From c211e3f3c182fd0a1d55094830fb0aea5159c3f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Susanna=20Bj=C3=B6rverud?= Date: Wed, 16 Mar 2005 21:15:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/wesnoth-httt/sv.po | 10 +++++----- po/wesnoth/sv.po | 24 ++++++++++++------------ 2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-httt/sv.po b/po/wesnoth-httt/sv.po index 4a4c24857cd..4d7d2abb9fc 100644 --- a/po/wesnoth-httt/sv.po +++ b/po/wesnoth-httt/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-12 18:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 21:58+0100\n" "Last-Translator: tephlon\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -953,10 +953,10 @@ msgstr "" "Alverna är en mäktig ras, Konrad, mäktigare än mitt eget folk vanligtvis " "vill erkänna. Men ryttare har en annan sorts styrka. De kan inte attackera " "på avstånd, men kan storma sina fiender och på så vis orsaka dubbel skada, " -"även om de tar dubbel skada om fiendens motattack träffar. De är lagenliga, " -"vilket innebär att de kämpar bättre på dagen och sämre på natten. I öppen " -"terräng finns det ingen bättre trupp än ryttare, men i mer kuperad terräng " -"är alver bättre." +"även om de tar dubbel skada om fiendens motattack träffar. De är " +"rättfärdiga, vilket innebär att de kämpar bättre på dagen och sämre på " +"natten. I öppen terräng finns det ingen bättre trupp än ryttare, men i mer " +"kuperad terräng är alver bättre." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:175 msgid "" diff --git a/po/wesnoth/sv.po b/po/wesnoth/sv.po index 8b345436ce8..b33ab50c31e 100644 --- a/po/wesnoth/sv.po +++ b/po/wesnoth/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-12 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 12:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 21:58+0100\n" "Last-Translator: tephlon\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "Tiden på dygnet påverkar skadorna som vissa trupper åsamkar enligt " "följande:\n" "\n" -"Lagenliga trupper ger 25% mer skada dagtid, och 25% mindre under natten.\n" +"Rättfärdiga trupper ger 25% mer skada dagtid, och 25% mindre under natten.\n" "Kaotiska trupper ger 25% mer skada nattetid, och 25% mindre under dagen.\n" "Neutrala trupper är opåverkade av tiden på dygnet." @@ -2253,9 +2253,9 @@ msgid "" "25% less. At night it is reversed. During twilight, all units do their " "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night." msgstr "" -"Det finns tre sinnelag: lagenlig, neutral och kaotisk. Dygnet är också " +"Det finns tre sinnelag: rättfärdig, neutral och kaotisk. Dygnet är också " "uppdelat i tre huvuddelar: dag, gryning/skymning, och natt. Under dagtid " -"vållar lagenliga truppers attacker 25% mer skada, medan kaotiska trupper " +"vållar rättfärdiga truppers attacker 25% mer skada, medan kaotiska trupper " "vållar 25% mindre skada. Under nattetid är det tvärtom. Under gryning och " "skymning vållar alla trupper sin nominella skada. Neutrala trupper såsom " "alver är opåverkade av tiden på dygnet." @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "" "Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. " "Neutral units are unaffected by day and night." msgstr "" -"Lagenliga trupper slåss bättre på dagen, och kaotiska trupper slåss bättre " +"Rättfärdiga trupper slåss bättre på dagen, och kaotiska trupper slåss bättre " "på natten. Neutrala trupper påverkas inte av tid på dygnet." #: data/tips.cfg:2 @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid "" "Day: +25% Damage\n" "Night: -25% Damage" msgstr "" -"Lagenliga trupper slåss bättre på dagen och sämre på natten.\n" +"Rättfärdiga trupper slåss bättre på dagen och sämre på natten.\n" "\n" "Dagtid: +25% skada\n" "Nattetid: -25% skada" @@ -3235,8 +3235,8 @@ msgid "" "night, and as if it were day when it is dusk." msgstr "" "Lyser upp:\n" -"Den här truppen lyser upp närområdet, så att lagenliga trupper slåss bättre " -"och kaotiska sämre.\n" +"Den här truppen lyser upp närområdet, så att rättfärdiga trupper slåss " +"bättre och kaotiska sämre.\n" "\n" "Trupper på rutorna bredvid slåss som det vore skymning när det är natt och " "som vid dag när det är skymning." @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "" #: data/units/Javelineer.cfg:3 msgid "Javelineer" -msgstr "Sjöspjutkastare" +msgstr "Spjutkastare" #: data/units/Javelineer.cfg:16 msgid "" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgid "" "night. Like the White Mages, the Mages of Light also cure adjacent friendly " "units." msgstr "" -"Ljuset magiker är en enastående magiker för alla lagenliga trupper, och en " +"Ljuset magiker är en enastående magiker för alla rättfärdiga trupper, och en " "skräckinjagande fiende för alla som bekänner sig till kaos. Hans förmåga att " "lysa upp sin omgivning är så stark att rutorna runt honom aldrig upplever " "natt. När en trupp är i en ruta bredvid honom så kommer den att slåss som om " @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr "skada" #: src/reports.cpp:252 msgid "Lawful units: " -msgstr "Lagenliga trupper: " +msgstr "Rättfärdiga trupper: " #: src/reports.cpp:254 msgid "Neutral units: " @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr "kaotisk" #: src/unit_types.cpp:914 msgid "lawful" -msgstr "lagenlig" +msgstr "rättfärdig" #: src/unit_types.cpp:914 msgid "neutral"