mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-18 11:11:23 +00:00
Updated German translation
This commit is contained in:
parent
2f1f58c5e5
commit
c7e1bb985e
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 13:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1013,21 +1013,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Passt auf die Hügel auf. Dort verstecken sich viele Orks, die nur darauf "
|
"Passt auf die Hügel auf. Dort verstecken sich viele Orks, die nur darauf "
|
||||||
"warten euch von der Oberfläche verschwinden zu lassen!"
|
"warten euch von der Oberfläche verschwinden zu lassen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:190
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NE - Dan'Tonk\n"
|
"NE - Dan'Tonk\n"
|
||||||
"SE - Fort Tahn"
|
"SE - Fort Tahn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NordOst - Dan'Tonk\n"
|
||||||
|
"SüdOst - Fort Tahn"
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:194
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:194
|
||||||
msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn-"
|
msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn-"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dan'Tonk, wir sind Weldyn also schon nah-"
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:198
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:198
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and "
|
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and "
|
||||||
"gather more allies in the north."
|
"gather more allies in the north."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wir können Ashevire noch nicht entgegentreten. Wir müssen das Zepter des "
|
||||||
|
"Feuers finden und einige Verbündete im Norden gewinnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:237
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:237
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:288
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:288
|
||||||
@ -4219,13 +4226,13 @@ msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das sind schreickliche Neuigkeiten! Wir müssen die Stadt zurückerobern!"
|
"Das sind schreickliche Neuigkeiten! Wir müssen die Stadt zurückerobern!"
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:138
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
|
"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
|
||||||
"seems that the undead are allied with the Orcs!"
|
"seems that the undead are allied with the Orcs!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es sind so Viele. Das wird nicht leicht werden. Und schaut in den Süden. Es "
|
"Es sind so Viele. Das wird nicht leicht werden. Und schaut in den Norden. Es "
|
||||||
"scheint, als ob die Orks sich mit den Untoten verbündendet hätten!"
|
"scheint, als ob die Orks sich mit den Untoten verbündendet hätten!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:142
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:142
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 20:43+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 13:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -3913,10 +3913,10 @@ msgstr "Messer"
|
|||||||
msgid "poison"
|
msgid "poison"
|
||||||
msgstr "Vergiften"
|
msgstr "Vergiften"
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/units/Assassin.cfg:82
|
#: data/units/Assassin.cfg:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "female^Assassin"
|
msgid "female^Assassin"
|
||||||
msgstr "Attentäter"
|
msgstr "Attentäterin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Bandit.cfg:3
|
#: data/units/Bandit.cfg:3
|
||||||
msgid "Bandit"
|
msgid "Bandit"
|
||||||
@ -5563,10 +5563,10 @@ msgstr "Keule"
|
|||||||
msgid "sling"
|
msgid "sling"
|
||||||
msgstr "Schleuder"
|
msgstr "Schleuder"
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/units/Footpad.cfg:69
|
#: data/units/Footpad.cfg:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "female^Footpad"
|
msgid "female^Footpad"
|
||||||
msgstr "Straßenräuber"
|
msgstr "Straßenräuberin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Galleon.cfg:4
|
#: data/units/Galleon.cfg:4
|
||||||
msgid "Galleon"
|
msgid "Galleon"
|
||||||
@ -7045,10 +7045,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"doppelten Schaden anrichten, wenn sich ein Verbündeter auf der "
|
"doppelten Schaden anrichten, wenn sich ein Verbündeter auf der "
|
||||||
"gegenüberliegenden Seite ihres Gegners befindet."
|
"gegenüberliegenden Seite ihres Gegners befindet."
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/units/Rogue.cfg:63
|
#: data/units/Rogue.cfg:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "female^Rogue"
|
msgid "female^Rogue"
|
||||||
msgstr "Magierin"
|
msgstr "Schurkin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Royal_Guard.cfg:3
|
#: data/units/Royal_Guard.cfg:3
|
||||||
msgid "Royal Guard"
|
msgid "Royal Guard"
|
||||||
@ -7482,10 +7482,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seite von ihrem Gegner befindet. Da sie lichtscheu sind kämpfen sie besser "
|
"Seite von ihrem Gegner befindet. Da sie lichtscheu sind kämpfen sie besser "
|
||||||
"in der Nacht als am Tag."
|
"in der Nacht als am Tag."
|
||||||
|
|
||||||
|
# edited by ivanovic
|
||||||
#: data/units/Thief.cfg:40
|
#: data/units/Thief.cfg:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "female^Thief"
|
msgid "female^Thief"
|
||||||
msgstr "Magierin"
|
msgstr "Diebin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/units/Thug.cfg:3
|
#: data/units/Thug.cfg:3
|
||||||
msgid "Thug"
|
msgid "Thug"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user