||
msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
|
||||
@ -2664,7 +2661,6 @@ msgid "I found someone hiding in the village!"
|
||||
msgstr "Nekdo se je skrival v vasi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
|
||||
"other magi here. Perhaps we can work together to recapture the island!"
|
||||
@ -2673,14 +2669,12 @@ msgstr ""
|
||||
"čarovniki. Mogoče lahko sodelujemo pri ponovnem zavzetju otoka!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Vsekakor, združimo se v boju proti zlu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit magi."
|
||||
msgstr "Zdaj lahko novačite čarovnike"
|
||||
msgstr "Zdaj lahko novačite čarovnike."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
msgid "Seimus"
|
||||
@ -2695,7 +2689,6 @@ msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
|
||||
msgstr "Moj vajenec! Kako je sploh padel pod take nizkotneže?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
|
||||
"entire western coast. She hired many Orcs and sent them here. They were "
|
||||
@ -2851,7 +2844,6 @@ msgid "Xakae"
|
||||
msgstr "Xakae"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
|
||||
msgstr "Presenečenje! Iščem čarovnike in kaj dobim? Samo te smrdljive ljudi!"
|
||||
|
||||
@ -4236,7 +4228,6 @@ msgid "I have come once again to aid you, friends!"
|
||||
msgstr "Spet sem vam prišel pomagat, prijatelji!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?"
|
||||
msgstr "Beli čarovniki? Pomagat nam? Ampak kaj sploh delajo tu?"
|
||||
|
||||
|
@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Naslednja enota"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Previous unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejšnja enota"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Hold Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostani na mestu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Novači"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Ponovni novačenje"
|
||||
msgstr "Ponovi novačenje"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi igralčevo trdnjavo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Video način"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:898
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tipke za bližnjice"
|
||||
msgstr "Hitre tipke"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:899
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
@ -340,13 +340,12 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
|
||||
msgstr "Obrni slike časov dneva"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound effects"
|
||||
msgstr "Prikaži halo učinke"
|
||||
msgstr "Zvočni učinki"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:902
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:904
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Hitrost drsenja:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:918
|
||||
msgid "Sound effects on/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvočni učinki da/ne"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:922
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "Spremeni glasnost učinkov"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
msgid "Music on/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glasba da/ne"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:929
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
@ -443,14 +442,12 @@ msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
msgstr "ne"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1219
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1222
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
@ -490,11 +487,11 @@ msgstr "Pritisnite željeno tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1362
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dejanje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1362
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitra tipka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1374
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
@ -535,11 +532,8 @@ msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: src/show_dialog.cpp:839
|
||||
msgid "Receiving data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprejemanje podatkov..."
|
||||
|
||||
#: src/show_dialog.cpp:870
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Godrnjač"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(challenging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(izzivalno)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Bojevnik"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "(difficult)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(težavno)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
@ -39,13 +39,15 @@ msgstr "Vojaški Diktator"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(experts only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(za strokovnjake)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let orcish leader Kapou'e join up with the runaway Tribes council and free "
|
||||
"his enslaved people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogočite orkovskemu voditelju Kapou'e, da se pridruži Velikemu zboru plemen "
|
||||
"in osvobodi svoje zasužnjeno ljudstvo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:4
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
@ -354,6 +356,8 @@ msgid ""
|
||||
"Reinforcements, at last. We don't have much time, the Orcish hordes are on "
|
||||
"their way. To the attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Končno okrepitve. Nimamo več dosti časa, Orkovske horde so na poti sem. "
|
||||
"Napad!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:406
|
||||
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
|
||||
@ -388,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:448
|
||||
msgid "End of Chapter I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konec Poglavja I"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -554,10 +558,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:73
|
||||
msgid "Saving Inarix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reševanje Inarix"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
|
||||
msgstr "Pripelji Inarix in vsaj štiri saurijce v grad na reki Gork"
|
||||
|
||||
@ -570,7 +573,6 @@ msgid "Plonk"
|
||||
msgstr "Plonk"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
|
||||
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
|
||||
@ -585,7 +587,6 @@ msgid "Ah! They are no match against my mace."
|
||||
msgstr "Ah! Niso kos mojemu buzdovanu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
|
||||
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
|
||||
@ -596,13 +597,12 @@ msgstr ""
|
||||
"milj stran. Ne bodo mogli prečkati reke."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
|
||||
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vilini in škratje so se pridružili ljudem v boju proti nam in taborijo "
|
||||
"blizu. Ljudje bodo prišli kmalu. Uničiti moramo južni most."
|
||||
"vbližini. Ljudje bodo prišli kmalu. Uničiti moramo južni most."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:235
|
||||
msgid "We must do something!"
|
||||
@ -615,17 +615,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:243
|
||||
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne bo tako preprosto! Naši sovražniki so utrdili svoje položaje."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
|
||||
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
|
||||
"river will perish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vsak bojevnik, ki bo ostal ujet na mostu ali pa na drugi strani reke, bo "
|
||||
"umrl!"
|
||||
"Most bomo uničili, potem ko ga bo prečkala večina saurijske vojske. Vsak "
|
||||
"bojevnik, ki bo ostal ujet na mostu ali pa na drugi strani reke, bo umrl!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:269
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -640,23 +639,25 @@ msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
|
||||
msgstr "Pohitite! Južni most bo razneslo! Umik! "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
|
||||
"choice but to surrender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preveč žrtev smo utrpeli, da bi se lahko uprli ljudem, nimamo druge izbire, "
|
||||
"kot pa da se predamo."
|
||||
"Preveč žrtev smo utrpeli, da bi se lahko uprli ljudem in zdaj nimamo druge "
|
||||
"izbire kot pa da se predamo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
|
||||
"these creatures back to hell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To nam je vzelo preveč časa, uporabiti moramo vse svoje enote in pobiti te "
|
||||
"pošasti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:347
|
||||
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da ne bo kdo rekel, da so bili Vilini bolj pogumni od nas, vsi v napad!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
|
||||
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
|
||||
@ -917,9 +918,8 @@ msgid "Rugh"
|
||||
msgstr "Rugh"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here is Barag Gór."
|
||||
msgstr "To je Barag Gor."
|
||||
msgstr "To je Barag Gór."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:158
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -946,11 +946,10 @@ msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gór."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potem je Kapou'e začel svoj drzen napad, da bi končal obleganje Barag Gora."
|
||||
"Potem je Kapou'e začel svoj drzen napad, da bi končal obleganje Barag Góra."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:197
|
||||
msgid "Jetto"
|
||||
@ -969,11 +968,11 @@ msgid "They are retreating at last!"
|
||||
msgstr "Končno se umikajo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
|
||||
"forest. We are not yet safe."
|
||||
msgstr "Nismo še prišli iz gozda. Vidim, da jih še več prihaja. Nismo varni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nismo še prišli iz gozda. Vidim, da jih prihaja še več. Nismo še varni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:252
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -984,7 +983,6 @@ msgstr ""
|
||||
"enkrat in nas spremil do pristanišča Tirigaz?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, I need to ask for assistance from the whole council. I'm with you."
|
||||
msgstr "Ja, cel Zbor moram prositi za pomoč. Z vami sem."
|
||||
|
||||
@ -997,7 +995,6 @@ msgstr ""
|
||||
"To je tista ob rumeni kmetiji."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring the Shamans and then Kapou'e to the signpost"
|
||||
msgstr "Privedi šamane in Kapou'e do kažipota"
|
||||
|
||||
@ -1010,9 +1007,8 @@ msgstr ""
|
||||
"čim prej."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring Kapou'e to the sign post"
|
||||
msgstr "Privedi šamane in Kapou'e do kažipota"
|
||||
msgstr "Privedi Kapou'e do kažipota"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:356
|
||||
msgid "Filiel"
|
||||
@ -1032,7 +1028,6 @@ msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
|
||||
msgstr "Uničujejo naš grad! Rešite me, moji veseli vilinci!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At your service, Etheliel. Let us push these evil creatures back to their "
|
||||
"quag!"
|
||||
@ -1044,7 +1039,6 @@ msgid "To the harbour of Tirigaz"
|
||||
msgstr "Proti pristanišču Tirigaz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Premagaj vse sovražne voditelje"
|
||||
|
||||
@ -1350,39 +1344,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Piratska Galeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(easiest)"
|
||||
#~ msgstr "(najnižja zahtevnost)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(hardest)"
|
||||
#~ msgstr "(najvišja zahtevnost)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It won't be that easy! Our enemies are well entrenchered. And don't "
|
||||
#~ "forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of "
|
||||
#~ "Saurians army will have crossed!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ne bo tako preprosto! Naši sovražniki so dobro utrjeni. In ne pozabite, "
|
||||
#~ "uničili bomo glavni del mostu, takoj ko ga jedro saurijske vojske prečka!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would "
|
||||
#~ "you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Prav imaš, iti moramo na bolj varen kraj. Pomagal si nam. Bi nam pomagal "
|
||||
#~ "še enkrat in nas spremil do pristanišča Tirigaz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council. I'm with you."
|
||||
#~ msgstr "Ja, cel Zbor moram prositi za pomoč. Z vami sem."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in "
|
||||
#~ "safety."
|
||||
#~ msgstr "Seveda, ampak vidim, da jih prihaja še več. Nismo varni."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near "
|
||||
#~ "the elvish forest. This is the road near this yellow farm."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Odlično. To bo nevarna pot, saj moramo iti po cesti blizu vilinskega "
|
||||
#~ "gozda. To je tista ob rumeni kmetiji."
|
||||
|
834
po/wesnoth/sl.po
834
po/wesnoth/sl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user