mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-26 20:53:51 +00:00
updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
e095d2d24d
commit
e34ac4dc6c
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
Version 1.9.14+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Slovak
|
||||
* Updated translations: Lithuanian, Slovak
|
||||
|
||||
Version 1.9.14:
|
||||
* AI:
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
||||
|
||||
Version 1.9.14+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Slovak.
|
||||
* Updated translations: Lithuanian, Slovak.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.9.14:
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2009-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2009-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:10+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 18:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [topic]: id=northlands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:112
|
||||
msgid "Northlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šiaurinės žemės"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=northlands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:130
|
||||
@ -894,9 +894,8 @@ msgstr "Ginklų ypatybės"
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [section]: id=factions_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1298 src/help.cpp:1300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factions"
|
||||
msgstr "Veiksmai"
|
||||
msgstr "Frakcijos"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=terrains
|
||||
#. [topic]: id=..terrains
|
||||
@ -1123,19 +1122,6 @@ msgstr "Samdymas ir grąžinimas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||||
#: data/core/help.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any "
|
||||
#| "battle, and at times during it, you will need to recruit <ref>dst='.."
|
||||
#| "units' text='units'</ref> into your army. To recruit, you must have your "
|
||||
#| "leader (for instance, Konrad in the <italic>text='Heir to the Throne'</"
|
||||
#| "italic> campaign) on the keep square of a <ref>dst='terrain_castle' "
|
||||
#| "text='castle'</ref>. Then you may recruit by either choosing "
|
||||
#| "<bold>text='Recruit'</bold> from the menu or right-clicking on a hex and "
|
||||
#| "selecting <bold>text='Recruit'</bold>. This brings up the recruit menu, "
|
||||
#| "which lists units available for recruitment, along with their gold cost. "
|
||||
#| "Click on a unit to see its statistics, then press the recruit button to "
|
||||
#| "recruit it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each side begins with one leader in their keep. At the start of any battle, "
|
||||
"and at times during it, you will need to recruit <ref>dst='..units' "
|
||||
@ -1161,15 +1147,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||||
#: data/core/help.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "If you right-clicked on a castle hex and selected recruit, the new unit "
|
||||
#| "will appear in that square. Otherwise, it will appear in a free square "
|
||||
#| "near the keep. You may only recruit as many units as you have free hexes "
|
||||
#| "in your castle, and you cannot spend more gold than you actually have on "
|
||||
#| "recruiting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1180,7 +1157,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies langelio ir pasirinkus samdyti, "
|
||||
"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies laukelio ir pasirinkus samdyti, "
|
||||
"naujas dalinys atsiras tame laukelyje. Kitu atveju, dalinys atsiras laisvame "
|
||||
"laukelyje šalia bokšto. Galite samdyti tik tiek dalinių, kiek turite laisvų "
|
||||
"langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu turite samdymui."
|
||||
@ -2811,17 +2788,6 @@ msgstr "Pilis"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_castle
|
||||
#: data/core/help.cfg:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification. "
|
||||
#| "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
|
||||
#| "stationed in a castle, and all units receive full movement in a castle. "
|
||||
#| "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without "
|
||||
#| "a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
|
||||
#| "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Most units have about 60% defense in a castle.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification. "
|
||||
"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
|
||||
@ -2835,7 +2801,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<italic>text='Pilys'</italic> yra bet kokie nuolatiniai apsauginiai "
|
||||
"įtvirtinimai. Beveik visų pilyje dislokuotų dalinių galimybė apsiginti "
|
||||
"pastebimai išauga ir visi daliniai pilyje gali judėti visu greičiu. Pilyje "
|
||||
"pastebimai išauga ir dauguma dalinių pilyje gali judėti visu greičiu. Pilyje "
|
||||
"dislokuoti daliniai parodo jos gynybinę galią. Jeigu daliniai nėra užpildę "
|
||||
"visų pilies pasienyje esančių langelių, priešas gali tiesiog prasmukti vidun "
|
||||
"be pasipriešinimo ir įgyti tokias pačias gynybines galias, kaip ir kiti "
|
||||
@ -5438,9 +5404,8 @@ msgid "Factions:"
|
||||
msgstr "Frakcijos:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factions are only used in multiplayer"
|
||||
msgstr "Grupuotės naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime"
|
||||
msgstr "Frakcijos naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1344
|
||||
msgid "level"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@ -320,6 +320,10 @@ msgid ""
|
||||
"But there was no real harm in the boy, and his jokes made him popular among "
|
||||
"the younger elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas nuo vaikystės draugavo su Landaru. Jis taip pat susilaukė "
|
||||
"vyresniųjų dėmesio, pirmiausia dėl polinkio išdaigoms ir pokštams. Bet jis "
|
||||
"pokštaudavo ne iš piktos valios, taip užsitarnaudamas populiarumą tarp "
|
||||
"jaunimo."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:72
|
||||
@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "Anduilas"
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:150
|
||||
msgid "You trifled with the wrong elf!"
|
||||
msgstr "Tu išdykavai ne su tuo elfu!"
|
||||
msgstr "Prasidėjai su ne tuo elfu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:160
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Graur-Tanas"
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:389
|
||||
msgid "Orcs are pressing on us from all directions! To arms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orkai mus spaudžia iš visų pusių! Prie ginklų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:393
|
||||
@ -545,16 +549,18 @@ msgid ""
|
||||
"Hold, Kalenz. The Ka’lian council should discuss our response. Maybe we can "
|
||||
"reach an agreement with them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palauk, Kalenzai. Ka’liano taryba turėtų aptarti mūsų atsaką. Galbūt galime "
|
||||
"su jais susitarti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Qumseh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:397
|
||||
msgid "Surrender or die, tree-shaggers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasiduokit arba mirkit, medžkrušiai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:401
|
||||
msgid "They are too many. We have no choice but to submit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jų per daug. Neturim pasirinkimo, tik pasiduoti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:405
|
||||
@ -562,11 +568,12 @@ msgid ""
|
||||
"Elves must never surrender to these foul beasts! Who will fight them beside "
|
||||
"me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfams nepridera pasiduoti šitiems bjauriems žvėrims! Kas kausis greta manęs?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:413
|
||||
msgid "We will follow you, Kalenz — but where can we go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seksim tave, Kalenzai, bet kur mums eiti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:417
|
||||
@ -574,6 +581,8 @@ msgid ""
|
||||
"We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to "
|
||||
"recapture our home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikia pasiekti elfų tarybą Ka’liane ir, pasitelkus jų pagalbą, atkariauti "
|
||||
"savo namus."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:421
|
||||
@ -586,11 +595,13 @@ msgid ""
|
||||
"Then we must storm one of the orcs’ outposts to break the encirclement "
|
||||
"before more enemies arrive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet reikia šturmuoti vieną iš orkų įtvirtinimų ir pralaužti apsuptį, kol "
|
||||
"dar neatvyko daugiau priešų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Anduilas
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:429
|
||||
msgid "Very well, Kalenz — lead us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tebūnie, Kalenzai, vesk mus!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:443
|
||||
@ -651,7 +662,7 @@ msgstr "Pasiduodame!"
|
||||
#. [message]: id=Graur-Tan
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:482
|
||||
msgid "Did I mention that we take no prisoners? Die!"
|
||||
msgstr "Ar minėjau, kad neimame kalinių? Mirkite!"
|
||||
msgstr "Ar minėjau, kad belaisvių neimam? Mirkite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:487
|
||||
@ -1392,6 +1403,9 @@ msgid ""
|
||||
"‘dastone’. I am sorry, my lord Kalenz, I could not understand their "
|
||||
"distorted speech very well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ropliai su džiaugsmu nusinešė iždo auksą, bet jie čia atėjo ieškodami kažko "
|
||||
"kito... Kažkokio konkretaus daikto, kurį jie vadino ‘achmo‘. Apgailestauju, "
|
||||
"lorde Kalenzai, aš dorai nesupratau iškraipytos jų kalbėsenos."
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:522
|
||||
@ -1399,6 +1413,8 @@ msgid ""
|
||||
"The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to "
|
||||
"buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karas su orkais einasi sunkiai. Ka’lianui prireiks to aukso: pirkti ginklus "
|
||||
"ir maistą, samdyti amatininkus ir remti kariuomenę."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:526
|
||||
@ -1407,8 +1423,8 @@ msgid ""
|
||||
"them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sumedžiosim tuos roplius ir atsiimsim savo auksą. Maža to, reikia juos "
|
||||
"pamokyti, kad apiplėšinėti mus yra mirtinai pavojinga, nes kitaip jie mus "
|
||||
"užpuls kaip žiurkės."
|
||||
"pamokyti, kad apiplėšinėti mus mirtinai pavojinga, nes kitaip jie mus užpuls "
|
||||
"kaip žiurkės."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:537
|
||||
@ -1502,7 +1518,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:330
|
||||
msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home."
|
||||
msgstr "Pasiekėme įždinę. Pridenkite mane kol aš nešu grobį namo."
|
||||
msgstr "Pasiekėme iždinę. Pridenkite mane kol nešiu grobį namo."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:336
|
||||
@ -1556,6 +1572,9 @@ msgid ""
|
||||
"the war immediately to the Orcs. We could come down upon them like thunder "
|
||||
"while they believe us still reeling from their invasion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet Kalenzai, juk tai netikėta sėkmė! Su aukso pertekliumi mes galėtume "
|
||||
"tuojau pat pradėti karą su orkais. Galėtume užgriūti juos kaip perkūnas, kol "
|
||||
"jie galvoja, kad mes dar paipaliojamės po jų išpuolio!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:474
|
||||
@ -1563,6 +1582,8 @@ msgid ""
|
||||
"But the Ka’lian’s gold is the Ka’lian’s. Would you have us divide our "
|
||||
"forces, some to return it to them while others attempt your thunder-stroke?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet Ka’liano auksas yra Ka’liano. Negi siūlai išskaidyti pajėgas ir dalį "
|
||||
"nusiųsti grąžinti aukso, o likusiems bandyti tavo perkūnišką išpuolį?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:478
|
||||
@ -1570,6 +1591,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cleodil’s doubt is wise. Only a foolish commander divides his forces in the "
|
||||
"presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil dvejonė išmintinga. Tik kvailas vadas dalins savo pajėgas esant "
|
||||
"gausesniam priešui. Taip pasielgę, prisišauksime užtikrintą pralaimėjimą."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:482
|
||||
@ -1625,6 +1648,8 @@ msgid ""
|
||||
"You again? Maybe ye were not completely wrong when ye predicted the orcs "
|
||||
"would attack us. We ha’ been forced from our home and are now surrounded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir vėl jūs? Gal per daug ir neklydot, kai sakėt, kad orkai mus užpuls. Mus "
|
||||
"ten išvarė iš namų ir dabar čia apsupo."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:284
|
||||
@ -1716,7 +1741,7 @@ msgid ""
|
||||
"your northern flank or else I will return your gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Susitarimas – mūsų garbės reikalas. Atkaksime ir pridengsime jūsų šiaurinį "
|
||||
"flangą, o priešingu atveju gražinsiu jūsų auksą!"
|
||||
"flangą, o priešingu atveju grąžinsiu jūsų auksą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:334
|
||||
@ -1781,6 +1806,9 @@ msgid ""
|
||||
"You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. (Player"
|
||||
"(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fell below 15)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privalote užvaldyti karo lauką ir nustelbti priešininkus. (Žaidėjui (-ams) "
|
||||
"turi priklausyti daugiau, nei 25 daliniai, tuo tarpu priešo pajėgos turi "
|
||||
"nukristi žemiau 15)"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:501
|
||||
@ -1808,6 +1836,8 @@ msgid ""
|
||||
"She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations "
|
||||
"for when more of them arrive return must be made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ji teisi. Nesileiskite nuviliojami nuo Ka’liano, reikia ruoštis jų "
|
||||
"sugrįžimui, o jų sugrįš daugiau."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:526
|
||||
@ -1876,27 +1906,27 @@ msgstr "Tai Olurfas! Jis atėjo!"
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:662
|
||||
msgid "Where do you want Olurf to deploy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kur norite matyti Olurfo pajėgas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:669
|
||||
msgid "In the forested hills on the west bank of the river Telfar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miškingose kalvose vakariniame Telfaro upės krante?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:678
|
||||
msgid "Or on the east bank of the river in the Karmarth Hills?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar rytiniame krante Karmarto kalvose?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:686
|
||||
msgid "Choose the deployment of Olurf and his forces!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parinkite vietą Olurfui ir jo vyrams!"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:688
|
||||
msgid "Forested hills on the west bank of the river Telfar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miškingos kalvos vakariniame Telfaro krante"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:695
|
||||
@ -1944,6 +1974,8 @@ msgid ""
|
||||
" has left the recovered gold into the elvish treasury. You will start the "
|
||||
"next scenario with a preset amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" paliko atgautą auksą elfų iždinėj. Kitą scenarijų pradėsite su numatytu "
|
||||
"aukso kiekiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [part]
|
||||
@ -2008,7 +2040,7 @@ msgstr "Landaras"
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aargh! I should have stayed in the mountains instead of joining the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ech! Verčiau būčiau likęs kalnuose, nei jungęsis prie orkų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:801
|
||||
@ -2026,6 +2058,8 @@ msgid ""
|
||||
"Be grateful, tree-shagger, for I have spared you the pain of seeing your "
|
||||
"precious citadel burned and razed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Būk dėkingas, medžkrušy, kad nepriverčiau tavęs stebėti kaip sudeginu tavo "
|
||||
"mieląją citadelę ir sulyginu ją su žeme."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:830
|
||||
@ -2033,6 +2067,8 @@ msgid ""
|
||||
"Galtrid, my friend. Do not let my death be in vain. Destroy these foul orcs, "
|
||||
"and sing for me in the green woods when we have won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galtridai, drauge mano. Neleisk mano mirčiai nueiti perniek. Sunaikink "
|
||||
"pašvinkusius orkus ir kai laimėsim, dainuok apie mane žaliuosiuose miškuose."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:834
|
||||
@ -2042,12 +2078,12 @@ msgstr "Atkeršysime už tave dešimteriopai!"
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:847
|
||||
msgid "Dead he is. Too quick. His screams were sweet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negyvas. Per greitai. Man patiko jo riksmai."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:857
|
||||
msgid "Let us pursue the orc who murdered $unit.name|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vykimės orką, nuo kurio rankos krito $unit.name|!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:861
|
||||
@ -2055,6 +2091,8 @@ msgid ""
|
||||
"No, don’t leave your formation. An elf was slain by beast. What does it "
|
||||
"matter which beast it was? We must kill them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, neardykite gretų. Elfą nužudė gyvulys. Koks skirtumas, kuris gyvulys? "
|
||||
"Išžudysime juos visus."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Bulrod, type=Dwarvish Steelclad
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:5
|
||||
@ -2257,6 +2295,10 @@ msgid ""
|
||||
"in fighting outside our forests. We have already shown the Orcs that "
|
||||
"attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jau ir taip žuvo per daug elfų. Pulti orkus reikštų rizikuoti visais mūsų "
|
||||
"likusiais kariais vienu metu. O dar ir mūsų kariniai sugebėjimai ne tokie "
|
||||
"aštrūs už gimtųjų miškų ribų. Jau parodėm orkams, kad mus pulti paika. Dabar "
|
||||
"protinga būtų atgauti jėgas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60
|
||||
@ -2294,12 +2336,14 @@ msgid ""
|
||||
"Perhaps you were wiser than I, Landar. Had we divided our forces, we would "
|
||||
"not be bound to inaction now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ko gero, Landarai, žvelgei toliau už mane. Jei nebūtume išskaidę savo "
|
||||
"pajėgų, dabar nebūtume sukaustyti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"And our home? How can we free Lintanir without taking the war to the orcs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O mūsų namai? Kaip išvaduosime Lintanirą, jei ne karu su orkais?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:85
|
||||
@ -2329,6 +2373,8 @@ msgid ""
|
||||
"I too am troubled by the council’s passivity. But it was not our decision to "
|
||||
"make."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mane taip pat neramina šios tarybos pasyvumas. Bet ne mums priimti šį "
|
||||
"sprendimą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91
|
||||
@ -2349,6 +2395,9 @@ msgid ""
|
||||
"powerful mage in the mountains who helped our people before. Maybe he will "
|
||||
"aid us again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemanau, kad išdegs, Kalenzai. Mano tautiečiai per daug nepasitiki elfais. "
|
||||
"Bet galbūt mes galim pagelbėti kuo kitu. Girdėjau porinant apie galingą magą "
|
||||
"kalnuose, kuris kažkada padėjo mūsų tautai. Gal sutiks padėti ir vėl."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96
|
||||
@ -2363,7 +2412,7 @@ msgstr "Olurfas"
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101
|
||||
msgid "And where do we find this mage, if he exists?"
|
||||
msgstr "Ir kur mes galime rasti magą, jei jis egzistuoja?"
|
||||
msgstr "Ir kur mums rasti tą magą, jei jis egzistuoja?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106
|
||||
@ -2372,6 +2421,9 @@ msgid ""
|
||||
"anyone for free. Thoria is very dangerous, especially for elves. Even "
|
||||
"dwarves and trolls dinna’ go there lightly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lengva nebus. Jis gyvena Torijos kalnuose ir niekad niekam nepadeda dykai. O "
|
||||
"Torija labai pavojinga, ypač elfams. Net dvarfai ir troliai ten šiaip sau "
|
||||
"nelenda."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111
|
||||
@ -2466,6 +2518,11 @@ msgid ""
|
||||
"mage of Thoria. They would soon find that peril was closer than they had "
|
||||
"reckoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas, Landaras ir Olurfas numanė, kad Vesmera gali būti ne tokia saugi, "
|
||||
"kaip atrodo. Už tokią iliuziją tektų brangiai sumokėti, todėl prieš "
|
||||
"išvykdami į pavojingą kelionę pas didįjį Torijos magą, jie paliko pakankamai "
|
||||
"pajėgų ir resursų gerai saugoti miestą. Tačiau greitai paaiškės, kad nelaimė "
|
||||
"buvo arčiau, nei tikėtasi."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:114
|
||||
@ -2518,6 +2575,8 @@ msgid ""
|
||||
"It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the "
|
||||
"effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regis, ropliai už mūsų galvas paskyrė premiją, nes išdrįsom atsiimti auksą, "
|
||||
"kurį jie prieš tai iš mūsų pačių ir pavogė. Tavęs nedomina?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:424
|
||||
@ -2525,8 +2584,8 @@ msgid ""
|
||||
"No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too "
|
||||
"friendly with the Orcs for my liking!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, bet mano kirvis yra susidomėjęs kelių roplių galvomis! Jis buv’ per daug "
|
||||
"draugiški su orkais, kad aš juos mėgčiau!"
|
||||
"Ne, bet mano kirvį domina roplių galvos! Jie čia susidraugavo su orkais "
|
||||
"artimiau, nei man patinka!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:428
|
||||
@ -2540,7 +2599,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:432
|
||||
msgid "They are far too numerous to risk battle with. Let’s cross the river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jų gerokai per daug, kad veltis į kovą. Kirskime upę!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:436
|
||||
@ -2560,9 +2619,9 @@ msgid ""
|
||||
"it. May be they are but children’s tales... Still, be very careful when you "
|
||||
"cross it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iš tiesų, manau, kad ši upė yra Arkan-torjia. Yra piktos legendos apie ją. "
|
||||
"Gal būt jos yra tik vaikų pasakos... Vis tik, būk labai atsargus, kai "
|
||||
"kelsiesi per ją."
|
||||
"Iš tiesų, manau, ši upė vadinama Arkan-Torija. Apie ją sklinda piktos "
|
||||
"legendos. Galbūt jos tik vaikų pasakos... Bet būk labai atsargus, kai per ją "
|
||||
"kelsiesi."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:444
|
||||
@ -2570,6 +2629,8 @@ msgid ""
|
||||
"You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm "
|
||||
"myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalbi mano mintimis, Kleodil. Laikykis už manęs, pats saugosiu tave nuo "
|
||||
"pavojaus. Visi laikykite paruoštus ginklus! Ir būkit dėmesingi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
|
||||
@ -2578,6 +2639,8 @@ msgid ""
|
||||
"Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay "
|
||||
"and guard it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prieš Kalenzui išvykstant, $left_behind_kalenz gavo įsakymą likti ir saugoti "
|
||||
"Ka’lianą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:463
|
||||
@ -2585,6 +2648,8 @@ msgid ""
|
||||
"Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay "
|
||||
"and guard it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prieš Landarui išvykstant, $left_behind_landar gavo įsakymą likti ir saugoti "
|
||||
"Ka’lianą."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
|
||||
#. [side]
|
||||
@ -2596,7 +2661,7 @@ msgstr "Padarai"
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:571
|
||||
msgid "We made it. Onwards to Thoria!"
|
||||
msgstr "Padarėme tai. Pirmyn į Toriją!"
|
||||
msgstr "Pavyko. Pirmyn į Toriją!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:575
|
||||
@ -2607,7 +2672,7 @@ msgstr "Pagaliau!"
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:579
|
||||
msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turime sutvarkyti reikalus su šitais ropliais vieną kartą ir visiems laikams!"
|
||||
"Reikia sutvarkyti reikalus su šitais ropliais kartą ir visiems laikams!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:583
|
||||
@ -2615,6 +2680,8 @@ msgid ""
|
||||
"Hasn’t enough blood been shed? I think we can compose matters with them "
|
||||
"after the threat of the orcs has been met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar nepakankamai pralieta kraujo? Manau galime jų klausimą išspręsti po to, "
|
||||
"kai susitvarkysime su orkų keliamu pavojumi."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Water Serpent, id=Sealurr
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:604
|
||||
@ -2624,7 +2691,7 @@ msgstr "Sealurr"
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:615
|
||||
msgid "The legends are true! Sea creatures are upon us!"
|
||||
msgstr "Legendos yra teisingos! Jūrų padarai puola mus!"
|
||||
msgstr "Legendos teisingos! Jūrų padarai mus puola!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Kallub
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:626
|
||||
@ -2667,6 +2734,8 @@ msgid ""
|
||||
"Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous "
|
||||
"mountains of Thoria..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palikę Arkan-Toriją užnugary, Kalenzas ir jo kompanija įžengė į "
|
||||
"pavojinguosius Torijos kalnus..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:100
|
||||
@ -2694,6 +2763,7 @@ msgid ""
|
||||
"Told ye it would be no picnic excursion, elf-boy. Are ye lily-livered to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juk sakiau, kad čia bus ne piknikas, elfiūkšti. Bene bus per skystos kinkos?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:236
|
||||
@ -2701,11 +2771,13 @@ msgid ""
|
||||
"Gentlemen, don’t squabble. We cannot go back now. But be watchful; I don’t "
|
||||
"like the feel of this country one bit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponai, nesikivirčykit. Atgal kelio nėra. Būkit budrūs, man šitas kraštas "
|
||||
"nekelia nė trupučio pasitikėjimo."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:240
|
||||
msgid "I, too, feel we are in great danger."
|
||||
msgstr "Aš irgi jaučiu, kad esame didžiuliame pavojuje."
|
||||
msgstr "Aš irgi jaučiu, mums gresia didis pavojus."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:244
|
||||
@ -2714,6 +2786,8 @@ msgid ""
|
||||
"dread, likely your keen senses will find it first and I will want to know "
|
||||
"what you discover immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil, laikykis netoli manęs. Jeigu už šitos siaubo skraistės slypi kas "
|
||||
"nors tikro, tu tikriausiai pajusi pirmoji. Nedelsiant pranešk man."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:273
|
||||
@ -2759,12 +2833,16 @@ msgstr "Jis... jis monstriškas!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I sense no malice in it; we are the interlopers here. Spare it if you can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nejaučiu jame priešiškumo, mes čia nekviestieji, ne jis. Nelieskite jo, jei "
|
||||
"įmanoma."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do as Cleodil says. We have enemies sufficient without provoking new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darykit kaip sako Kleodil. Turim pakankamai priešų, nereikia provokuoti "
|
||||
"naujų."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Yeti, id=Tralg
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:349
|
||||
@ -3018,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:64
|
||||
msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?"
|
||||
msgstr "Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?"
|
||||
msgstr "Turi omeny, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:69
|
||||
@ -3120,6 +3198,8 @@ msgid ""
|
||||
"against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for "
|
||||
"nothing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip? Tik nesakyk, kad veltui susirėmėm su ropliais, kirtom Arkan-Toriją, "
|
||||
"galynėjomės su upės pabaisomis ir kovojom su troliais ir ječiais!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:134
|
||||
@ -3558,22 +3638,22 @@ msgstr "Ei! Ar aš atrodau kaip elfas?"
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:469
|
||||
msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aš negaliu patikėti, kad kaunuosi greta šitų išdavikų."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:473
|
||||
msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tokiu sunkiu metu negalime būti išrankūs sąjungininkams."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:477
|
||||
msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar."
|
||||
msgstr "Tikrai ne. Pataupuk savo pyktį mūsų priešams, Landarai"
|
||||
msgstr "Tikrai taip. Pataupyk savo pyktį mūsų priešams, Landarai"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:481
|
||||
msgid "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pataupysiu. Bet kai sunkmetis praeis, reikės šį bei tą išsiaiškinti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tan-Grub
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:487
|
||||
@ -3660,8 +3740,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some "
|
||||
"of us dissented and have come to fight beside you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didžiojo taryba nusprendė, kad čia siųsti karius yra per daug rizikinga. Bet "
|
||||
"kai kurie iš mūsų nesutiko ir atėjome kautis šalia jūsų."
|
||||
"Didžioji taryba nusprendė, kad čia siųsti karius per daug rizikinga. Bet kai "
|
||||
"kurie iš mūsų nesutiko ir atėjome kautis greta jūsų."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:879
|
||||
@ -3669,11 +3749,13 @@ msgid ""
|
||||
"That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, "
|
||||
"we must do it ourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai gerai! Jei Ka’lianas per daug bijo ar per aklas, kad matytų ką reikia "
|
||||
"daryti, teks mums tai padaryti patiems."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:883
|
||||
msgid "It is not well that we have become so divided as this."
|
||||
msgstr "Negerai, kad mes tapome tokie susiskaldę, kaip dabar."
|
||||
msgstr "Negerai, kad taip susiskaldėm, kaip dabar."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:887
|
||||
@ -3681,6 +3763,9 @@ msgid ""
|
||||
"No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions "
|
||||
"will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, negerai. Bet jeigu nenugalėsime orkų čia ir dabar, mūsų susiskaldymai "
|
||||
"jau bus nebesvarbūs. Man prireiks kiekvienos kardą pakeliančios rankos, ir "
|
||||
"už kiekvieną būsiu dėkingas."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Paladin, id=Kulrad
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:904
|
||||
@ -3708,6 +3793,8 @@ msgid ""
|
||||
"This is only a pause in their onslaught. Reform, men, and bind your wounds "
|
||||
"as you may. They’ll be back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai tėra tik atokvėpis nuo jų spaudimo. Vyrai, persirikiuokit ir "
|
||||
"susitvarkykit žaizdas kaip tik sugebat. Jie tuoj sugrįš."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:963
|
||||
@ -4057,7 +4144,7 @@ msgstr "Planas veikia! Dabar pasiimsime tai, kas yra mūsų!"
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:412
|
||||
msgid "Softly, Landar. We still have to get out of here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Švelniau, Landarai. Mums vis dar reikia iš čia išsikapstyti..."
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=invisible
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:15
|
||||
@ -4913,7 +5000,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:316
|
||||
msgid "Things are not going well! Retreat! We will meet again, traitors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viskas klostosi prastai! Atsitraukiam! Mes dar susitiksim, išdavikai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:328
|
||||
@ -5104,7 +5191,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18
|
||||
msgid "Elvish Horse Archer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfų raitasis lankininkas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:22
|
||||
@ -5244,25 +5331,3 @@ msgstr "O, ne! Pavėlavome..."
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:43
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||||
#~ "Chapter five\n"
|
||||
#~ " Hard difficulty"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<i>Vesmeros legenda</i>\n"
|
||||
#~ "Daugelio žaidėjų kampanija\n"
|
||||
#~ "Penktas skyrius\n"
|
||||
#~ " Sunkus variantas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||||
#~ "Chapter five\n"
|
||||
#~ " Easy difficulty"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<i>Vesmeros legenda</i>\n"
|
||||
#~ "Daugelio žaidėjų kampanija\n"
|
||||
#~ "Penktas skyrius\n"
|
||||
#~ " Lengvas sunkumas"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
@ -129,10 +129,9 @@ msgstr "nustato bitų vienam pikseliui vertę. Pavyzdžiui: B<--bpp 32>"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-c, --campaign \\ [E<lt>id_campaignE<gt>]>"
|
||||
msgstr "B<-c, --campaign[[E<lt>sunkumasE<gt>] E<lt>kampanijos_idE<gt> [E<lt>scenarijaus_idE<gt>]]>"
|
||||
msgstr "B<-c, --campaign \\ [E<lt>kampanijos_idE<gt>]>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
|
||||
@ -146,10 +145,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--campaign-difficulty E<lt>difficultyE<gt>>"
|
||||
msgstr "B<--data-dir E<lt>aplankasE<gt>>"
|
||||
msgstr "B<--campaign-difficulty E<lt>sunkumasE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
@ -162,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--campaign-scenario E<lt>id_scenarioE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--campaign-scenario E<lt>scenarijaus_idE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
|
||||
@ -1766,6 +1764,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6)."
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "B<--new-syntax>"
|
||||
#~ msgstr "B<--new-syntax>"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
@ -4232,7 +4232,3 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 "
|
||||
"auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#~ msgid "Envelope"
|
||||
#~ msgstr "Vokas"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
@ -97,9 +97,8 @@ msgstr "Nemirėliai"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p — Aethermaw"
|
||||
msgstr "2ž — Laisvos žemės"
|
||||
msgstr "2ž — Eterio nasrai"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
|
||||
@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "Pietų"
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:277
|
||||
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eterio nasrai — Sukūrė Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:291
|
||||
@ -206,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:304
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:321
|
||||
msgid "The Aethermaw growls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eterio nasrai riaumoja."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
|
||||
@ -1068,12 +1067,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
|
||||
msgid "2p — Thousand Stings Garrison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2ž — Tūkstančio geluonių įgula"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keista vieta. Sukūrė Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 22:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:218
|
||||
msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched."
|
||||
msgstr "Nebsu taip lengva! Mūsų priešai gerai įsitvirtinę."
|
||||
msgstr "Nebus taip lengva! Mūsų priešai gerai įsitvirtinę."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:222
|
||||
@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Atvykome, mano valdove."
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:546
|
||||
msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
|
||||
msgstr "Aaa, puiku, daugiau pastiprinimų."
|
||||
msgstr "Aaa, puiku, dar vienas pastiprinimas."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=General, id=Howgarth III
|
||||
#. [side]: type=General, id=Howgarth III
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 11:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
@ -2003,9 +2003,8 @@ msgstr "Premijinis tikslas:"
|
||||
|
||||
#. [note]: description=<b>
|
||||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is the last scenario."
|
||||
msgstr "Testinis scenarijus"
|
||||
msgstr "Tai paskutinis scenarijus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:62
|
||||
@ -2299,8 +2298,11 @@ msgstr "Alternatyvus Vesnoto serveris"
|
||||
|
||||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
|
||||
msgid "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
|
||||
msgid ""
|
||||
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
|
||||
"Junicode-Regular.ttf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
|
||||
|
||||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
|
||||
@ -3335,7 +3337,6 @@ msgid "addon_type^MP era"
|
||||
msgstr "DŽ era"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^MP faction"
|
||||
msgstr "DŽ frakcija"
|
||||
|
||||
@ -5240,9 +5241,8 @@ msgid "Only random sides in the current era."
|
||||
msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcija $faction"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcijai $faction"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1004
|
||||
msgid "Game Lobby: "
|
||||
@ -5253,7 +5253,6 @@ msgid "Player/Type"
|
||||
msgstr "Žaidėjas/tipas"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Faction"
|
||||
msgstr "Frakcija"
|
||||
|
||||
@ -5314,9 +5313,8 @@ msgid "Waiting for players to join..."
|
||||
msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for players to choose factions..."
|
||||
msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..."
|
||||
msgstr "Laukiama, kol žaidėjai pasirinks frakcijas..."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:56 src/multiplayer_lobby.cpp:742
|
||||
msgid "Create Game"
|
||||
@ -5639,9 +5637,8 @@ msgid "No multiplayer sides found"
|
||||
msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose your faction:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite veiksmą:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite frakciją:"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:312
|
||||
msgid "Starting position: "
|
||||
@ -6086,7 +6083,7 @@ msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:772
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6484,76 +6481,13 @@ msgid "HIDE ALL allies’ plans"
|
||||
msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show plans for $player"
|
||||
msgstr "Rodyti peržaidimus"
|
||||
msgstr "Rodyti žaidėjo $player planus"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide plans for $player"
|
||||
msgstr "Pakeisti į $player"
|
||||
msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1088
|
||||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom lighting for local time of day areas (uses more memory)"
|
||||
#~ msgstr "Vietinio dienos laiko poveikis (naudoja daugiau atminties)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TestCamp"
|
||||
#~ msgstr "TestKamp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test campaign used to check if new campaign syntax is working."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Testinė kampanija naudojama patikrinti, ar veikia kampanijų sintaksė."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Easy)"
|
||||
#~ msgstr "(Lengva)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Soldier"
|
||||
#~ msgstr "Karys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Normal)"
|
||||
#~ msgstr "(Normalu)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lord"
|
||||
#~ msgstr "Valdovas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Hard)"
|
||||
#~ msgstr "(Sunku)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High Lord"
|
||||
#~ msgstr "Didysis valdovas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test campaign - first scenario (grass)"
|
||||
#~ msgstr "Testinė kampanija – pirmasis scenarijus (žolė)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Players"
|
||||
#~ msgstr "Žaidėjai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enemies"
|
||||
#~ msgstr "Priešai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficulty: Easy"
|
||||
#~ msgstr "Sunkumas: Lengva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficulty: Normal"
|
||||
#~ msgstr "Sunkumas: Normalu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficulty: Hard"
|
||||
#~ msgstr "Sunkumas: Sunku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main campaign define"
|
||||
#~ msgstr "Kampanija: $campaign_name"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extra campaign define"
|
||||
#~ msgstr "Kampanijų kūrimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Multiplayer define"
|
||||
#~ msgstr "Daug žaidėjų"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat enemy leader"
|
||||
#~ msgstr "Nugalėkite priešų vadą"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user