mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-05-02 00:05:37 +00:00
updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
f012f3f78f
commit
eb1eb44cb2
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-20 01:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 20:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 20:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwain <mcgwain@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1493,7 +1493,6 @@ msgid "mace"
|
||||
msgstr "mazza"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Dread_Lich.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some Necromancers pay the ultimate sacrifice for delving into the dark arts "
|
||||
"and entered into undeath. At the apex of their power, they become a lich, a "
|
||||
@ -1501,12 +1500,12 @@ msgid ""
|
||||
"return. Power and immortality are the hollow consolation for what they have "
|
||||
"lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alla fine, Ha'atel ha pagato il sacrificio ultimo per aver ricercato nelle "
|
||||
"arti oscure, ed egli stesso è scivolato nella non morte. All'apice della sua "
|
||||
"potenza, si è trasformato in un lich, una cosciente incarnazione del "
|
||||
"terrore. Egli ha, oltre ogni dubbio, superato il punto di non ritorno, e il "
|
||||
"potere e l'immortalità dovranno consolarlo per tutto quello che ha perso "
|
||||
"nella loro ricerca."
|
||||
"Alcuni Negromanti hanno pagato il sacrificio ultimo per aver ricercato nelle "
|
||||
"arti oscure,e sono infine scivolate nella non morte. All'apice della loro "
|
||||
"potenza, si sono trasformati in lich, una cosciente incarnazione del "
|
||||
"terrore. Essi hanno, oltre ogni dubbio, superato il punto di non ritorno, e "
|
||||
"il potere e l'immortalità dovranno consolarli per tutto quello che hanno "
|
||||
"perso nella loro ricerca."
|
||||
|
||||
#: data/english.cfg:2
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
@ -3344,7 +3343,6 @@ msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Foresta"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forests represent any woodland with significant undergrowth, enough to "
|
||||
"hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer "
|
||||
@ -3375,7 +3373,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Gran parte delle unità hanno il 50% di difesa nelle foreste, ma la "
|
||||
"cavalleria ha il 40%. Gli Elfi, d'altro canto, godono del 60-70% di difesa, "
|
||||
"anche le loro unità a cavallo. I nani di solito hanno il 30% di difesa nelle "
|
||||
"foreste."
|
||||
"foreste.\n"
|
||||
"<img>src=terrain/great-tree-tile.png align=middle box=no</img>"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:349 data/terrain.cfg:316
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
@ -5017,12 +5016,19 @@ msgid ""
|
||||
"limited by its maximum movement. Remember this when deciding what unit is "
|
||||
"best to scout specific types of terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelle mappe dove l'oscurità o la nebbia di guerra sono state abilitate, il "
|
||||
"campo di vista di un'unità è limitato al valore massimo del movimento "
|
||||
"dell'unità stessa. Ricordati di questo quando scegli che unità utilizzare "
|
||||
"per perlustrare i specifici tipi di terreno."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nearly every icon and word in Wesnoth's playing screen has a tool-tip. Place "
|
||||
"your mouse pointer over one to get an explanation or description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quasi tutte le icone e le parole nello schermo di gioco di Wesnoth hanno un "
|
||||
"menu a comparsa. Poni il tuo mouse sopra qualcosa per ottenerne una "
|
||||
"descrizione."
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:7
|
||||
msgid "Zero upkeep"
|
||||
@ -8756,14 +8762,13 @@ msgid "Saurian Oracle"
|
||||
msgstr "Sauro Veggente"
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Oracle.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saurian Oracles have eschewed any further training in healing and curing in "
|
||||
"order to refine their skills with the dark arts. While frail, they can call "
|
||||
"forth the magic of the cold north, and they do retain their basic healing "
|
||||
"ability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I sauri veggenti hanno abbandonato l'addestramento nella cura e nella "
|
||||
"I sauri oracoli hanno abbandonato l'addestramento nella cura e nella "
|
||||
"guarigione per raffinare le loro abilità con le arti oscure. Anche se sono "
|
||||
"fragili possono evocare la magia del freddo nord e possiedono basilari "
|
||||
"capacità guaritive."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user