Updated Catalan translation.

This commit is contained in:
Jordà Polo 2008-03-08 17:58:46 +00:00
parent 0365ccb0a4
commit fa200a60dd

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 01:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -203,6 +203,13 @@ msgid ""
"you to chat with friends and foes, use normal commands, change your options, "
"and in general do anything except more battle actions."
msgstr ""
"Ja no veureu més els dos diàlegs modals plens d'opcions immediatament "
"després d'una victòria en un escenari, ni tornareu instantànicament a la "
"sala de joc (o, en campanya, continuareu amb el següent escenari). En "
"comptes d'això, hi ha un sol diàleg emergent després del qual passareu a "
"«mode persistent», que us permetrà discutir amb amics i adversaris, utilitzar "
"les ordres habituals, canviar les opcions, i en general qualsevol acció "
"excepte combatre."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#: ../template.html:102
@ -257,6 +264,13 @@ msgid ""
"Orcish Assassin, Ranger, Royal Guard, Sky Drake, White Mage, Wraith, and all "
"the Saurians and Bats."
msgstr ""
"Saltejadors, caçadors furtius i brètols poden avançar fins a nivell 3. S'han "
"retocat i reequilibrat moltes unitats, com el lich ancià, la fetillera elfa "
"el fugitiu, el fantasma, l'huracà drac, el lich, el mag de la llum, "
"l'endevinadora sirènida, la sacerdotessa sirènida, el guerrer sirènid, el "
"mirmidó naga, el nigromant, l'assasí orc, el bosquerol elf, la guàrdia "
"reial, el drac del cel, el mag blanc, l'aparició, i tots els sauris i "
"ratpenats."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
#: ../template.html:162
@ -265,6 +279,9 @@ msgid ""
"general anti-magic attack useful against more than just undead: elves, "
"drakes and trolls are among the units now vulnerable against it."
msgstr ""
"A més a més, el tipus de mal «sagrat» s'ha canviat a «arcà» i és ara un atac "
"anti-màgia més genèric, útil no només contra els no morts: elfs, dracs i "
"trols són algunes de les unitats que són vulnerables a aquest tipus d'atac."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#: ../template.html:166
@ -278,11 +295,13 @@ msgid ""
"particularly beautiful set of new portraits in a uniform style for the "
"Elvish units."
msgstr ""
"S'han millorat i afegit molts retrats d'unitats i herois. A destacar el nou "
"conjunt de retrats dels elfs, que segueix un estil molt més uniforme."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#: ../template.html:171
msgid "New uses of animation"
msgstr ""
msgstr "Noves funcions de les animacions"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
#: ../template.html:172
@ -294,6 +313,13 @@ msgid ""
"improved base frames for many units, including Mages and Ghosts, and many "
"special effects such as magic attacks have been improved as well."
msgstr ""
"Moltes més unitats tenen animacions de combat completes. Moltes altres "
"unitats ja disposen també d'animacions d'inactivitat, que es mostren "
"periòdicament quan les unitats no estan fent res específic. D'altra banda, "
"certes unitats i objectes tenen animacions d'espera, que estan actives "
"constantment; els ratpenats baten les ales i les fogueres pampalluguegen. "
"S'ha millorat la base de moltes unitats, incloent els mags i els fantasmes, "
"així com de molts efectes especials, com per exemple els atacs màgics."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../template.html:180
@ -312,6 +338,10 @@ msgid ""
"them). You can also set a list of friends; their nicks will be highlighted "
"and shown at the top of your user list."
msgstr ""
"Podeu indicar una llista d'aquells usuaris que s'haurien d'ignorar (de forma "
"que no veureu el que escriuen). També podeu indicar quins són els vostres "
"amics; els noms dels amics es veuran destacats i apareixeran al principi de "
"la llista d'usuaris quan estiguin connectats."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#: ../template.html:187
@ -326,6 +356,11 @@ msgid ""
"music tracks, and many new or improved sound effects. Savegames are "
"automatically compressed to save you disk space."
msgstr ""
"Ara podeu seleccionar explícitament una líder femenina en partides "
"multijugador. L'ajuda del joc s'ha revisat, reorganitzat i expandit. Hi ha "
"cinc cançons simfòniques completament originals, i molts efectes sonors nous "
"o millorats. Les partides desades es comprimeixen automàticament per "
"estalviar-vos espai de disc."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#: ../template.html:194
@ -349,6 +384,16 @@ msgid ""
"terrain distortions at map edges and make small maps look better on a large "
"display (and these changes apply to the game display too)."
msgstr ""
"Es poden obrir els mapes directament des d'un fitxer d'escenari, així com "
"tornar-los a desar.Ja no es necessari que les posicions inicials estiguin en "
"torres. La paleta de terrenys s'ha dividit en grup de forma que ja no es "
"necessari fer tants desplaçaments per trobar el tipus indicat. També hi ha "
"molts terrenys nous: terra de conreu, castell elf i molí s'han afegit al "
"conjunt de terrenys bàsics, i hi ha ponts per creuar pantans, aigües "
"profundes o abismes. Les cantonades del mapa també han canviat per eliminar "
"algunes distorsions del terreny i fer que els mapes petits es vegin millor "
"en pantalles grans (i aquests canvis també s'apliquen en la visualització "
"del joc)."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#: ../template.html:208
@ -367,6 +412,15 @@ msgid ""
"(including completed boolean expressions) that make them much more powerful "
"and can replace most of what used to be done with special-purpose filters."
msgstr ""
"S'ha redissenyat completament l'animació WML d'una forma molt més flexible i "
"genèrica. La substitució de variables complexes s'utilitza ara en totes les "
"accions WML. Hi ha un generador de nombres aleatoris segur per a partides "
"multijugador. L'etiqueta <code>[set_menu_item]</code> permet als "
"dissenyadors d'escenaris crear menús personalitzats que executin accions WML "
"arbitràries utilitzant el botó dretdel ratolí. Els elements dels filtres "
"d'unitats i d'ubicació estàndard ofereixen noves opcions (incloent "
"expressions booleanes completes), que els fan molt més potents i reemplacen "
"la major part del que es feia abans amb els filtres de propòsit específic."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#: ../template.html:219