dutch translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2007-08-26 17:44:40 +00:00
parent 994a6a0c19
commit da00cc58cb
4 changed files with 44 additions and 41 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
Version 1.3.7+svn: Version 1.3.7+svn:
* language and i18n: * language and i18n:
* updated translations: Finnish, French * updated translations: Dutch, Finnish, French
* multiplayer: * multiplayer:
* revised maps: Charge, Meteor Lake * revised maps: Charge, Meteor Lake
* 'village_gold' is no longer stored when 'use_map_settings' is used * 'village_gold' is no longer stored when 'use_map_settings' is used

View File

@ -8,52 +8,53 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 17:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n" "Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n" "Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
#: data/core/editor-groups.cfg:11 #: data/core/editor-groups.cfg:11
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr "alles"
#: data/core/editor-groups.cfg:17 #: data/core/editor-groups.cfg:17
msgid "water" msgid "water"
msgstr "" msgstr "water"
#: data/core/editor-groups.cfg:29 #: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat" msgid "flat"
msgstr "" msgstr "vlak"
#: data/core/editor-groups.cfg:35 #: data/core/editor-groups.cfg:35
msgid "desert" msgid "desert"
msgstr "" msgstr "woestijn"
#: data/core/editor-groups.cfg:41 #: data/core/editor-groups.cfg:41
msgid "forest" msgid "forest"
msgstr "" msgstr "bos"
#: data/core/editor-groups.cfg:47 #: data/core/editor-groups.cfg:47
msgid "frozen" msgid "frozen"
msgstr "" msgstr "bevroren"
#: data/core/editor-groups.cfg:53 #: data/core/editor-groups.cfg:53
msgid "rough" msgid "rough"
msgstr "" msgstr "ruig"
#: data/core/editor-groups.cfg:59 #: data/core/editor-groups.cfg:59
msgid "cave" msgid "cave"
msgstr "" msgstr "grot"
#: data/core/editor-groups.cfg:65 #: data/core/editor-groups.cfg:65
msgid "village" msgid "village"
msgstr "" msgstr "dorp"
#: data/core/editor-groups.cfg:71 #: data/core/editor-groups.cfg:71
msgid "castle" msgid "castle"
msgstr "" msgstr "kasteel"
#: data/themes/editor.cfg:523 #: data/themes/editor.cfg:523
msgid "File" msgid "File"
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
#: src/editor/editor.cpp:541 #: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Geen"
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398 #: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player" msgid "Player"
@ -207,4 +208,4 @@ msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:201 src/editor/map_manip.cpp:217 #: src/editor/map_manip.cpp:201 src/editor/map_manip.cpp:217
#: src/editor/map_manip.cpp:270 src/editor/map_manip.cpp:288 #: src/editor/map_manip.cpp:270 src/editor/map_manip.cpp:288
msgid " maximum=" msgid " maximum="
msgstr "" msgstr " maximum="

View File

@ -9,19 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 17:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n" "Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/core/terrain.cfg:13 #: data/core/terrain.cfg:13
#, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nee" msgstr "Geen"
#: data/core/terrain.cfg:20 #: data/core/terrain.cfg:20
msgid "Shroud" msgid "Shroud"
@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Kasteel"
#: data/core/terrain.cfg:169 #: data/core/terrain.cfg:169
msgid "Elven Castle" msgid "Elven Castle"
msgstr "" msgstr "Elfenkasteel"
#: data/core/terrain.cfg:180 #: data/core/terrain.cfg:180
msgid "Dwarven Castle" msgid "Dwarven Castle"
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:337 #: data/core/terrain.cfg:337
msgid "Crater" msgid "Crater"
msgstr "" msgstr "Krater"
#: data/core/terrain.cfg:347 #: data/core/terrain.cfg:347
msgid "Desert" msgid "Desert"
@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Lava"
#: data/core/terrain.cfg:535 #: data/core/terrain.cfg:535
msgid "Desert road" msgid "Desert road"
msgstr "" msgstr "Woestijnweg"
#: data/core/terrain.cfg:544 #: data/core/terrain.cfg:544
msgid "Dirt" msgid "Dirt"
@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Weg"
#: data/core/terrain.cfg:562 #: data/core/terrain.cfg:562
msgid "Farmland" msgid "Farmland"
msgstr "" msgstr "Bouwland"
#: data/core/terrain.cfg:575 #: data/core/terrain.cfg:575
msgid "Swamp" msgid "Swamp"
@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Onbegaanbaar Gebergte"
#: data/core/terrain.cfg:886 #: data/core/terrain.cfg:886
msgid "Impassable Desert Mountains" msgid "Impassable Desert Mountains"
msgstr "" msgstr "Onoverbrugbare woestijnbergen"
#: data/core/terrain.cfg:896 #: data/core/terrain.cfg:896
msgid "Cave Wall" msgid "Cave Wall"
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Computerzetten overslaan"
#: src/game_preferences_display.cpp:158 #: src/game_preferences_display.cpp:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Replays" msgid "Save Replays"
msgstr "Sneltoets bewaren" msgstr " bewaren"
#: src/game_preferences_display.cpp:159 #: src/game_preferences_display.cpp:159
msgid "Delete Autosaves" msgid "Delete Autosaves"
@ -444,7 +443,7 @@ msgstr "Voeg toe als vriend"
#: src/game_preferences_display.cpp:168 #: src/game_preferences_display.cpp:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add As Ignore" msgid "Add As Ignore"
msgstr "Negeer" msgstr "Voeg toe als negeer"
#: src/game_preferences_display.cpp:169 #: src/game_preferences_display.cpp:169
msgid "Remove" msgid "Remove"
@ -944,17 +943,16 @@ msgid "Next Side"
msgstr "Volgende speler" msgstr "Volgende speler"
#: src/hotkeys.cpp:96 #: src/hotkeys.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Full map" msgid "Full map"
msgstr "Kaart spiegelen" msgstr "Volledige kaart"
#: src/hotkeys.cpp:98 #: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Each team" msgid "Each team"
msgstr "" msgstr "Elk team"
#: src/hotkeys.cpp:100 #: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Team 1" msgid "Team 1"
msgstr "" msgstr "Team 1"
#: src/hotkeys.cpp:101 #: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Skip animation" msgid "Skip animation"
@ -1078,9 +1076,8 @@ msgid "Enter user command"
msgstr "Typ gebruikerscommando in" msgstr "Typ gebruikerscommando in"
#: src/hotkeys.cpp:135 #: src/hotkeys.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Clear messages" msgid "Clear messages"
msgstr "Alle labels verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/hotkeys.cpp:137 #: src/hotkeys.cpp:137
msgid "User-Command#2" msgid "User-Command#2"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-03 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 12:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n" "Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n" "Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -284,7 +284,6 @@ msgid "The DUMMY gets a turn?"
msgstr "De POP is aan de beurt?" msgstr "De POP is aan de beurt?"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:470 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:470
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Yes: it's a magical quintain.\n" "Yes: it's a magical quintain.\n"
"See the 3-5 in its description? The first number tells you that it does " "See the 3-5 in its description? The first number tells you that it does "
@ -294,8 +293,11 @@ msgid ""
"points. Brace yourself!" "points. Brace yourself!"
msgstr "" msgstr ""
"Ja. Het is een magische stropop.\n" "Ja. Het is een magische stropop.\n"
"Welnu, de stropop krijgt vijf pogingen om je te raken, en als hij elke keer " "Zie je de 3-5 in zijn beschrijving? Het eerste nummer vertelt je dat het "
"raakt ga je van $student_hp naar $future_hp hitpoints. Zet je schrap!" "drie punten schade aanbrengt bij iedere rake slag. Het tweede vertelt je dat "
"het vijf kansen krijgt om je te raken per beurt. \n"
"Als hij elke keer raakt ga je van $student_hp naar $future_hp hitpoints. Zet "
"je schrap!"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:472 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:472
msgid "Click on the End Turn button on the bottom right" msgid "Click on the End Turn button on the bottom right"
@ -1011,13 +1013,12 @@ msgstr ""
"eens..." "eens..."
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:760 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:760
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No! I said RECALL $recall_name1 from the last battle, not recruit a new " "No! I said RECALL $recall_name1 from the last battle, not recruit a new "
"$recruit.language_name|! Now try again..." "$recruit.language_name|! Now try again..."
msgstr "" msgstr ""
"Nee! Ik zei: \"Roep $recall_name1 van de vorige slag op!\" Je hebt een " "Nee! Ik zei: Roep $recall_name1 van de vorige slag op, niet rekruteer een "
"nieuwe $recruit.type| gerekruteerd. Probeer het nog eens..." "nieuwe $recruit.language_name|! Probeer het nog eens..."
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:777 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:777
msgid "Right click on the tile south-east of you and recall $recall_name2" msgid "Right click on the tile south-east of you and recall $recall_name2"
@ -1034,12 +1035,12 @@ msgstr ""
"Rechtsklik op het vakje ten zuidwesten van je, en rekruteer een Elfenkrijger." "Rechtsklik op het vakje ten zuidwesten van je, en rekruteer een Elfenkrijger."
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:798 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:798
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"$recruit.language_name|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try " "$recruit.language_name|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try "
"again..." "again..."
msgstr "" msgstr ""
"$recruit.type|? Ik zei: REKRUTEER een elfenKRIJGER! Probeer het nog eens..." "$recruit.language_name|? Ik zei: REKRUTEER een nieuwe elfenKRIJGER! Probeer "
"het nog eens..."
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:812 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:812
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:823 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:823
@ -1500,6 +1501,10 @@ msgid ""
"beginner's campaign. Konrad, Li'sar and Delfador are characters from Heir To " "beginner's campaign. Konrad, Li'sar and Delfador are characters from Heir To "
"The Throne." "The Throne."
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt de Orks overwonnen. Vervolgens kun je een veldtocht proberen op het "
"beginnersniveau, zoals De zuidelijke wacht, De twee broers of De kroonprins. "
"De zuidelijke wacht is specifiek ontworpen als beginnersveldtocht. Konrad, "
"Li'sar en Delfador zijn karakters uit De kroonprins."
#: data/campaigns/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4 #: data/campaigns/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
msgid "Elder Mage" msgid "Elder Mage"